Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практический курс арабского языка.doc
Скачиваний:
200
Добавлен:
15.11.2018
Размер:
3.99 Mб
Скачать

§188.Слитные местоимения с глаголами

Личные местоимения, выступая в функции объекта действия при прямо-переходном глаголе, принимают форму винительного падежа. В арабском языке – это слитные местоимения, которые присоединяются к глаголу. Слитные местоимения согласуются по роду и числу с именем, которое заменяют. Например:

 - Я понял его.

 - Мы спросили их.

При употреблении слитных местоимений с глаголами следует иметь в виду следующее:

1.Местоимение 1-го лица единственного числа имеет форму :  «Он понял меня»,  «Ты спрашиваешь меня».

2.При присоединении слитных местоимений к глаголам прошедшего времени 2-го лица мужского рода множественного числа перед местоимением появляется протетический долгий гласный , что отражается на письме:

 - вы писали его

 - вы поняли ее

 - вы знали их.

3.При присоединении слитных местоимений к глаголам прошедшего времени 3-го лица мужского рода множественного числа графический алиф опускается:

 - они писали его

 - они поняли ее

 - они знали вас.

4.При присоединении к глаголам настояще-будущего времени двойственного числа согласный  слитных местоимений , , ,  меняет огласовку  на .

 - они оба понимают его

 - вы оба понимаете их.

§189.Произношение слитных местоимений с глаголами

При присоединении слитных местоимений к глаголам следует иметь в виду следующее.

1.Местоимение 1л., ед.ч. имеет форму نِي – فَهِمَنِي - Он понял меня, تَفْهَمُنِي –Ты понимаешь меня;

2.При присоединении слитных местоимений к глаголам прошедшего времени 2л., м.р., мн.ч. появляется долгий гласный [u], что и отражается на письме:

كتبتم + ه = كَتَبْتُمُوهُ Вы писали его.

فهمتم + ها = فَهِمْتُمُوهَا  Вы поняли ее.

عرفتم + هم = عَرَفْتُمُوهُمْ  Вы знали их.

3.При присоединении слитных местоимений к глаголам пр.вр., 3л.м.р. графический алиф на письме опускается:

كتبوا + ه كتبوه = Они писали его.

فَهِموا + ها فهموها =  Они поняли ее.

عرفوا + كم عرفوكم =  Они знали вас.

4.При присоединении к глоголам настоящее-будущего времени двойственного числа слитные местоимения هُنَّ ، هُمْ، هُمَا ، هُ меняют огласовку [u]>[i]

يَفْهَمَانِهِ= يفهمان +ه Они оба понимают его.

تَفْهَمَانِهِمْ = تفهمان + هم – Вы оба понимаете их.

УПРАЖНЕНИЯ

1.Прослушайте фонозапись, обращая внимание на перемещение ударения при присоединении к глаголу слитного местоимения. Повторите за диктором, имитируя произношение и интонацию. Произнесите самостоятельно.

أ فَهِمْتُمُوهُ؟  نعم، فَهِمْنَاهُ.

أ تَفْهَمُونَهُ؟ – لا، لا نَفْهَمُهُ.

أ تَفْهَمُهُ؟  نَعَمْ، أفْهَمُهُ.

أ فَهِمْتُمُوهَا؟ نعم، فَهِمْنَاهَا.

أ تَفْهَمُونَنَا؟– لا، لا نَفْهَمُكُم.

أ تَفْهَمُهُمَا؟ – لا، لا أفَْهَمُهُمَا

أ فَهِمْتُمُوهُم؟  لا، ما فَهِمْنَاهُم

أ تَفْهَمُونَهُم؟– لا، لا نَفْهَمُهُمْ.

أ تَفْهَمُهُمْ؟ – لا، لا أفَْهَمُهُمْ.

أ فَهِمْتُمُونِي؟ نعم، فَهِمْنَاكَ.

أ تَفْهَمُنَنِي؟ – نعم ، نَفْهَمُكَ.

أ تَفْهَمُنِي؟  نَعَمْ، أفْهَمُكَ

أ فَهِمْتُمُونَا نعم، فَهِمْنَاكُم.

أ تَفْهَمُنَنَا؟– نعم ، نَفْهَمُكُمْ.

أ تَفْهَمُنَا؟  نَعَمْ، أفْهَمُكُم.

2.Прослушайте фонозапись. Ответьте на вопросы, заменяя имя, выражающее дополнение, слитным местоимением.

أ تعرف اللغة العربية؟ أ تعرف الكتابة؟

أ تدرس الكلمات ؟ أ تكتب جملاً؟

أ تكتبون كلمات في الفصل؟ أ تفهمون الأستاذ؟

هل درستم كلمات ؟ هل كتبتم جملاً؟

هل عرفتم هذا الرجل؟ هل عرفوا هذه اللغة؟

3.Прослушайте фонозапись, обращая внимание на слитные местоимения при глаголах повелительного наклонения. Повторите за диктором, добиваясь устойчивого произношения высказывания. Произнесите самостоятельно.

في هذا الدرس كلمات جديدة .. أدْرُسُوا يا جماعة !

هنا جملة .. أكْتُبْهَا يا أحمد !

هناك ألسِّتُّ هانم ! إسْألِيها من هي يا فاطمة؟!

هذه القاعدة صعبة .. إشْرَحْهَا يا أستاذ!

هناك غرفة دراسية .. إفْتَحَاهَا يا أحمد يا محمود !

في المكتبة كتب عربية .. خُذُوُها يا جماعة !

4.Прослушайте фонозапись. Повторите за диктором, добиваясь устойчивого произношения высказывания. Произнесите самостоятельно.

ألسلام عليكم! وعليكم السلام! إجلس ! إجلس! تفضل !

أنت طالب هنا في الكلية ؟ - نعم !

متى دخلتها ؟ - دخلتها في هذه السنة ؟

ماذا تدرس يا أحمد ؟ - أدرس اللغة الروسية .

أ يشرح الأستاذ قواعد نحوية جديدة ؟ - طبعًا ، يشرحها .

أ يشرحها باللغة الروسية؟ - نعم، يشرحها باللغة الروسية .

أ تسألون الأستاذ؟ - نعم، نسأله باللغة الروسية .

أ تقرؤون نصوصًا روسية ؟ - نعم، نقرؤها .

أ تأخذون كتبًا من المكتبة؟ - نعم، نأخذها من المكتبة .

هل سمعتم محاضرة جديدة؟ - نعم، سمعناها.

هل فهمتموها ؟ - طبعًا،– فهمناها .

5.Прочитайте. Переведите. Замените имена местоимениями.









































6.Скажите по-арабски. Запишите.

  • Ты изучаешь арабский язык? – Да, я изучаю его.

  • Эти студенты написали упражнения? – Да, они написали их.

  • Вы поняли это правило? – Нет, мы не поняли его.

  • Они (ж.р.) прочитали эти тексты? – Да, они прочитали их.

  • Вы знаете этих преподавателей? – Да, мы знаем их.

  • Вы (ж.р.) взяли эти учебники? – Да, мы взяли их.