Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Text_pdf.pdf
Скачиваний:
118
Добавлен:
12.06.2015
Размер:
2.01 Mб
Скачать

В результате работы над одиннадцатым уроком учебника студенты приобретут знания по теме «целевая аудитория и способы работы с нею»; получат навыки воздействия на целевую аудиторию; научатся самостоятельно составлять «пиар»-проект для конкретного случая, требующего использования технологий воздействия на массовое сознание; приобретут навыки работы в международной команде; разовьют навыки использования английского языка профессии «пиар» в рамках изученной темы.

12. Методический комментарий к уроку 12 (Unit 12)

Двенадцатый урок учебника «Связи с общественностью и юриспруденция» состоит из семи разделов: предварительная дискуссия, аудирование, чтение, словарь, краткий пересказ, перевод и решение профессиональной задачи. В приложении даётся звуковой файл с записью двух интервью со специалистом по связям с общественностью и расшифровка текстов аудиосценариев.

Первый раздел Starting up (Предварительная дискуссия) включает серию вопросов, направленных на развитие устной коммуникации и ведения дискуссии по одной из основополагающих тем профессии – «Связи с общественностью и юриспруденция».

Второй раздел Listening (Аудирование) направлен на развитие навыков аудирования. В него входят два интервью со специалистом по связям с общественностью. В первом из них специалист говорит о том, почему специалист по связям с общественностью должен уделять юридическим вопросам большое внимание. Во втором интервью специалист рассказывает о сотрудничестве между юристами и специалистами по связям с общественностью.

Каждое интервью сопровождается двумя упражнениями с формулировками заданий

Answer these questions (Ответьте на вопросы) и Complete the extract from the interview

(Заполните пробелы в отрывке из текста интервью). Оба упражнения направлены на проверку правильности восприятия на слух. Вопросно-ответная беседа нацелена также на развитие навыков говорения.

Третье упражнение раздела Listening с формулировкой задания Match the words with the definitions (Соедините слова и их дефиниции) направлено на первичное закрепление профессиональной лексики подъязыка связей с общественностью (10 лексических единиц). В упражнении требуется привести в соответствие лексические единицы и их дефиниции. Студентам предлагается два списка. Первый из них содержит собственно лексические единицы, второй – дефиниции, которые намеренно поставлены не в смысловом порядке. Обучаемые должны привести их в смысловое соответствие. Например, просмотрев оба списка, студенты видят, что словосочетанию legal issues соответствует дефиниция a subject or problem connected with the law.

- 50 -

Оба интервью записаны на компакт-диск, прилагаемый к учебнику. Они составлены одним из авторов учебника – Тычинским А.А., – и начитаны носителем английского языка профессором языкового центра в Бостоне (США) (The Olin Center) Полем Барни (Paul Barney), который играет роль специалиста по связям с общественностью, а также старшим преподавателем МГИМО Тычинским А.А., который задаёт вопросы интервьюируемому.

Третий раздел урока Reading (Чтение) включает два текста. В первом из них Libel and Defamation рассказывается о понятиях устной и письменной клеветы в практике работы пиар специалиста, второй Fair Use versus Infringement посвящён проблеме использования материалов, защищенных авторским правом. К обоим текстам даются задания Answer these questions (Ответьте на вопросы), направленные на проверку понимания прочитанного, а также упражнение с формулировкой задания Match the words with the definitions, нацеленное на первичную отработку профессионального вокабуляра.

К тестам прилагаются три врезки, объясняющие значения англоязычных реалий.

Вчетвёртый раздел Vocabulary (Словарь) входит упражнение с формулировкой задания Complete the words from “Listening” and “Reading” sections (Заполните пропуски,

используя новые слова из разделов“Listening” и “Reading”), которое направлено на активизацию новой лексики. В нём даются предложения, в которых пропущены активные лексические единицы. Обучаемые должны заполнить пропуски. Для облегчения задачи приводятся первые буквы пропущенных слов. Например, увидев предложение No governmental official in the country should have u________ r________ and powers, студент догадывается, что пропуск необходимо заполнить словосочетанием unlimited rights.

Впятый раздел Summary (Краткий пересказ) входит упражнение с формулировкой задания Give a written summary of the topic “the legal aspects in the work of a public relations practitioner” (120 words) (Составьте краткий пересказ), которое направленно на активизацию пройденной лексики «пиар» и развитие навыков письменной речи. Данное упражнение состоит в кратком письменном изложении содержания прослушанных интервью

ипрочитанных текстов с использованием активной лексики. Оно выполняется студентами дома, после чего работа сдаётся на проверку преподавателю.

Шестой раздел Translation (Перевод) включает упражнения на перевод. Первое из них с формулировкой задания Translate the following words and word-combinations from Russian into English using active vocabulary (Переведите следующие слова и словосочетания с русского языка на английский с использованием активного словаря) направлено на активизацию лексики «пиар» и развитие навыков устного перевода. В нём приводится список единиц активной лексики «пиар» на русском языке. Обучаемые должны дать их английские эквиваленты, которые встречались в текстах для чтения и в аудиосценариях, а

-51 -

также отрабатывались в предыдущих упражнениях. Например, требуется перевести следующие слова и словосочетания с русского языка на английский: юридические вопросы, неограниченное право, предавать гласности. Студентам уже ранее встречались эквиваленты этих лексических единиц: legal issues, unlimited right, to publicize.

Второе упражнение раздела с формулировкой задания Translate the following sentences from Russian into English using active vocabulary (Переведите следующие предложения с русского языка на английский) направлено на активизацию лексики урока и развитие навыков письменного перевода. В нём требуется перевести предложения, содержащие активную лексику «пиар» с русского языка на английский. Предложения на перевод включают лексические структуры, которые отрабатывались в предыдущих упражнениях. Примером этого задания может служить следующее предложение: Газетная публикация причинила огромный ущерб репутации компании. В предыдущих упражнениях отрабатывалась лексическая единица причинять ущерб. Студенты предлагают свои варианты перевода, в которые должна войти изученная лексическая единица.

Третье и четвёртое упражнения с формулировками заданий соответственно Translate the following text from English into Russian (Переведите следующий текст с английского языка на русский) и Translate the following text from Russian into English (Переведите следующий текст с русского языка на английский) направлены на развитие навыков письменного перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский в рамках темы «связи с общественностью и юриспруденция».

Седьмой раздел урока Problem Solving (Решение профессиональной задачи)

содержит упражнение с формулировкой задания Solve the following PR problem, которое является творческим и нацеливает студентов на самостоятельное решение профессиональной проблемы: Сеть кафе Espresso Unlimited нанимает специалиста по связям с общественностью для разработки и проведения программы с целью повысить узнаваемость кафе. Он планирует 1) создать серию рекламных объявлений, демонстрирующих фотографии и высказывания удовлетворённых клиентов, 2) нанять внештатного фотографа для создания снимков, которые можно будет использовать для рекламы Espresso Unlimited в журналах, брошюрах и бюллетенях, 3) перепечатать и распространить статьи, в которых компания упоминалась в положительном смысле, 4) включить в бюллетени и рекламу юмористические рисунки о питье кофе, 5) рассказать о том, что Espresso Unlimited использует кофейные бобы только самого высокого качества со ссылкой на результаты рейтингов качеств, 6) написать пресс-релиз со ссылкой на данные опроса любителей кофе, где указано то, что 8 из 10 человек предпочитает Espresso Unlimited, 7) создать домашнюю страницу в Интернете, куда будут включены изображения известных людей с чашкой кофе

- 52 -

Espresso Unlimited. От студента требуется составление меморандума, содержащего директивные факторы, которые необходимо принять во внимание, осуществляя запланированную программу. Прежде чем представить окончательный вариант плана «пиар»-кампании необходимо провести мозговой штурм в команде.

Учебные материалы и задания двенадцатого урока направлены на развитие аналитических, системных и коммуникативных компетенций будущего специалиста по связям с общественностью.

Задания разделов Starting up, Listening, Reading, Vocabulary и Translation связаны с развитием аналитических компетенций: управление информацией, управление изменениями, анализ и синтез, – а также коммуникативных компетенций: работа в международной среде, второй и третий языки и взаимодействие со специалистами из других областей.

Упражнение раздела Summary направлено на развитие аналитических компетенций

– управление информацией, анализ и синтез, – а также коммуникативной компетенции – второй и третий языки.

Задание раздела Problem Solving связано с развитием следующих аналитических компетенций: управление информацией, управление изменениями, анализ и синтез, управление проектами; системных компетенций, таких как: способность к самостоятельной работе, принятие решений, принятие решений в группе с международным составом участников, стратегическое мышление и применение знаний на практике; коммуникативных компетенций: работа в международной среде, мультикультурность, толерантность, работа в команде, второй и третий языки, взаимодействие со специалистами из других областей.

В результате работы над двенадцатым уроком учебника студенты приобретут знания по теме «связи с общественностью и юриспруденция»; осознают важность соблюдения законов в процессе осуществления «пиар»-деятельности; научатся разграничивать работу юриста и «пиар»-специалиста; работать в международной команде, разовьют навыки использования английского языка в рамках изученной темы.

13. Методический комментарий к уроку 13 (Unit 13)

Тринадцатый урок учебника «Корпорации» состоит из семи разделов: предварительная дискуссия, аудирование, чтение, словарь, краткий пересказ, перевод и решение профессиональной задачи. В приложении даётся звуковой файл с записью двух интервью со специалистом по связям с общественностью и расшифровка текстов аудиосценариев.

- 53 -

Первый раздел Starting up (Предварительная дискуссия) включает серию вопросов, направленных на развитие устной коммуникации и ведения дискуссии по одной из основополагающих тем профессии – «Корпорации».

Второй раздел Listening (Аудирование) направлен на развитие навыков аудирования. В него входят два интервью со специалистом по связям с общественностью. В первом из них специалист говорит о восприятии обществом крупных компаний. Во втором интервью специалист рассказывает о моментах, на которые должен обращать внимание специалист по связям с общественностью, работающий на корпорацию.

Каждое интервью сопровождается двумя упражнениями с формулировками заданий

Answer these questions (Ответьте на вопросы) и Complete the extract from the interview

(Заполните пробелы в отрывке из текста интервью). Оба упражнения направлены на проверку правильности восприятия на слух. Вопросно-ответная беседа нацелена также на развитие навыков говорения.

Третье упражнение раздела Listening с формулировкой задания Match the words with the definitions (Соедините слова и их дефиниции) направлено на первичное закрепление профессиональной лексики подъязыка связей с общественностью (10 лексических единиц). В упражнении требуется привести в соответствие лексические единицы и их дефиниции. Студентам предлагается два списка. Первый из них содержит собственно лексические единицы, второй – дефиниции, которые намеренно поставлены не в смысловом порядке. Обучаемые должны привести их в смысловое соответствие. Например, просмотрев оба списка, студенты видят, что словосочетанию heavy burden соответствует дефиниция a difficult duty or responsibility you have to bear.

Оба интервью записаны на компакт-диск, прилагаемый к учебнику. Они составлены одним из авторов учебника – Тычинским А.А., – и начитаны носителем английского языка профессором языкового центра в Бостоне (США) (The Olin Center) Полем Барни (Paul Barney), который играет роль специалиста по связям с общественностью, а также старшим преподавателем МГИМО Тычинским А.А., который задаёт вопросы интервьюируемому.

Третий раздел урока Reading (Чтение) включает два текста. В первом из них Corporate Philanthropy рассказывается о благотворительной деятельности крупных компаний, второй Use of Boycotts посвящён проблеме использования бойкота различными группами общественности. К обоим текстам даются задания Answer these questions (Ответьте на вопросы), направленные на проверку понимания прочитанного, а также упражнение с формулировкой задания Match the words with the definitions, нацеленное на первичную отработку профессионального вокабуляра.

Ктестам прилагаются три врезки, объясняющие значения англоязычных реалий.

-54 -

Вчетвёртый раздел Vocabulary (Словарь) входит упражнение с формулировкой задания Complete the words from “Listening” and “Reading” sections (Заполните пропуски,

используя новые слова из разделов“Listening” и “Reading”), которое направлено на активизацию новой лексики. В нём даются предложения, в которых пропущены активные лексические единицы. Обучаемые должны заполнить пропуски. Для облегчения задачи приводятся первые буквы пропущенных слов. Например, увидев предложение Each big company should strive to create an image of a caring c_________ c_________, студент догадывается, что пропуск необходимо заполнить словосочетанием corporate citizen.

Впятый раздел Summary (Краткий пересказ) входит упражнение с формулировкой задания Give a written summary of the topic “the work of a public relations practitioner in a corporation” (120 words) (Составьте краткий пересказ), которое направленно на активизацию пройденной лексики «пиар» и развитие навыков письменной речи. Данное упражнение состоит в кратком письменном изложении содержания прослушанных интервью

ипрочитанных текстов с использованием активной лексики. Оно выполняется студентами дома, после чего работа сдаётся на проверку преподавателю.

Шестой раздел Translation (Перевод) включает упражнения на перевод. Первое из них с формулировкой задания Translate the following words and word-combinations from Russian into English using active vocabulary (Переведите следующие слова и словосочетания с русского языка на английский с использованием активного словаря) направлено на активизацию лексики «пиар» и развитие навыков устного перевода. В нём приводится список единиц активной лексики «пиар» на русском языке. Обучаемые должны дать их английские эквиваленты, которые встречались в текстах для чтения и в аудиосценариях, а также отрабатывались в предыдущих упражнениях. Например, требуется перевести следующие слова и словосочетания с русского языка на английский: широкомасштабное увольнение, уволенный, финансовая поддержка. Студентам уже ранее встречались эквиваленты этих лексических единиц: large-scale dismissal, dischargee, financial cushion.

Второе упражнение раздела с формулировкой задания Translate the following sentences from Russian into English using active vocabulary (Переведите следующие предложения с русского языка на английский) направлено на активизацию лексики урока и развитие навыков письменного перевода. В нём требуется перевести предложения, содержащие активную лексику «пиар» с русского языка на английский. Предложения на перевод включают лексические структуры, которые отрабатывались в предыдущих упражнениях. Примером этого задания может служить следующее предложение: Крупный предприниматель передал в дар музею ценную коллекцию картин. В предыдущих

-55 -

упражнениях отрабатывалась лексическая единица передавать в дар. Студенты предлагают свои варианты перевода, в которые должна войти изученная лексическая единица.

Третье и четвёртое упражнения с формулировками заданий соответственно Translate the following text from English into Russian (Переведите следующий текст с английского языка на русский) и Translate the following text from Russian into English (Переведите следующий текст с русского языка на английский) направлены на развитие навыков письменного перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский в рамках темы «корпорации».

Седьмой раздел урока Problem Solving (Решение профессиональной задачи)

содержит упражнение с формулировкой задания Solve the following PR problem, которое является творческим и нацеливает студентов на самостоятельное решение профессиональной проблемы: Женские виды спорта, как профессионального, так и любительского, в последние годы привлекают всё больше и больше участников. Увидев эту тенденцию, фирма Nike разработала новые модели обуви для женщин-баскетболисток. Студенты должны в качестве «пиар»- специалистов разработать маркетинговую «пиар»-кампанию для нового вида продукции, используя элементы рекламы и продвижения товара, делая основной упор на создание привлекательного образа фирмы Nike в глазах общественности.

Учебные материалы и задания тринадцатого урока направлены на развитие аналитических, системных и коммуникативных компетенций будущего специалиста по связям с общественностью.

Задания разделов Starting up, Listening, Reading, Vocabulary и Translation связаны с развитием аналитических компетенций: управление информацией, управление изменениями, анализ и синтез, – а также коммуникативных компетенций: работа в международной среде, второй и третий языки и взаимодействие со специалистами из других областей.

Упражнение раздела Summary направлено на развитие аналитических компетенций

– управление информацией, анализ и синтез, – а также коммуникативной компетенции – второй и третий языки.

Задание раздела Problem Solving связано с развитием следующих аналитических компетенций: управление информацией, управление изменениями, анализ и синтез, управление проектами; системных компетенций, таких как: способность к самостоятельной работе, принятие решений, принятие решений в группе с международным составом участников, стратегическое мышление и применение знаний на практике; коммуникативных компетенций: работа в международной среде, мультикультурность, толерантность, работа в команде, второй и третий языки, взаимодействие со специалистами из других областей.

- 56 -

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]