Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Text_pdf.pdf
Скачиваний:
118
Добавлен:
12.06.2015
Размер:
2.01 Mб
Скачать

Translate the following text from English into Russian.

Practitioners of either global or international public relations are cultural interpreters. They must understand the business and general culture of both their clients (or employers) and the country or countries in which they hope to do business. Whether as an outside or in-house consultant, the first task is to tell a U.S. company going abroad (or a foreign party coming to the United States) how to get things done. How does the market work? What are the business habits? What is the infrastructure? The consultant also needs to understand how things work in the host country, to recognize what will need translation and adaptation...

The field needs practitioners with an interest in and knowledge of foreign cultures on top of top-notch public relations skills. They need a good sense of working environments, and while they may not have answers for every country, they should know what questions to ask and where to get the information needed. They need to know where the potential dangers are, so as to not replenish the business bloopers book.

(Wilcox, Dennis L., et al. Essentials of Public Relations. New York: Longman., 2001. P. 300-301)

Translate the following text from Russian into English.

По мере возрастания значения PR растёт и масштаб проблем, с которыми приходится сталкиваться людям этой профессии. Они характерны для всего мира, так как и сама эта область деятельности приобретает всемирный размах. Америка больше не занимает исключительного положения в сфере коммуникаций. В числе важнейших проблем, стоящих перед профессионалами, можно назвать следующие:

Необходимость нестандартного подхода. Демографические сдвиги влияют на способы общения, применяемые PR-профессионалами. Они должны находить возможности преодолеть культурные барьеры и донести нужное сообщение до целевых групп населения. Приоритет теперь принадлежит не столько широкому, сколько «узкому» вещанию.

Расширение специализации. PR-профессионал сегодня - это нечто гораздо большее, чем только посредник между компанией и обществом. Ему нужно прекрасно разбираться в политике и действиях компании, на которую он работает. Он должен уметь общаться со средствами информации, потребителями и инвесторами. Ему требуется дар слова, чтобы удовлетворять требованиям руководства.

Глобализация. С увеличением числа транснациональных компаний средства информации

иPR-агентства также пересекают национальные границы и становятся желанными гостями во всём мире. Тенденция к глобализации будет расти.

(Фрейзер П. Сайтл. Современные паблик рилейшнз. – М. : Консалтинговая группа

-243 -

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]