Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мифы, предания и сказки Западной Полинезии (ост...docx
Скачиваний:
15
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
821.25 Кб
Скачать

119. Фити-утоуто и Кили-уто-манонги

и Ка^'фаЯ

Фити-утоуто и Кили-уто-манонги были дочерьм т»н капаэте и Мата-фине-ики . Они жили в Тамахамау ^ оТби ^ местность. Раз сестры отправились в Маиэхи таМ ^ Jja с*1 ли луб для тапы. Высушив куски луба, они взвалили

ной дороге в глубь острова. Они искали воду, иД*! 110 ССВв ней отбитый луб. Направлялись они тогда в Ту-* *л \ заМ°чИТаясь по дороге, они па ходу твердили заговор: 0® !'е А ДвИГ 0 звезды, о россыпи звезд... ffA Звездьь тра повторяла:

СтаР|и прольется дождь, пусть прольется дождь... - П2шая, вторя ей, просила:

д млад 0 звезды, о россыпи звезд, сойдите влагой на землю, ^ ЗвезДы^ СНизойдите к бедной земле. Пусть прольется вгля|,ите в*' д0Ждя, пусть прольется дождик. Пусть напитается

Virrb пеМ"°с|блаков, опустится на деревья, на землю...

о1! влагОЙ мИ словами двигалась по дороге в Тукуофе младшая

*>(,Т г • ошей же совсем не понравились слова сестриного заго-cttvTpa- ьтар

в°Ра* я что ж, проси тогда сама,— сказала ей младшая сестра.

"7 ^ая начала повторять слова своего заговора. А млад-тем временем пошла к банану, сорвала с него один лист ШаЯ лядела на землю. А из-под земли, из-под корней этого самого банана вдруг разом появилась вода. Так младшая сестра доказала старшей, что она говорила должные слова — ведь вода-то появилась. Довольные, сестры отправились к себе в Тамахамау.

Кало-факапаэте, их отец, жил тогда в Муифонуа 2, куда за

ним по его приказу последовала и Мата-фине-ики. Фити-уто-

уто уже была тогда замужем, младшая же сестра жила одна.

Как-то Фити-утоуто наведалась к ней, собираясь затем повидать

и родителей: она наказывали ей прийти. С ней был ее муж, при-

ходившийся Кили уто-манонги зятем. Прошло всего пять дней, как

супруги гостили у Кили-уто-манонги, но за это время она успела

влюоиться в мужа сестры. Старшая сестра заметила, что младшая

принялась украшать свои запястья и щиколотки красными листья-

ми кордилины, носить ожерелье из этих листьев — словом, наря-

оТв^ напоказ* Она поняла, что дело в ее муже. Стыд и горе

сама °На кинУлась к сестре, сорвала с нее все украшения,

в воду Их" помчалась на берег Халангингиэ и там бросилась ск°й пучинеСНеДаеМаЯ Г0Рем и ревностью, нашла она смерть в мор-

^одители v

т°тнас ' узнав у себя в Муифонуа, что их дочь утопилась, МаноцГи уСказали о своей скорби и гневе младшей, Кили-уто-

**Сь Жить Т°И °Т известия совершенно упало сердце. Она оста-1!°*оя. Q 1 и жила, но ей больше не было ни радости, ни ех пор она все пела: О

< как дивны морские раковины...

же из прибрежных зарослей,

А м 1 мке снова взглянуть на тебя.

Mf,f.Tf л°Чери ^ ики, исполненная печали и тоски по своей стар Ти-*м ^Иа^Ды Ла°Ь В тот кРаи и поселилась на прежнем Ь с вЬ1сотТаМ НепоДалеку показались две птицы; они опу-ы небес на гладь моря3. Мата фине-ики стала звать их, но они так и не подлетели к ней. Тогда она

в воду — в том самом месте, где бросилась в моое аМа цРь1г

поплыла за птицами, надеясь настичь их, но (е Д041 Н2*ъ

и уследить за ними стало трудно. 1 J т°Мц ^

Мата-фине-ики плыла, плыла и вдруг ударилась

водный выступ. Стала она высматривать, что это там°Г°* 0

ничего не увидела и пустилась плыть дальше. Но Й°Д(Г

снова ударились обо что-то твердое, и вот она уже ст^ °е и поняла, что стоит на земле, на каком-то острове. Это б* НЦ н°ги Фонуа-нгало, Неведомая Земля. Женщина дала знать об °ГтР<>в ве Кало-факафа, своему мужу, и вскоре он тоже поиб°М °Ст^°

А Кили-уто-манонги оставалась жить в своем поселке^ Туда

ни радости, ни покоя. В конце концов она помчалась ' НС ЗНап

бросилась в море и навеки сгинула в нем. а ^Рег,

А название той земли — Фонуа-нгало. Еще она назь Ваихатуиэ.

120. Ваи-матанги и Ваи-фуалоло

Были некогда два человека, Ваи-матанги и Ваи-фуалоло жили они в Хиола, что на побережье острова, к востоку от Моту 1 Теперь по той земле бегут ключи, что бьют из подножия скал. Ваи-матанги — самый сладкий ключ; свежий и приятный вкус его воды не перебить даже морским волнам, которые набегают на берег и нередко заливают русло ключа. Но стоит приливу закон читься и морю отступить, как из ключа уже можно черпать воду в ней не остается никакого привкуса горечи. Словом, это самый лучший ключ. И ныне люди пьют из него.

Почти таков же ключ Ваи-фуалоло. Налетают и на него морские волны, заливая его русло. И все же, если прилив не очень силен, вода в ключе сохраняет свою свежесть. Правда, сравниться по сладости с водой Ваи-матанги она не может.

Посередине между двумя этими ключами бьет еще оди^ча

ключ Ваи-манга-уа. Из него обычно пьют дети. А те два

носят имена Ваи-матанги и Ваи-фуалоло потому, что лЮДИ,за11рет

вавшиеся так, бывало, пили из них. От этих людей и пошел

переступать через священные ключи. п 0 ве-

Те двое жили в Куланахау и в Каупа — там, где 1 пер»ый роучитель с Самоа, приплывший в Муталау, поставил дНи? храм 2. Однажды Ваи-матанги и Ваи-фуалоло поКИН^*мЛи. места и отправились посмотреть на разные ДРУГИ^ ' -\floa. 3 путь лег на остров Тутуила. Властителя острова зва маЛ г1^ был знатный, благородный вождь. Он никогда не поД на* °^ от земли: ведь стоило ему взглянуть на любое растен j ^ рсс> тут же погибало. То же самое происходило от его вЗГЛЯ^еГда ^> что есть на земле,— с животными, с людьми. Итак, °тг 0#с$ жал свои глаза опущенными долу, чтобы не погубить вз го острова со всем, что на нем было 3.

ж матанги и Левеи-фуалоло прибыли туда, вождь

' l„q ? люди? Назовите мне вашу землю, скажите,

(црс 0т«>д богата ваша земля?

"Ли;*. L'eM )пили с благородным Моа и отвечали ему: 1 U ()и11 заг°ержим путь с Нуку-ту-таха, что зовется еще Моту-

-* iVlbI факахоа моту, и Нуку-тулуэа. Сладка вода, которую

АУ*' И а едим мы разные мелкие плоды, ягоды, которые 5>Ц земля. Вот и все.

V*T пиказал приготовить гостям еду. И вот их стали уго-

?ЮЖДЬ ^ очень сытным и вкусным — пища была сладкой, ,цать !!еМросХищенные угощением, они облизали губы, обсосали Не/Ь*н°и- п0КрЫвшиеся кокосовым маслом, и затем сказали вождю: п'лЛЪ1ХЬ\{тего подобного этому у нас на острове нет.

7 шество закончилось, и они еще долго беседовали с вождем, ом вождь дал им два кокосовых ореха: первый кокос — * 1101 «отянги второй кокос — Лёвеи-фуалоло. И сказал вождь: Вот это кокосы, коэ ниуэ . сгго вам. Возьмите их с собой, пойте в земле ямку и посадите в нее. Только следите внимательно за их ростом. Ухаживайте за ними, и у вас будут новые плоды которые станут вашим богатством, а потом богатством ваших детей. Они будут расти для вас и для всех, кто придет после вас.

1,10го ппл 1еперь кокос — богатство, за которое можно получить

И РУГИХ Ценностей. ч%,,ы от Во, растУт на острове те два вида кокосов, что были полу-*°кос Фуа^дЯ ^УтУпла. Зеленый кокос ниутеа, светлый кокос -^*ч°ватель Л° ^ветлых кокосов на острове немного; их молоко м* Касается RA6T ^ольньш» в этом молоке купают младенцев. Что ^Ит °^ водой ЮЧа ^У^10*110» текущего в Хиола, то, когда он залит Вг>ч> ИазаД- В ' П11ТЬ из пего нельзя — надо ждать, пока море отсту-tPaiHaeT Г1?Да Этого ключа очень полезна для больных, она

^ha4 ИМя Лево С ниУкУла ~ кокос Ваи матанги, носившего йс°гДа, и П Матанги. Из его ключа можно пить не пере-е Надо ничего ждать. И ныне кокосы Ваи-матанги

И сейчас кокосы — необыкновенное чудо и сокровище. Жаждущий пьет молоко кокосовых орехов. Голодный подкрепляется их мякотью. Из волокон кокоса плетут веревки, необходимые в строительстве дома. Волокнистое опушение кокосовых листьев используют при приготовлении пищи в него заворачивают таро, аррорут, дикий ямс тухои; через эти волоконца процеживают припра-ВУ к фаикаи . Срединные прожилки кокосовых листьев связывают ныеУЧКИ' И такими метелками удобно подметать в доме. В плетен-из кокосовых листьев корзины складывают все необходимое, пРиятнЯСЬ В П^ть* ^3 этих же листьев плетут циновки, на которых кРь1щи° 0ТД0ХНУТЬ- Листьями кокосовой пальмы покрывают ь жару ^0M0B* Из листьев плетут опахала, и ими обмахиваются н°й теми ЗН°ф ^х б°РУт с собой путники, передвигающиеся в ночного' г^°Те* ТепеРь кокос - бог во множестве родятся на нашей земле, и все лиг

молоко этих кокосов. *и 11с^гда

Именно эти двое людей дали острову имя Ниу^л U,>lf>T

остров называли трижды: Хуанаки дал ему имеца Н^КНИ. Д

Моту-те-фуа, Факахоа-моту и Нуку-тулуэа, Левей мУтУ-таГч

веи-фуалоло назвали его Ниуэ-фекаи, а капитан К аТЦ|,ги и г?'"*1

Савити Аилани — Дикий Остров 6. у,х пълпл' 0

Капитан Кук прибыл на остров в районе АлосЬм ^ Опахи, а Опахи — это деревня рядом с мысом Халанги nj)°*f ные люди Ниуэ раскрасили губы, зубы, щеки соком бана*1^" л а 7; они растопырили пальцы, оскалили зубы, чтобы п Иа *^ :,а-х> сюда капитан увидел их, испугался и оставил их ост>И11ЛМвц,,'й быть похожими на людоедов, они И раскрасили себе зубьГ*! ^Т(Д)Ы остров и был назван Диким. А на самом деле следует забыть Так данные острову Хуанаки — те три имени, и имя, данное UM°Ha ном Куком, и оставить только имя, идущее от Левеи-матангиаПИТа веи-фуалоло,— имя Ниуэ-фекаи.