Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мифы, предания и сказки Западной Полинезии (ост...docx
Скачиваний:
15
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
821.25 Кб
Скачать

Vm»rr„ ьШать свои земли. Когда лодка гостей подошла к берегу, ее

>видела дочь пп^по ат r J

бывши вождя. dTa знатная девушка вышла навстречу при-

— По^лНаТЬ'-КТО °Ни6* И °НИ сказали ей:

"Рибылп „лушаи- Мы несем сюда новое искусство, новое ремесло

И дев НаМИ На Самоа! Р('Нь куркум 9 710^лаг°ДаРила их, а они отдали ей свою тапу и ко-

ТогД« ощ^к °"а СН?Ва поблагодарила их. —. д Во^ сказали ей:

^Ят на TejlQ у33Десь хРанятся все наши инструменты 8, ими и нано-Л ^аШих пот», ТатУировки. И в этом наше ремесло, неизвестное ТУт бЫд ровах-

*'7аИы, а знРИнесены чаши для кавы, кава была разлита и чаши *»я^ ^0гДа ра"0Ь1е Г0СТЬИ сказали девушке:

ЧтаГ1аЦ1а тебе 9 рЛЬЮт кавУ по чашам и станут раздавать — пер-1Ть ее этоГЛИ Же Ты не сможешь выпить эту каву, следует ЬсегДа тебе Кава духУ- А в круге пьющих каву людей первая

Раньше других искусство татуировки стало извест

людям двух семейств с острова Саваии 10. Третьим у Н° 3,1аТц

искусстве мастер, служивший при Туи-аана. Вот поче ^ °Г> ^тч*1

о трех первых мастерах татуировки, и еще говорят r°B0h^

мастеров». *Аоме

Того, кто служил при Туи-аана и кто первым нанес v '*

высокого вождя, звали Паули 11; его потомки и по сей !ат^го

в Салелолонга. ^eiiK ^иьу^

Вожди из рода Тулауэнга посвятили искусству т

два малаэ — Лалоталиэ и Фангалеле 12; а вожди Суа поев ТУИровЬ'и

му искусству малаэ Фаамафи и Сафата 13. ТИЛйэт0.

46. Таэма, Тила-фаинга и Нафануа

Савеа Сиулео был одним из главных духов аиту, и многие л аиту подчинялись и служили ему. Савеа Сиулео и Малиато^ верховный вождь и правитель Самоа, обменялись титулами раз' ные духи низкого происхождения и духи умерших должны"были ловить рыбу для Савеа Сиулео. А правил Савеа Сиулео в Пулоту — подземном мире.

Савеа Сиулео восходит к роду морских угрей. Отцом его был Алаоа, матерью — Туа. Он появился на свет не ребенком, а сгустком крови, и испуганные родители отнесли его на берег моря и там спрятали под грудой камней.

Потом у его матери родился другой ребенок. Сгусток крови тут же приказал родителям бросить новорожденное дитя в море. Не смея ослушаться, они так и сделали, а сгусток крови мигом проглотил младенца всего целиком 1.

Потом родился еще один ребенок, и опять произошло то же

самое. Затем женщина родила снова, и сгусток крови поступил

так же. Когда женщина снова забеременела, супруги уое/ка*

в лес. с.

Там у них родился сын, которого назвали Улу-фануа-сесеэ, Р.,

дящий Повсюду, потому что он очень любил даже в самый сил

ливень бродить по лесным зарослям. тВид©*

Однажды этот мальчик залез на кокосовую пальму и > вдалеке полоску моря. Он спросил у родителей:

— Что это там такое? убе#аЛИ

— Море,— ответили они. Затем они прибавили: — ы^оСталь" оттуда, потому что там свирепствует твой брат: он съел все-

ных твоих братьев. ^ со&е

Тогда мальчик сказал, что ему хочется лопробовать^^^,! морской воды. Родители испугались и строго-настрого ему спускаться к морю, но он не стал их слушать. ^ в0дьь 0

Итак, мальчик отправился к морю. Набрав .морско ^оЛйам оставил ее в Матаэнаэна, а сам решил покататься по ^ да ц ^ доске. Малыш заскользил по глади моря на темной A°?aBga следом помчался Савеа Сиулео на светлой доске . Вот

•via и принялся грызть доску, на которой тот дог»аЛ ^PAJ гесеэ направился к берегу со словами: РЫ*н°Мд УлУ'^alI^j скверный брат! Ты уже расправился со все-

гго^31 ттп чего ^е теперь хочешь погубить и меня. ^ братьями, а с)ИмИ °1 ответил: (>веа Сиул*ив я дурной брат. Отныне меня не будет здесь: я

Да, TbI "pgge ДРУГУЮ землю» мы же с т°бой встретимся и

«*v иеь*аТЬ ТТТГТХ потомках 3.

. ч()/Ь> п наших И"*

СДНЙИМ оторое время Улу-фануа-сесеэ женился на Сине-

о0СиУсТЯ Н!Г0н взял в жены Сину-лалофуту, и она родила ему

^афуЛ;вочеТк%лизнецов4. ^ „

дВух ДЕВОНА ^ какой обычаи: если кто-то возвращается из

На ^аМ°аой дров, он должен, прежде чем бросить ее на землю,

лсса с вязаизвинения за тот шум, который ему придется поднять.

лояросИТЬ СЛучилось так, что один из родственников девушек

Но одна/К,Д ^ез всяких СЛов бросил дрова на землю. Девушки-

НРНШС ВСКОЧИли и в испуге бросились прямо в море . ^"ЕГТО время у них еще не было имен. Пустились они вплавь по морю и на поверхности воды увидели отбросы. Тогда одна из них

СКАЗАЛА: „ П „

— Я назовусь Таэма, Плывущие Нечистоты.

Вторая сказала на это:

— Очень хорошо. Но у меня еще нет имени.

Поплыли они дальше, и им встретилась плывущая по воде мачта, и вторая сестра сказала:

— Вот и я получила имя — Тила-фаинга, Плывущая Мачта.

Наконец девушки достигли острова Тутуила. На берегу уже никого не было, но в домах были расстелены циновки для сна, а перед домами горели вечерние костры. На берег к девушкам сошел один знатный человек, которому очень понравилась Таэма. Он взял Девушек к себе 6.

сва ЭТ0Г0 человека было такое правило: он вставал очень рано и Щался °Тправлялся возделывать таро на своем участке. Возвра-Решили*46 °Н ТОЛЬко с настУплением темноты. Но однажды девушки

И вотСЫПИТЬ еГ°' чтобы он не проснулся рано утром. 1натный К0ГД"а он проснулся, солнце стояло уже высоко. Этот голове у не Л°^еК очень испугался и устыдился, потому что на бенЦ тут ж1° л петушиный гребень. Девушки, увидев этот гре-*ак Раз прищРееШИЛИ бежать: ведь человек оказался аиту. Но Таэме 0R* КинуЛИсь Л срок Родить. Она родила и бросила свое дитя, и обе !LHo«, и она11Р°ЧЬ ° ТутУила- Но У Таэмы не шел из головы ее е ила-фаинг решила отправиться назад, на Тутуила. сгуНИлась с Са^ продолжала плыть и достигла Пулоту, где со-кРоьТ°К кР°ви ка иУЛео> братом своего отца. И от него она родила *ан ^ /10яьилаСь°ТОрЫ^ спРятала под камнями. Из этого сгустка д *^MJLE 7 Девочка, названная Нафануа, что значит Сокры-

Рху *и самое ВПР

Земле Родственники Савеа Сиулео, жившие на-

спали под власть жителей чужой земли. Став

BF-R^ ь то

рабами новых господ, они влачили горестную жизнь

Один знатный человек, по имени Таии, залез на wr... n°^e>,vit>u

и стал там причитать, вздыхать, жаловаться на тяготы MHJI %

Савеа Сиулео услышал эти причитания у себя в Пуло^*^* ^

Нафануа: °Ту и с^1111

— Дочка, иди туда и призови к оружию всех свои

члены нашей семьи, наши родные. х» **едь э

Девушка отправилась на землю, достигла Фалеа °

зашла в один дом, где жили родители с двумя детьми^0 и Там

ясно, что ее прихода уже ждали, потому что в том доме бы °Та*&

товлено и освящено множество всякой пищи: и сахарный Л° U^lIrf>~

и ямс, и кава, и свинина, и куры, и таро. тР°СтНик,

Девушка застала дома только малышей: родители их

работах. Нафануа сказала: Ь1Ли На

— Дети, отломите мне кусочек сахарного тростника На это дети ответили:

— Девушка, не гневайся, но этот тростник приготовлен

старшего родственника. ДЛя

Девушка же велела им:

— Делайте, как я сказала, а не то я побью вас.

Когда родители подошли к дому, дети вышли им навстречу и сказали, что в доме их ждет какая-то девушка. Родители сразу

догадались, кто это. Они вошли в дом и спросили:

— Значит, ты уже здесь?

— Да, я уже здесь,— ответила девушка.

Она стала расспрашивать супругов об их жизни, и они сказали:

— Наше поражение мучительно горько для нас. На это девушка сказала мужчине:

— Я хочу, чтобы вы обошли всю свою землю, всю местность Фалеалупо. Ты пойдешь в одну сторону, твоя жена — в другу10-

Скажете всем, что завтра вы уже не будете побежденными, пере

станете быть рабами этих незваных господ. Супруги принялись возражать:

— Мы боимся идти.

Но девушка повторила свой приказ: 'vneTf

— Вы должны сказать всем своим, что завтра вы уже не ^

побежденными. Утром вы оба станете по одну сторону дороги» ^

засяду по другую сторону — ту, что ближе к морю. nu eCl,i

покинете свою сторону дороги, вас ждет смерть. И я УМЬ

перейду на вашу сторону дороги. бы1**1 Ра

Наутро состоялось сражение, и прежние властители ф^^цИ1

биты. Их противники преследовали бывших господ Д° ^ друг?10

и Неиафу. Увидев, что все их родственники пеРеШЛИт0?ке бр°^

сторону дороги, ту, что была ближе к морю, супруги то ^ ь%,ь

лись туда преследовать врага. Но не успели они оказат

упали, сраженные палицей Нафануа 9. мУ^**

Нафануа закрыла свою грудь, и все думали, что э^тац. Но в разгаре битвы, когда сражение перешло в Самат* ветра сорвал покров с ее груди. Тут все закричали.

ОТО девушка!

р горе» Гиулео был гнать врага до Фуаланга. 1ак и было Т иказ Савеа ттафануа ушла жить в местность Филимапу-

! .НО; ^оСЛе „ерешла в Ауваа. 1'дГ , а оттуДа h отправилась в Сапапалии, а там присоедини-10Т>ПОТОМ На*аНуЮщим аиту и двинулась вместе с ними на Уполу.

к путеШесТВ^ морю и миновали Маноно, где ловил рыбу Леиа-д*ухн iioiiJIblJI^ пто время еще не было ни одной рыбки. Леиатауа . луц. ^ нег

сказал: веТСТВую вас, проплывающих мимо меня.

"Г "ИСПРОСИЛИ его: