Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мифы, предания и сказки Западной Полинезии (ост...docx
Скачиваний:
15
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
821.25 Кб
Скачать

11Лестц Из Ли как раз готовил волокна гибискуса, чтобы Их Рыболовную сеть.

Но алии Леоне не отступились и поклялись ^

Пили, когда он станет Туи-теле. Наконец Пи™*, XoP°Hio 0

зав: Лас«л 'B>4«'hTl

— Хорошо, я стану вашим Туи-теле, и вы г С|*А

Но скоро и эти алии пришли к Пили с вопро ь

— Где же палка-копалка, где нож для таро? ГМ*

что необходимо в хозяйстве? * ^е все п^

Рассерженный Пили сказал:

— Разве не втолковывал я вам, что не по силам

хозяйство? Вам будет к.

В гневе ушел он от них на остров Уполу.

Там он взял в жены дочь Туи-аана. А таро начало

всеместно и там, на Уполу. Как-то Туи-аана сказал Раст? по-

чери: СВоей до-

— Дочка, твой муж, наверное, не умеет ловить рыбу. Он

и знает, что занимается своим таро, одним только ТАПП Т(1Лько ше ничем.

Дочь Туи-аана пошла и рассказала об этом Пили, и тогда Пи приказал:

— Иди и собери для меня лодки.

Собрали несколько лодок, но Пили остался недоволен:

— Нет, этого мало. Иди и найди еще.

Еще несколько лодок нашлось, но Пили опять сказал жене: И этого мне мало. Ступай к отцу, пусть он даст еще лодок. А я пока пойду готовить сеть.

Днище своей сети Пили укрепил в проходе Туту, а отвер-

стие сети — в проходе Мангиа. В эту сеть вошло великое мно-

жество рыбы. Вскоре вся сеть была полна. Тогда Пили прика-

зал доставить к нему заранее приготовленные лодки и стал на

полнять их пойманной рыбой. Уже не осталось ни одной CB(*?°jj

ной лодки, а в сети по-прежнему было полно рыбы. Тут-то

аана преисполнился восхищения и страха. ЛилН

Всю рыбу, что не поместилась в лодки и осталась в сет"'сь п0-

пришлось выпустить обратно в море. Тогда-то и появИ"ЕСЛЙ ЗА-

словица «Улов Пили выброшен в море». Так говорят, уГАЯ

траченный труд пропал впустую. А еще с тех пор п° ^ гОВо-

пословица: «Пили один закинул в море свою сеть>>'очКу cflp*

рят, когда хотят похвалить человека, сумевшего в од

виться с трудным делом. ТАМ Т0?Ь

А разгневанный Пили затем отправился в ^оП0^сЪ еХо УЧ*5* посадил свое таро. Вся земля от Аопо до Асау покрыл*. сделать '' нами, на которых росло таро. Жители Аопо РешИЛодНый й зНр( ли своим вождем, Туи-о-Аопо. Там и умер ^ЛАГО^ОТОМСТ0°-ный Пили-о-Аопо, оставив после себя большое ^ был11 детьми — знатными отпрысками благородного вожд ^aHflo * ди Туа, Ана, Санга и Толуфале. Туа правил Bjw в Туа-масанга, Ана правил в Аана, Толуфале Аполима 3. А все они восходили к Пили.

flI сын Таланга

60- вождем в Фангалии !. Сына Таланга звали

,ПА ЯИТТО немалое хозяйство: в глубине острова

Тал111 , -ГОПАНГА оыли « г-

и ^ 1а и участок этот надо было возделывать. Еще на

Т,,,,ТИ ,\пл таро» „ОТТЯЙСКАЯ яблоня, И на ней зрели яблоки для он E°JJCTKC ро^а мала

т° фаланга. ^ат1анга вставал засветло и отправлялся работать ^"ка^Д00 уТр° СынУ же стало интересно, куда это поутру хо-ч свои УчасТо0Т однажды Тиитии попросил:

*!.',т его отец. позволь мне пойти с тобой.

О11 ППООГОИ отец,

гл не согласился: цо ТалаНт^ остаНешься здесь. Тебе трудно будет идти со

"~ ^СТ' ОРГО доброго, поднимешь шум и потревожишь аиту.

еще» *"* г\ г „

иной, пор сь1Н каждое утро просил отца взять его С собой, а отец

«*ЯЙ раз отказывал ему. Н наконец Тиитии удалось выследить, куда ходит отец, И тогда печ* следом за ним. Таланга же И не подозревал, что сын 0И >П°ЗА'ним. Пройдя часть пути, Таланга остановился и сказал ТАКИЕ слова:

— Заросли тростника, заросли тростника, раздвиньтесь, пропустите меня. Это Я, Таланга, я иду работать.

И заросли тростника раздвинулись, пропустив его. Дойдя затем до скалы, Таланга сказал:

— Камни, камни, раздвиньтесь, пропустите меня. Это я, ТАЛАНГА, я иду работать.

И камни разошлись, пропустив его.

Тиитии слышал, как его отец обращался к зарослям тростНИКА и к скале. Он подошел К ним И сказал те же слова, что говоРИЛ ЕГО отец. Заросли тростника раздвинулись, камни расступиЛИСЬ, и так Тиитии проник туда, где работал отец. Таланга же НЕ ЗАМЕТИЛ появления сына.

тат cn"TH" П0ТИХ0НЬКУ залез на яблоню, отец в это время рабо-_ Q"011 к немУ- Таланга взглянул вверх И сказал:

ВАЮТ ГГТТ^ У'К эти ПТИЦЫ Фуиа, они съедят все яблоки, что поспе-А Тии^°его сына-

ИУ отцу -рИ ТРМ вРеменем съел яблоко и кинул огрызок в спи-

в«из BTOPOIFORP^ Продолжал работать, И тогда Тиитии кинул

ТиитииТРРЛ В еГ° СТ0Р0НУ и наконец заметил сына. Он как можно ЗНак' чт°бы т°т поскорее слезал с дерева и вел Н>Уиэ '\ л г тише: ведь они были совсем рядом С жилищем аиту

Г, НеУЖелГтн ™ В0СКЛИКНУЛ-

Устивц1Игь к как тРУс, боишься этого аиту?

Т Д что Эт ' 1иитии спросил у отца: Л*Нга отвр.ТаМ так Дымит И грохочет? 4th Нам надо

*°стер ЛТВД^ТИ себя потише. Разве ты не знаешь, что это И

а.*. гу Мафуиэ?

ь' если n KHV

туда. ли Пой

Но Тиитии остался непреклонен и повторил: 1,11

— Жди меня здесь. Я иду добывать огонь. Итак, он выступил вперед, и Мафуиэ спросил его-

— Кто это посмел ступить на мою землю?

— Я,— ответил Тиитии.

— Ну хорошо,— сказал Мафуиэ,— решай, как мы с

дем мериться силой. Какое состязание в силе ты ъыГ°°0^ ^

кулачный бой или схватку? Р^Шь

На это Тиитии ответил:

— Тебе решать, какое состязание будет первым.

— Хорошо,— согласился Мафуиэ,— давай сюда руку я

крутить ее.— И первый протянул руку. ' ^

Тиитии схватил протянутую руку аиту, долго тянул и крути ее и наконец оторвал: Мафуиэ остался без правой руки. Едва успе* ла эта рука упасть на землю, как Тиитии схватил левую pyKV врага. Тут вскричал Мафуиэ:

— Прошу тебя, сохрани мне жизнь, оставь мне эту руку! Платой за мою жизнь будет огонь, с которым ты уйдешь отсюда. Если по дороге он начнет гаснуть, положи в него веточки какого-нибудь дерева, и он снова разгорится.

Вот так впервые появился огонь на Самоа.

Когда Таланта увидел сына, возвращающегося с огнем, он несказанно обрадовался и исполнился благодарности к отваж ному сыну.

[...] Между Летонго и Лаулии 3 жил другой аиту. Он жил в

пещере в самой глубине острова и очень любил гладкие кап

ни — ведь он был осьминог. На этих гладких камнях он ^ч>^

ствовал себя прекрасно. Ни одному путнику не удавалось

тись оттуда: осьминог прилипал к телу несчастного и мигом

дал его. в еГо

Тиитии узнал об этом пожирателе людей и отправил • два ,я

земли с двумя своими советниками. Одного из тех дВОЙ'11е1цере

Фату-ати, другого — Фату-ата. Итак, они пришли к ^

втроем, Тиитии схватил осьминога, выволок его из пенд ^геМ он11

нялся бить — до тех пор, пока не забил его насмерть. част*-

втроем перенесли осьминога в Ваилеле и там разрезал

Тиитии сказал Фату-ати и Фату-ата: сделав*1' в^

— Теперь слушайте меня. Когда мы с вами все^ке^ кот°^

возьмете голову осьминога и отнесете ее моей тету ^ 0стзр*

живет в глубине острова, вдали от моря. А остальное ^

себе* ога на паЛдм1

И вот Фату-ати и Фату-ата надели голову оСЬМИН0^ыли Ря^° понесли. Когда же они прошли почти весь путь и у>#е

Т 1итии, они сели прямо у дороги и съели все, что ,rPTVluK,i т Епа была сытной, и они остались очень до-

чч1 Т*- г<п1ТОВЫ- 1 ^

\° ц\тр11 оПИ на том же месте справили нужду и свои

бы-ч° |Л А потом ^ всЯКИм мусором побросали в пустую голову

но-,ьМт'оТы вместе ^ отправились прямо к почтенной даме.

н01|Иино»а- ^ат!штии была слепая. Услышав, как на землю опус-°"ЬА т0ТуипГю ношу, она спросила:

ьд ^ qTo эТ0\ пгьминога. Тиитии послал ее тебе в подарок,— Эт0 голова ось

х Фатуати и ^а у ^

отВстили ^ п1пупала голову а голова была очень большая —

СтарУшка у

и сь*азала'чеНЬ благодарна Тиитии. Но зачем же он прислал мне

.7шого°? Как же вы сами?

ТаЬОни ответили: