Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мифы, предания и сказки Западной Полинезии (ост...docx
Скачиваний:
15
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
821.25 Кб
Скачать

40. Тама-ле-ланги

аителе, Нгасоло и их отец, великий Малиэтоа1, жили Нгато- однаЖды вождь по имени Фола-саиту пришел туда р фалеул*^ ^ дру, ими женихами, сватавшимися к дочерям Малиэ-Л СеЛМалиэтоа и Ауи-матанги 3 решили, что надо выдать Нгато-

Тигтеле за Фола сайту.

А в числе женихов оыл еще знатный Ала-тауа, и еще там был п ,т^тп-япа Из всех их Нгато-аителе полюбился один Сангала-ana И тогда Нгато-аителе сказала своей сестре Нгасоло:

— Прошу тебя, выполни желание отца — выйди за Фола-саиту. Я же мечтаю стать женой Сангала-ала.

Сестра согласилась, а Нгато-аителе стала так наставлять ее:

— Если Фола-саиту будет плох с тобой, отправляйся жить ко мне: мы обе будем женами Сангала-ала.

Фола-саиту на самом деле оказался плох с Нгасоло, и она ушла от него. Она отправилась к сестре, там соединилась с Сангала-ала, стала его женой, понесла и родила благородного Лало-ви-мама. Потом она родила дочь, названную Ваэо-тамасоа, а потом снова родила дочь, названную Ле-ато-нгаунга-а-Туитонга. ^ Прошло время. Однажды правитель Аана, Туи-аана Ваэма, тамае^ С° своими советниками Тутуила и Апе свататься к Ваэо-вго « °~а' Н0 ^ыл 0ТвеРгнут: девушка заметила, что ноги вождя были

* оолячках.

B^aTb°rRa ^утУила и Апе обратились к Се-ланги-нато4, прося его

Се-лаЭ°~ТаМаСОа В ЖеНЫ* и°неСЛаа1^и~нато и Ваэо-тамасоа поженились, и вскоре женщина

"Ришли к УИла и Апе отсчитали от того времени десять лун и

Гал°мо, они об Ра3 тогда' когДа она рожала. Прибыв в Таэлон-ИестУ, где Рили свои головы, оделись в лохмотья и пошли к тому Тут >ке схьа *& *)0жала- А она только что родила. Тутуила и Апе Цц1На nl нов°Рожденног о и убежали с ним. Немного погодя

роГ^атауа5ПР()СИла Ребенка, но его не нашли.

V|,lKa- Мест^0СИЛСЯ В погоню за Тутуила и Апе, унесшими nv, ^тУила и д0l где все это случилось, называют Аоао, Исход.

^1ьолеПе ^спели Достигнуть вершины горы, и помогал

11оРещЛи '

пи горы, стали спускаться по противоположному склону и только тогда решили осмотреть похищенное г дитя. Лицо его оказалось совершенно белым6. То м Лаг°Ро-впервые заметили это, называется Ниу Театеа, ^СТо\ rAt> ^

Стали они спускаться дальше к морю. По дороге^*4** 'W^1* накормить ребенка, но его стошнило, и место, где это°НИ ^°llu^ называется Луаи, Тошнота. Они же продолжали спуска ГЛ^Ч11-1ос11

Так они принесли ребенка в главную деревню7, чтобь/Я К М()Рк>'

вить его вождем. Принеся его туда, они сделали ему По ^ OF)V

для сна. Потому-то это место перестали называть Мал-^^^к

Древнее Святилище, а стали называть Леуло моэнга По Э ° BABAV

для Сна. ' ДГОЛ°ВНИК

Украденный ребенок знатного рода остался там и был

Туи-аана Тама-ле-ланги, Дитя Небес8. Его называли Тама*?*^4^1

ги еще и потому, что он был взят прямо с родильного ложа Ле Лан

без матери. А пищей ему служили только таро и плоды х ^Ь1^°с

дерева. е Ного

Потом Тама-ле-ланги женился на знатной Ваэтоэ, дочери Т Тонга. Она понесла и родила дочь, которую назвали Сала-мас* УИ Это была первая королева Самоа9.

41. Добрые воины, славная битва

В старое время на Самоа были верховные правители — короли. А к тому же в каждой местности был свой правитель, но ни один из таких правителей не имел высшей, верховной власти над всеми островами Самоа. И вот как-то, еще в те старые времена, Уполу и Саваии попали под власть верховного правителя Тонга: он захватил их. Назывался он Туи Тонга, а имя его было Тала-аи-феии.

Этот Туи Тонга Тала-аи-феии отправился со всей своей свитой

в триумфальное шествие по Самоа. Так он прибыл на Саваии, в

местность Сафоту. Все самоанцы были согнаны туда — соорудят

для Туи Тонга каменную платформу. g

На восток от Сафоту был мыс Матауэа, и там лежал 0ГРрМна „ камень, закрывавший всю дорогу. Тала-аи-феии приказал 3^ ^ Фата убрать с дороги этот камень, грозя им смертью, если смогут сделать этого. Туна и Фата же решили прежде всего ^ виться на Уполу, чтобы там посоветоваться со своими р

никами. ^ фалелата*1-

Там они взяли себе в помощь сына своей сестры из ^авайцв А

юношу по имени Улу-масуи. Втроем вернулись они на

Улу-масуи сумел придумать, что делать. на бол0

Они достигли местности Матауту, и там юноша поше- уГреи то, лежавшее за деревней Манасе. На болоте он поимал^0й. (Х>оИ* положил и\ в глину, набранную там же, и так понес с с ^ * угрей он спрятал под тот огромный камень а сам 110111 3анУСТЧ ловый риф, поймал там осьминога, набрал соленой в°п0д ка*1^^ осьминога в посудину с соленой водой PI тоже отнес даКОиеИ

Затем все трое принялись расшатывать камень.

V v-масуи обратился к Туна и Фата и сказал, жнея- 1ЛУГ 10* удастся перевернуть камень. Туна и Фата про-»*Ц,^псрь и»* Т°1*Ц юноше, а сами приговаривали: *1"°То in поМ°га., пгьМИНог, катите камень, катите камень, он уже

^улся с ме^ень перевернулся, А значит, Туна и Фата смогли

(дРц наконец к* Камень же по сей день стоит во владениях

шить сеое жизн .

ивр*о1И остались в живых и пошли обратно на Уполу. В это

Итак, они множество людей собралось в местности Сангафили, время велИКОдана досмотреть на триумфальную процессию Туи что в 3?МЛВППУНА Фата и Улу-масуи пошли к главной лодке Туи Тонга. ^тащИЛи оттуда колья. Эти колья были сделаны из желез-Тонга и в редь в т0 время на Тонга и НА Самоа еще не знали на-ного ДЕРе^корей и все лодки укрепляли у берега, привязывая к трем <*тояЩ1^1М в землю длинным колам. Их было три у каждой лодки. В°ГНа конец кола был заточен остро-остро: ОН легко входил в песок ГТГЛИБПЕЖНЫЙ ил и крепко там держался. К носу лодки привя-

ИЛИ IIP*1UFC/ „

али веревку, а другой ее конец обвивали вокруг этих якорных кояьев. Вот так'и укрепляли лодку у берега. А Туна, Фата и Улу-масуи вытащили из лодки вождя эти колья и убежали с ними в Фалелатаи.

Там они распилили колья на куски, и то место, где это случилось, стало называться Асотипи, Место Распиливания.

Распилив колья на. части, они отобрали лучшие куски дерева и вырезали из них палицы. С этими палицами они отправились в другую местность, где всю ночь просидели на страже, без сна, с палицами наготове. С тех пор то место стало называться Местом Ночного Бдения2.

Затем они пошли к себе и подвесили палицы под потолком своего дома. Посмотреть на палицы собралось немало людей, и запреще Велено ^ыло рассматривать палицы сидя, стоять же было

ванив место получило название Матанофо, Смотри Сидя, и наз-

« это сохранилось до сих пор. СЕ G\

самоанцам ТЬЯ ДЕЛАЛИ потому, что решили: пора побежденным ВвРховногоВ°ССТаТЬ ПР0ТИВ власти тонганцев. Они задумали убить *а еро по } "равителя' приплывшего с Тонга. Пустившись вслед ^ам на с сиеи' они сумели настичь ее в местности Алеипата.

АлеитпаШИ1Це ТуНа И Фата заРыли свои палицы. J1 4^Ят^льныйТарЖИЛ один человек> по имени Тапу-лоа, отважный л*!' Как им ц ^Т ° Ним и встРетились братья, чтобы посоветовать-о*!|ие ^ как fP ТЬ тонганЧев- И они решили устроить танцы и И За,1ели: °Ы Затем' чтобы угодить Туи Тонга. Вот какую песню

%дь начеку, смотри, смотри, Ьей, самоанец, не промахнись, Ьей тонганца, бей его больно! Ряхни головой, топни ногой,

Дотронься рукой до земли,

Срази тонганца страшным ударом!

Множество тонганцев собралось на святилище п

тот танец. А танцующие тем временем все ближе и fin°CM°TN-r*

лись к тому месту, где были зарыты их палицы. Наконе п°Апц

вытащить их, схватили и, бросившись вперед, словно^ °НИ С!^г

или птицы, кинулись на тонганцев. Завязалась нсо^ИК11е

Самоанцы пустились преследовать тонганцев, разбил °Итца

одних погнали по одной дороге, других - по другой1 п* ЩЩ

дороге тонганцев гнали Туна и Тапу-лоа, по другой — ф. °AHojj

масуи. Расставаясь, они договорились, что все должн^ И >

Фатуософиа. Тот, кто первым окажется в Мулифануа ^°СТцчь

отправиться на помощь другим. ' Д°лж>н

Туна и Тапу-лоа быстро достигли Мулифануа, а Фата i v масуи задержались в Фалеасеэла. Там их приостановил аи™ тт живший в Саэфу. Он сказал:

— Вы останетесь здесь, пока не наступит утро. Пришлось им остаться: аиту не пропускал никого до тех

пока тень путника не проходила вперед, перед этим путником Когда настало утро, Фата и Улу-масуи снова пустились в погоню

Нак онец и они достигли Мулифануа. Оказалось, что одни преследователи прибыли в Фатуософиа, другие — в Тулиаэп?ла Им удалось окружить врагов на песке в Нуусунгале , как раз там, где стояли лодки Тала-аи-феии, правителя Тонга. Всех тонганцев загнали в лодки и выставили в море, а Туна и Фата смогли наконец остановиться и отдохнуть.

У Туи Тонга было много жен, и все были очень хороши собой.

Двух из них он послал на берег, и, прежде чем идти туда, они натер-

лись куркумой. С наступлением утра женщины вернулись к Тала-

аи-феии, и он увидел, что тела их по-прежнему желты, и очень

обрадовался этому. ,

И Туи Тонга взошел на прибрежную скалу в Фатуософиа [ <

скала называлась Тулатала) и сказал: едти-

— Малиэ тоа, малиэ тау: справедливой была битва, спра

выми оказались воины. Добрые воины, хорошая битва. 1то д - ^

то я больше не буду воевать с вами и буду навещать вас т д0^цут

гость, идущий с добром. Никогда больше тонганцы и

войной на Самоа. r eMi да»'

Это обещание самоанские ораторы называют ооеш,

ным со скалы Тулатала. Такое обещание крепко. ь*о>0' и

Некоторое время спустя Туна и Фата затеяли с" ^ бор°тЬ*?

них носить титул Малиэтоа4. Поссорившись, они ста^оГда Ов0*я

и оба погибли в схватке —- замертво упали на землю. ^т o-tfft*

их брат, стал молиться, чтобы к обоим вернулась 'ки3 аЧят 'Л^Л'

пошла поговорка «Молиться за Туна и за Фата», чт0 ' ^

добра обеим сторонам. Сав^а ^*

В конце концов же было решено сделать самого тоа. Он получил титул Малиэтоа и стал правител ГУ С^ЯТЕ«1 еЛ°Тангалоа с неба

о» ч

Тангалоа-Небожителя, была дочь по имени у Тангалоа « доата_итеите принялась просить отца отпустить ее I та-йтеите" а3она хотела найти себе там мужа. Как его искать, из. 1та зеМЛЮ мужем ее должен был стать тот, чье имя будет зву-й,!а уж*° знала. ^етании с ее собственным именем — Мата-итеите. лть кр«сиВ0 В °ка эта спустилась на землю и оказалась на Фиджи.

Итак, де?уП^1ась до верховного правителя Фиджи, Туи Фити, Там «на доора нега Сложив имя вождя со своим, она получила |( остановила^ фИТИ дех? эти имена совершенно не сочетались \1атаитеите^ прИШЛ0СЬ девушке отправиться дальше. Она прибы-друг с др^°и решила поселиться у Туи Тонга. Сложила она его имя ла на Юн полуЧИЛОсь Мата-итеите Туи-тонга. Нет, эти имена с0 своИ1^очетались. Тогда девушка отправилась на Самоа и решила тоже не вождя Мата-итаи. Остановившись у него, она сложила его^шя со своим — получилось Мата-итеите Мата-итаи, что тоже звучало плохо.

" Тогда Мата-итеите направилась в Леалателе . Хам она повстречала идущих за водой дочерей Мата-талало. Благородная Мата-итеите спросила у них:

— Чьи вы дети?

— Мы дочери Мата-талало,— отвечали девушки.

Тут Мата-итеите сложила это имя со своим — получилось Мата-итеите Мата-талало, и стало сразу ясно, что эти два имени прекрасно звучат вместе.

Тогда она сказала девушкам:

— Здесь я нашла себе мужа: наши с Мата-талало имена очень подходят друг другу.

И девушкам было велено идти к отцу и сообщить, что скоро

гама^гостья будет у него. На это девушки возразили:

том Не стоит Даже ходить к нашему отцу: он уже стар, а к

У же совершенно болен — все его тело покрыто язвами.

по Мата-итеите повторила свой приказ:

Итак1™™ К °ТЦУ И ждите меня-ляетсст ^ девушки пошли к отцу и сказали ему, что в их дом направ-

— Э?аНа ЗНатная госпожа.

ИМя> и вотГ°СП°Жа СпРосила нас> кто наш отец. Мы назвали твое тУт ст^ТеПерЬ она идет сюда-

— Расс?еК ВеЛеЛ ИМ:

Же ко^м*116 циновки в тала3. Пусть эта госпожа сядет там.

г /1о кч^да п(е ^ нельзя пускать ни за что. С ^ата~талало^ Вечер г°стья явилась, она сразу же спросила,

в^('>кат^аЯ Никакого внимания на приказ сидеть в тала, она

с*'о И МатаВ° Вн^тРеннии покой, прямо к лежавшему там

Vla- талало тотчас же поправился, вся хворь ушла из

Так Мата итеите стала женой Мата-талало MY ^

Мало-матау. Затем у них родился сын, названный Ц г-

Дом их стоял совсем рядом с берегом. И вот Мата^0 T°li ^ шло в голову, что неплохо было бы завести лодку мТеИТе un тоже хотелось иметь лодку, но у него не было мастео аТа~т**Лц ' могли бы построить ее. Тогда его высокородная же ^' K°T°Pi °

— Хорошо, я найду строителей, но лодка должна б СКаз***?

на здесь, в нашем краю, и нигде больше. 1Ть CjiaW

И она послала сына наверх, на небо, к своему отцу т

аланги, прося его прислать небесных мастеров для сто аНГал°а

лодки. ИТельства

Тангалоа-аланги согласился:

это не простые мастера, и характер у них тяжелый: если

— Хорошо, я пришлю мастеров. Но смотрите не забыва" живать за ними и всячески о них заботиться. Если их чем- ° JXa рассердить или обидеть, они не станут заканчивать работу

>едь

если отбудет не так, они убегут, не доделав начатой работы.

И вот мастера спустились вниз и тут же принялись за дет Но никому из жителей той местности не удавалось увидеть их-было только видно и слышно, как валят в лесу деревья. Сами же мастера оставались невидимы.

Готовить и относить мастерам пищу должны были местные жители. А подходя к тому месту, где работали необыкновенные мастера, люди всегда начинали шуметь, чтобы строители лодок знали: к ним кто-то идет.

Но вот однажды все тамошние мужчины отправились куда-то

делать другую работу. Готовить мастерам еду остались одни жен-

щины. Подойдя к месту, где строилась лодка, женщины не сталя

шуметь. Они решили подкрасться туда совсем тихо, неожиданно;

уж очень им хотелось посмотреть на диковинных мастеров. Но

стоило женщинам приблизиться, как мастера тут же бросились

врассыпную, взвились в воздух и улетели прочь. Вот так они навеки

скрылись в небе. А работали они без всякой одежды, совершен

обнаженные. огпИ

Больше мастера не возвращались на то место, а ведь они ^ зубами перегрызать стволы деревьев и зубами же, без всяких струментов, обрабатывать дерево.