- •Однословное высказывание 54
- •Развитие синтаксической системы языка
- •Глава первая развитие детского языка
- •2. Однословное высказывание
- •4. Многословное высказывание
- •5. От семантики к грамматике
- •Глава вторая развитие естественного языка
- •1. Предпосылки возникновения языка
- •2. Однословное высказывание
- •3. Дальнейшее развитие языка. Проблема стадиальности
- •3.1. Инкорпорация
- •3.2. Посессивный строй
- •3.3. Эргативный строй
- •3.4. Активный строй
- •5.5. Аффективный строй
- •3.6. Номинативный строй
- •1. Однословное высказывание
- •3. Ролевая структура
- •3.1. Изолирующие языки
- •3.2. Флективные языки
- •4. Формально-синтаксическая структура
- •Глава четвертая оформление синтаксической структуры предложения
- •1. Развитие системы способов построения предложения
- •2. Развитие системы синтаксических связей
- •2.1. Проблема паратаксиса и гипотаксиса
- •2.2. Развитие и специализация союзов
- •2.3. Формы предикативности
- •Часть вторая анализ синтаксических связей
- •Глава первая несколько слов о морфологии
- •Глава вторая синтаксические связи
- •1. Понятие связи
- •2. Способы представления связей
- •3. Сочинение и подчинение
- •3.1. Семантика связи
- •3.1.1. Логический аспект сочинения и подчинения
- •3.1.1.1. Грамматические аналоги логических подчинения и сочинения
- •3.1.1.2. Логические аналоги грамматических подчинения и сочинения
- •3.1.2. Когнитивный аспект сочинения и подчинения
- •3.1.2.1. Обратимое сочинение
- •3.1.2.2. Необратимое сочинение и подчинение
- •3.1.3. Коммуникативный аспект сочинения и подчинения
- •3.2.1. Проблема семантики союзов
- •3.2.2. Формальные особенности союзов
- •3.2.2.1. Система сочинительных союзов
- •3.2.2.2. Система средств подчинения
- •3.2.3. Специфика средств сочинения и подчинения
- •4. Предикативная связь
- •Часть третья словосочетание и простое предложение
- •Глава первая словосочетание
- •1. Сочинительные словосочетания
- •2. Подчинительные словосочетания
- •Глава вторая простое предложение (предикативность; форма)
- •1. Понятие предложения
- •2. Предложение и предикативность
- •3. Форма простого предложения
- •3.1. Модель предложения
- •3.1.1. Вариативность модели
- •3.1.2. Распространение модели
- •3.2. Парадигма предложения
- •Глава третья простое предложение (семантика)
- •1. Внутренняя семантика предложения
- •1.1. Главные члены предложения
- •1.1.1. Подлежащее
- •1.1.2. Сказуемое
- •1.2. Второстепенные члены предложения
- •1.2.1. Дополнение
- •1.2.2. Определение
- •1.2.3. Обстоятельство
- •1.3. Члены предложения и части речи
- •2. Внешняя семантика предложения
- •2.1. Предложение и суждение
- •2.2. Предложение и ситуация
- •2.2.1. Семантические актанты предложения
- •2.2.2. Актанты и члены предложения
- •3. Коммуникативная семантика предложения
- •3.1. Проблема актуального членения предложения
- •3.2. Коммуникативная предикативность
- •3.3. Категории актуального членения
- •3.3.3. Топик — комментарий
- •3.3.4. Прагматический пик, ориентация и другие
- •3.4. Соотношение формального и актуального членений
- •Глава четвертая высказывание
- •1. Понятие высказывания
- •2. Предложение и высказывание
- •3. Форма высказывания
- •4. Порядок слов
- •5. Категории Предмета и Признака
- •6. Границы высказывания и предложения
- •Сложное предложение Глава первая
- •1. Компоненты сложного предложения
- •2. Изоморфизм словосочетания и сложного предложения
- •3. Сложное предложение и текст
- •4. Форма сложного предложения
- •Сложносочиненное предложение
- •1. Ограничения на сочетаемость компонентов ссп
- •2. Влияние союза
- •3. Вопросы формы ссп
- •4. Семантика ссп
- •5. Обратимость ссп
- •1. Предикативность в спп
- •1.1. Понятие зависимой предикативности
- •1.2. Зависимая предикативность в спп
- •2. Типы спп
- •3. Семантика спп
- •4. Обратимость спп
- •1. Проблема бессоюзного предложения
- •2. Типы бсп
- •3. Зависимая предикативность в бсп
- •4. Обратимость бсп
- •5. Союзные и бессоюзные сложные предложения
- •1. Предложения с однородными членами
- •1.2. Разноименные однородные члены
- •3. Предложения с причастным (деепричастным) оборотом
- •Другие грамматики
- •1. «Протограмматика»
- •5. Смешение грамматик
3.1.1. Вариативность модели
Асимметрия планов выражения и содержания в аспекте предложения проявляется в том, что одно и то же содержание (смысл) может быть выражено различными формальными вариантами предложения. «Каждому многоместному пропозиционному предикату соответствует не один, а несколько словесных предикатов, различающихся своей синтаксической направленностью, интенционалъностью» [Кацнельсон2,138]. Так, в русском языке одинаковый смысл имеют предложения: Я учу {обучаю) их музыке — Я преподаю ] им музыку. В английском языке этим двум вариантам соответствует одно предложение: / teach them music. Изменение порядка слов в русском языке происходит без изменения их формы: Я учу музыке их, Я преподаю музыку им. В английском языке подобное изменение сопровождается изменением формы перемещаемого компонента: / teach music to them. В русском языке различие в семантике глаголов связано обычно, как в приведенном примере, с их формальными различиями. Ср.: Он выплеснул суп на стену — Он залил стену супом. В английском языке в обоих случаях может использоваться один и тот же глагол, точнее — глагольный корень: Не splashed the soup on' the wall — He splashed the wall with the soup. Типичным вариантом модели Ni Be pr N2 в английском языке является предложение с вводным there. Он предпочтителен в том случае, когда подлежащее должно быть употреблено с неопределенным артиклем: The book is on the table — There is a book on the table. Подобные варианты используются в аналогичных случаях в немецком и французском языках. В английском языке аналогично могут варьировать и предложения с некоторыми другими глаголами: A man came into the room -Ш There came a man into the room. A bell rang — There rang a bell.
3.1.2. Распространение модели
Грамматическую основу предложения составляют имя и глагол или именная группа (именное словосочетание) и глагольная группа (глагольное словосочетание). В последнем случае имеется в виду то, что оба основных компонента предложения оказались распространенными благодаря введению зависимых, необязательных (факультативных) компонентов. О правилах и способах распространения слов говорилось в разделе «Словосочетание». Применяя эти правила не к отдельному слову, а к компоненту предложения, можно получить предложение любой степени распространенности Т ак, предложение простейшего типа — NV: Мальчик читает — можно распространять следующим образом:
V —»VN: Мальчик читает книгу;
N —* AN: Маленький мальчик читает интересную книгу;
V —»VD: Маленький мальчик громко читает интересную книгу; А —» AD: Очень маленький мальчик громко читает очень интересную книгу.
Очевидно, операцию распространения, или развертывания, предложения теоретически можно продолжать сколь угодно долго — мы не можем указать самое длинное предложение [Chomskyi, 213]. Однако в действительности этот процесс не может быть бесконечным. Слишком распространенные предложения весьма затруднительны для восприятия, поэтому они не так уж часто встречаются, по крайней мере, в устной речи. В теоретическом же плане более важным оказывается вопрос о минимальном — необходимом и достаточном — составе предложения, каковой и отражен в перечисленных структурно-семантических моделях.
Говоря о правилах распространения имени и глагола, мы имеем в виду их внешние распространители, которые входят в состав модели в качестве се факультативных компонентов. Помимо этого возможно и внутреннее распространение, касающееся только глагола, точнее — его использования в предложении в качестве сказуемого. Имеются в виду способы преобразования сказуемого, которые затрагивают только его внутреннюю структуру и никак не отражаются на модели предложения в целом. Сказуемое может распространяться, усложняться за счет введения в его состав двух типов распространителей, или операторов: аспектных (фазисных) или модальных [Левицкий^; Левицкий^]. В результате получаются следующие производные формы сказуемого:
аспектные: Он читает — Он начал (продолжал, закончил) читать;
модальные: Он читает — Он может (должен, хочет и т. п.) читать.
Подобным преобразованиям подвергаются оба основных, исходных типа сказуемого — глагольное и именное, причем возможно неоднократное применение обоих типов операторов, как по отдельности, так и вместе [Левицкийи].
Трансформация сказуемого отличается от распространения композитов модели тем, что не приводит к усложнению модели, увеличению ^сла се компонентов, однако при неизменности общего состава модели информация сказуемого ведет к «семантическому изменению модели г "а заданную величину» [Золотова2, 207].
Разнообразные типы распространения модели получили название реР^рных реализаций [Шведова!; Золотова!]. Правда, границы этого понятия еще недостаточно четко очерчены. Так, к регулярным реализациям в современном русском языке помимо фазисных, модальных и некоторых других преобразований сказуемого относятся формы предложений «с незамещенной позицией подлежащего» [Современный русский язык, 462-465]. Иначе говоря, в число регулярных реализаций входят частично члены трансформационной парадигмы предложения, частично — контекстные варианты предложений (высказывания).
К более существенному изменению модели, как формальному, так и семантическому, приводят каузативные преобразования [Храковский, 23]: ] Таня легла — Бабушка уложила Таню — Врач попросил бабушку уложить Таню.
Для всех случаев распространения моделей общим результатом оказывается то, что «производные предложения по своему грамматическому статусу и смыслу закономерно отличаются от исходного» [Там же, 13]. В этом плане можно установить изоморфность вариантов распространения предложения, его «синтаксической деривационной парадигмы с морфологической словообразовательной парадигмой» [Там же, 33]. Поэтому по аналогии со словообразованием говорят о синтаксическом «предложениеобразовании» — ср. предыдущий пример с последовательностью: учить — учитель — учительство — учительствовать. Очевидно, наряду с понятием гнезда слов можно ввести понятие деривационных «гнезд» предложений [Там же, 31], или деривационной парадигмы предложения.
Таким образом, выявление моделей предложения предполагает два момента: во-первых, составление списка моделей, во-вторых, упорядочение этого списка, его иерархизацию — «от образцов высокого уровня абстракции (минимальных схем) к конкретным» [Шмелева, 37]. В рассмотренных случаях наиболее абстрактными — моделями высшего уровня — являются структурные, более низкий уровень образуют структурно-семантические, еще более низкий — разного рода варианты распространения структурно-семантических моделей.