Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
А . З. Цисык. Lingua Latina (кафедральный).doc
Скачиваний:
2363
Добавлен:
16.05.2015
Размер:
4.45 Mб
Скачать

§79. Префиксация как способ словообразования

Префиксация – это присоединение префиксальной морфемы (при- ставки) к корню слова, или к целому слову. В результате префиксации данное слово получает дополнительную характеристику в отношении места, времени, возможности, присутствия, отсутствия и других свойств объекта или явления:

renālis, e – почечный

intrarenālis, e – внутрипочечный

subrenālis, e – подпочечный

pararenālis, e – околопочечный

natālis, e – натальный, относящийся к рождению

praenatālis, e – пренатальный, предшествующий рождению

postnatālis, e – постнатальный, происходящий после рождения

mobĭlis, e – подвижный

immobĭlis, e – неподвижный

Нередко корневое слово практически теряет свою самостоятельность и употребляется только с приставками: abductio, ōnis f – отведение; adductio, ōnis f – приведение (ductio, ōnis f – ведение употребляется крайне редко). Бывает и так, что корневое слово вообще не выступает как самостоятельная часть речи и существует только в сочетании с приставками. В подобных случаях такие однокорневые слова в русском переводе уже могут не содержать объединяющей смысловой части, ср.:

abscessus, us m – абсцесс, нарыв

processus, us m – отросток

recessus, us m – углубление, карман (слово cessus не употребля-ется самостоятельно).

В анатомо-гистологической терминологии, как и в фармацевти- ческой и клинической, употребляются приставки как латинского, так и греческого происхождения. В одних случаях (и таковых большинство) один и тот же или сходный смысловой оттенок слову может придавать и латинская, и греческая приставка, в других же случаях значения ла- тинских и греческих приставок не дублируют друг друга. Сходство смыс- ла латинских и греческих приставок может создавать трудности при переводе термина с русского языка на латинский. Поэтому полученную в результате перевода на латинский язык префиксальную лексему сле- дует сравнить со словарным эталоном.

§80. Латинские и греческие приставки, придающие слову сходный смысловой оттенок

Значение

Латинская приставка

Греческая приставка

Примеры

внутри

чего-то

intra

en-, endo-

intracapsulāris, e – внутрикапсуль-ный

encephălon, i n – головной мозг

endoderma, ătis n – внутренний зародышевый лист

вне

чего-то

extra

ecto, exo

extracapsulāris, e – внекапсульный

ectoderma, ătis n – наружный заро-

дышевый лист

exogěnus, a, um – экзогенный, воз-никающий под влиянием внешних факторов

над

чем-то, верхняя часть чего-то

super-

supra-

epi-

superficiālis, e – поверхностный

supraorbitālis, e – надглазничный

epicranius, a, um – надчерепной

epigastrium, i n – надчревье

под

чем-то,

нижняя часть чего-то

infra,

sub

hypo-

infraorbitālis, e – подглазничный

subcutaneus, a, um – подкожный

hypoglossus, a, um – подъязычный

hypochondrium, i n – подреберье

отрица-

ние, от-

сутствие,

невоз-

можность

in-, im-, ir-

a-, an-

(перед гласным)

incertus, a, um – неопределенный

immobĭlis, e – неподвижный

irregulāris, e – нерегулярный

anonўmus, a, um – безымянный

azўgos (нескл.) – непарный

соедине-ние, сов-

местное

действие

co-,

сol-,

com-,

con-,

cor-

sym-,

syn-,

sys-

cооrdinatio, ōnis f – координация, согласованные действия (движения)

collaterālis, e – коллатеральный, находящийся на той же стороне

composĭtus, a, um – сложный (букв.

«сложенный»)

muscŭlus corrugātor, ōris m – сморщивающая мышца

symphўsis, is f – симфиз, соедине-ние костей при помощи фиброз-ного хряща

syndesmōsis, is f – синдесмоз, соединительнотканное соединение костей

systēma, ătis n – cистема, сочетание, соединение

действие

или

располо-жение

против

чего-то

contra-

anti-

contraceptīvus, a, um – противо-зачаточный

anticorpŏra, um n – антитела, бел-ковые защитные вещества орга-низма

antitrăgus, i m - противокозелок

распо-

ложение

перед

чем-то,

движение

вперед

ante,

prae (pre),

pro-

pro-, pros- (перед гласным)

antebrachium, i n – предплечье

pr(a)ecentrālis, e – предцентраль-ный

processus, us m – отросток

pronephros, i m – предпочка

prosencephălon, i n – передний мозг

распо-

ложение

после

чего-то, за чем-то

post,

retro-

meta-

postlamināris,e – послепластин-чатый

retromandibulāris, e – занижнече-люстной

metathalămus, i m – метаталамус, часть мозга позади зрительного бугра (таламуса)

располо-

жение

между, средняя часть

inter

dia-, di-, meso-

(в названиях внутрен-

них полых

органов meso- имеет

значение

«брыжейка»)

intervertebrālis, e – межпозвон-ковый

diastēma, ătis n – диастема, про-межуток между средними резцами

diencephălon, i n – промежуточный мозг

mesoderma, ătis n – мезодерма, средний зародышевый листок

mesencephălon, i n – средний мозг

mesocōlon i n – брыжейка

ободочной кишки

mesometrium, i n – брыжейка матки

удаление,

отделение

а-, аb-

apo-

muscŭlus abductor, ōris m – отводящая мышца

apocrīnus, a, um – апокринный, отделяющий, выделяющий

движение

вокруг

circum

peri-

circumferentia, ae f – окружность

pericardium, i n – околосердечная сумка

движение из чего-то, удаление

e-, ef-,

ex-

ec-

eminentia, ae f – выступ, возвыше-ние

effěrens, ntis – эфферентный, вы- носящий

muscŭlus extensor, ōris m –разгибатель

ectopīa, ae f – эктопия, врожденное смещение органа

переме-

щение, превра-

щение

trans-

meta-

transversus, a, um – поперечный

transplantatio, ōnis f – транспланта-

ция, пересадка органа

metabolismus, i m – метаболизм, совокупность биохимических ре- акций, проходящих в организме

движение

через

per-

dia-

perforātus, a, um – продырявлен-ный

diaměter, tri f – диаметр, попереч-ник