Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Халидов_13.doc
Скачиваний:
770
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
7.69 Mб
Скачать

۱) أكل أحمد التفاحة... ۲) الموز أصفر أما الخيار فهو... ۳) البيض أبيض أما البرتقال فهو... ٤) جلست على ... البنّي. ٥) اشتريتُ... المصريّ من السوق. ٦) رأيتُ... عرجاء.

6. Составьте предложения со следующими словами:

جرائد، حمراء، أخضر، أبيض، عرجاء، أسود، طرشاء، أهيف.

7. Прочитайте и переведите текст1, предварительно ознакомившись с новой лексикой:

مدينةُ قازان

قازان مدينة كبيرة وجميلة، هى عاصمةُ تاتارستان ومركز علمي وثقافي وتجاري وصناعي. و بجانب قازان يجري نهر الفولجا.

في هذه المدينة مساجد وكنائس قديمة وحديثة. فيها شوارع نظيفة وواسعة، وحدائق جميلة. وفيها عدد كبير من المدارس الجديدة.

قازان مدينة تجارية. يوجد فيها كثير من الشركات والبنوك والمحلات التجارية والمطاعم.

في هذه المدينة توجد جامعات من أشهرها جامعة قازان الفدرالية.

في مدينة قازان توجد مسارح ومتاحف مشهورة، منها المتحف الوطني ومتحف عبدالله توقاي و هو شاعر تتاري معروف. ومن المسارح المشهورة مسرحُ الأوبرا.

كلمات

музей

مَتْحَفٌ

центр

مَرْكَزٌ

фирма

شَرِكَةٌ

научный

عِلْمِيٌّ

банк

بَنْكٌ (مَصْرِفٌ)

торговый

تِجَارِيٌّ

(мн. مَحَلاَّتٌ) церковь

مَحَلٌّ

промышленный

صِنَاعِيٌّ

ресторан, кафе

مَطْعَمٌ

культурный

ثَقَافِيٌّ

самый известный из них

مِنْ أَشْهَرِهَا

течь

جَرَى/ يَجْرِي

федеральный

فِدْراليٌّ

рядом

بِجَانِبِ

из них

مِنْهَا

река

نَهْرٌ

Габдулла Тукай

عبدالله توقاي

река Волга

نَهْرُ الفُولجَا

известный, знаменитый

مَعْروفٌ

(мн. كَنَائسُ ) церковь

كَنِيسَةٌ

опера

أٌوبِرا

театр

مَسْرَحٌ

8. Ответьте на вопросы:

۱) هل مدينةُ قازان صغيرة؟ ۲) هل مدينةُ قازان عاصمةُ روسيا؟ ۳) هل مدينةُ قازان مركز علمي وتجاري؟ ٤) ماذا يجري بجانب قازان؟ ٥) هل توجد مساجد وكنائس قديمة وحديثة في قازان؟٦) هل الشوارع وسخة في قازان؟ ٧) لماذا قازان مدينة تجارية؟ ٨) ما هي الجامعة المشهورة في قازان؟ ٩ ) ما هو المتحف المشهور في قازان؟ ۱٠) من هو الشاعر المعروف في تتارستان؟۱۱) هل يوجد مسرح الأوبرا في قازان؟

9. Дайте эквиваленты на арабском языке:

Научный и культурный центр, промышленный город, известная церковь, театр оперы, современные дома, чистые улицы, красивые мечети, торговый центр, русский поэт, старый университет, Казанский федеральный университет, многочисленные рестораны, два современных музея.

10. Подберите антонимы к следующим словам:

أسود، كبير، قصير، دخل، مساء، رجل، نظيف. Девятый урок. الدَّرسُ التَّاسِعُ

§ 1. Изафетное сочетание

В арабском языке широко употребляются определительные сочетания двух имен, связанных друг с другом по способу управления. В таких сочетаниях первое, основное, имя требует, чтобы второе имя стояло в форме родительного падежа. Второе имя определяет первое имя, которое ставится сообразно с контекстом в любой падежной форме, не может иметь при себе артикля ال и танвинов. В отечественной научной литературе принято говорить, что в таких словосочетаниях первое (основное) имя находится в сопряженном состоянии с последующим именем, стоящем в форме родительного падежа1.

Примеры: كِتَابُ طَالِبٍ ‘книга (какого-то) студента’, كِتَابُ الطَّالِبِ ‘книга студента’; حَقِيبَةُ طَبِيبٍ ‘сумка (какого-то) врача’, حَقِيبَةُ الطَّبِيبِ ‘сумка врача’.

В форме двойственного и правильной форме множественного числа второе имя теряет конечный -нун:

مُدَرِّسُ الجَامِعَةِ преподаватель университета,

مُدَرِّسَا الجَامِعَةِ два преподавателя университета,

مُدَرِّسُو الجَامِعَةِ преподаватели университета.

Первое имя изафетного сочетания становится вполне определенным, если второе имя снабжено артиклем ال или является собственным именем. Тогда это имя может выступать в роли подлежащего, стоящего в начале предложения. Примеры:

بَيْتُ المُهَنْدِسِ جَدِيدٌ. Дом инженера новый.

غُرْفَةُ سَلِيمٍ وَاسِعَةٌ. Комната Салима просторна.

Изафетные сочетание в арабском языке распространены больше, чем в русском языке. Поэтому многие русские согласованные определения передаются в арабском языке изафетными сочетаниями. Например: كُلِّيَّةُ الآدَابِ ‘филологический факультет (факультет литературы)’, غُرْفَةُ النَّوْمِ‘спальня (комната сна)’, سِكَّةُ الحَدِيدِ ‘железная дорога (дорога железа)’.

Изафетное сочетание является тесно объединенной синтаксической парой, не допускающей вставки каких-либо слов между ее компонентами. Вот почему согласованное определение к первому имени изафетного сочетания ставится после второго имени, т.е. после несогласованного определения (стоящего в форме родительного падежа без предлога). Например:

دَفْتَرُ طَالِبٍ جَدِيدٌ ‘(какая-то) новая тетрадь (какого-то)студента’,

دَفْتَرُ الطَّالِبِ الجَدِيدُ ‘новая тетрадь студента’,

حَقِيبَةُ طَبِيبٍ كَبِيرَةٌ ‘(какая-то) большая сумка (какого-то) врача’,

حَقِيبَةُ الطَّبِيبِ الكَبِيرَةُ ‘большая сумка врача’.

В арабском языке получило распространение несогласованное определение без предлога, которое, как правило, ставится в определенном состоянии:

عِقْدٌ مِن الذَّهَبِ ‘золотое ожерелье (ожерелье из золота)’,

مِلْعَقَةٌ مِن الفِضَّةِ ‘серебренная ложка (ложка из серебра)’,

بَيْتٌ مِن الخَشَبِ ‘деревянный дом (дом из дерева)’.