Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Халидов_13.doc
Скачиваний:
770
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
7.69 Mб
Скачать

§ 1. Грамматический род имен

В арабском языке имеется два грамматических рода: мужской и женский. Основным морфологическим показателем женского рода является окончание ة () та марбута1, которое пишется в конце слова. Например: مَجَلَّةٌ маджаллатун ‘журнал’, زَهْرَةٌ захратун ‘цветок’.

Кроме того, есть еще два окончания женского рода: некоренные _َاءُ - ā’у и _َى -ā, которые употребляются сравнительно редко. Примеры: صَحْرَاءُ с̣ах̣рā’у ‘пустыня’, بُشْرَى бушрā ‘радостная весть’.

Имена, обозначающие лиц женского пола и животных-самок, независимо от их окончания, всегда относятся к женскому роду. Следовательно, не только إِمْرَأَةٌ имра’атун ‘женщина’, حُبْلَى х̣ублā ‘беременная’, نَاقَةٌ нāк̣атун ‘верблюдица’ и т. п., но и слова вроде عَرُوسٌ арȳсун ‘невеста’, أُمٌّ уммун ‘мать’, أُخْتٌ ухтун ‘сестра’ и т. п. тоже являются именами женского рода.

Без какого-то внешнего (морфологического) признака к женскому роду относятся также и следующие имена:

1. Названия городов, селений, стран и народов. Например: بَغْدَادُ баг̣дāу ‘Багдад’, مِصْرُ мис̣ру ‘Египет’, أَلرُّوسُ ар-рȳсу ‘русские’ и т. п.

2. Названия парных частей тела: يَدٌ йадун ‘рука’, رِجْلٌ риджлун ‘нога’.

3. Названия ветров, огня, войны, солнца и др., например: نَارٌ нāрун ‘огонь’, رِيحٌ рӣх̣ун ‘ветер’, حَرْبٌ х̣арбун ‘война’, شَمْسٌ шамсун ‘солнце’, دارٌ дāрун ‘дом’ и т. п.

Остальные имена, как правило, относятся к мужскому роду. Например: شَارِعٌ шāриун ‘улица’, رَجُلٌ раджулун ‘человек’, ‘мужчина’.

Некоторые имена с окончанием ة, вроде خَلِيفَةٌ халӣфатун ‘преемник’, ‘халиф’, относятся к мужскому роду (как означающие лиц мужского пола).

Женский род существительных, обозначающих название профессии или постоянный род занятий (например: учитель, врач и т. п.), обычно образуется путем прибавления окончания ة к соответствующему имени мужского рода:

مُمَثِّلٌ мумассилун ‘артист’ – مُمَثِّلَةٌ мумассилатун ‘актриса’,

طَبِيبٌ т̣абӣбун ‘врач’ – طَبِيبَةٌ т̣абӣбатун ‘врач’.

Но есть еще имена общего рода, которые относятся то к мужскому, то к женскому: حَالٌ х̣āлун ‘положение’, ‘состояние’, سُوقٌ сȳк̣ун ‘рынок’, ‘базар’.

§ 2. Категория определенности и неопределенности

Имена употребляются с определенным артиклем أَلْ ал или без него, причем наличие определенного артикля влечет за собой отсутствие танвина и наоборот. Имя употребляется с артиклем أَلْ и не имеет танвина, если оно обозначает предмет или лицо, уже известные в процессе речи или по контексту. Такое имя находится в так называемом «определенном состоянии». Но когда речь идет о неопределенном (неизвестном) предмете или лице, имя употребляется без определенного артикля и, как правило, с танвином. В этом случае имя находится в «неопределенном состоянии». Примеры:

دَفْتَرٌ дафтарун ‘тетрадь’ (какая-то),

أَلدَّفْتَرُ ад-дафтару ‘тетрадь’ (определенная).

Таким образом, артикль أَلْ имеет некоторый оттенок указательного значения. Это особенно видно в слове أَلْيَوْمَ ал-йаўма ‘сегодня’ от يَوْمٌ йаўмун ‘день’. Кроме того, артикль может выражать собирательное значение: إِنْسَانٌ инсāнун ‘человек’, а أَلإنْسَانُ ал-’инсāну ‘род человеческий’, ‘люди’. Иногда артикль указывает на единственный в своем роде предмет: أَلشَّمْسُ аш-шамсу ‘солнце’ и т. п.

Кроме имен с артиклем أَلْ , в определенном состоянии находятся еще следующие имена:

1. Все собственные имена: مُحَمَّدٌ Мух̣аммадун ‘Мухаммед’, أَلْقَاهِرَةُ ал-Кāхирату ‘Каир’, رُوسِيَا Рȳсийā ‘Россия’ и т. д.

2. Личные и указательные местоимения: أَنْتَ анта ‘ты’, هُوَ хуўа ‘он’, ذَلِكَ зāлика ‘тот’ и т. д.