Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЧАСТЬ 5.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
1.35 Mб
Скачать

322 Часть V. Структурно-семантическая и грамматическая ...

беседа две фраземы с подчинительной структурой связаны спо­собом сочинения при помощи союза and.

Виды сочинительной связи компонентов фразем

Можно выделить следующие виды сочинительной связи компонентов фразем, в рамках которых отмечаются и семан­тические особенности разбираемых оборотов.

1. Соединительно-сочинительная связь. Этот вид связи на­блюдается в субстантивных фраземах следующих типов:

1) в парносинонимичных оборотах типа

airs and graces — манерность, жеманство;

babes and sucklings — новички, неопытные люди, су­щие младенцы;

gall and wormwood (библ.) — нечто ненавистное, по­стылое; = нож острый и некоторых других.

Различия между синонимами полностью исчезают, когда они входят в состав парносинонимичных оборотов. Это явля­ется одним из показателей ослабления их лексического значе­ния.

2) в фраземах, компоненты которых не связаны по значе­ нию вне данного оборота:

all the world and his wife — все без исключения, боль­шая компания;

a lick and a promise —работа, сделанная кое-как, наспех;

3) в фраземах, в состав которых входят два или более име­ ни собственных:

Darby and Joan — старая любящая супружеская чета;

Jack and Gill — парень и девушка;

John Doe and Richard Roe (книжн.) — воображае­мые истец и ответчик в судебном процессе (имена фиктивных юридических лиц, фигурировавших в

Глава П. Субстантивные фразеологические единицы 323

исках об изъятии собственности в английском су­допроизводстве первой половины XIX в.);

Tom and Jerry {амер.) — крепкий пунш.

2. Соединительно-противительная связь. Соединительно-про­ тивительная связь наблюдается в парноантонимичных фразе­ мах или в фраземах с компонентами, противопоставленными друг другу:

ebb and flow — превратности судьбы; изменчивость настроения;

give and take — взаимные уступки;

high and low — люди всякого звания;

ups and downs — превратности судьбы, удачи и не­удачи.

  1. Причинно-следственная связь. Компоненты субстантив­ной фраземы могут вступать в причинно-следственные отно­шения, при которых первый компонент указывает на причи­ну, а второй — на следствие. Такие отношения находим в идиоме touch and go — критическое, опасное положение (когда пустяк может оказаться решающим). Причинно-следственные отношения, легшие в основу значения этого оборота, сейчас ослаблены. Первым значением идиомы является быстрое при­косновение к предмету и мгновенное удаление от него, вторым — что-л., сделанное наспех. В первом значении, переосмыслени­ем которого является второе значение, причинно-следствен­ные связи выступают особенно ясно.

  2. Соединительно-отрицательная связь. Примером субстан­тивной фраземы с соединительно-отрицательной связью мо­жет служить оборот neither fish, flesh, fowl, nor good red herring = ни рыба, ни мясо. Вариантами этого оборота являются neither fish, nor flesh, nor good red herring; neither fish, nor flesh; neither fish, flesh, nor fowl; neither fish nor fowl; neither flesh nor fowl. Обороты оформлены союзами neither ... nor.

  3. Обороты со значением перечисления. Отношения перечис­ления встречаются редко, но отдельные случаи все же имеются: