- •Кафедра «Журналистика и переводческое дело»
- •Алматы, 2012 Содержание
- •Рабочая учебная программа по дисциплине: бизнес-риторика для специальностей «Финансы», «Оценка»
- •Рабочая учебная программа по дисциплине: бизнес-риторика для специальности «Туризм»
- •Тема 1. Проблемы делового общения
- •Тема 2. Культура деловой речи
- •Тема 3. Личная беседа. Общение по телефону
- •Тема 4. Совещания
- •Тема 5. Переговоры
- •Тема 6. Учредительные документы
- •Тема 7. Организационные и распорядительные документы
- •Тема 8. Информационно-справочная документация
- •Тема 9. Документирование трудовых отношений. Личные документы
- •Тема 10. Коммерческая переписка
- •График сдачи срс
- •Информация по оценке знаний
- •Рубежный контроль
- •Критерии оценки (обобщенные)
- •Определение итоговой оценки по вск
- •Итоговая оценка
- •Политика и процедуры курса
- •Правила поведения на аудиторных занятиях
- •Силлабус по дисциплине: бизнес-риторика Специальности: Финансы, Оценка
- •Тема 1. Проблемы делового общения
- •Тема 2. Культура деловой речи
- •Тема 3. Личная беседа. Общение по телефону
- •Тема 4. Совещания
- •Тема 5. Переговоры
- •Тема 6. Учредительные документы
- •Тема 7. Организационные и распорядительные документы
- •Тема 8. Информационно-справочная документация
- •Тема 9. Документирование трудовых отношений. Личные документы
- •Тема 10. Коммерческая переписка
- •График сдачи срс
- •Информация по оценке знаний
- •Рубежный контроль
- •Критерии оценки (обобщенные)
- •Определение итоговой оценки по вск
- •Итоговая оценка
- •Политика и процедуры курса
- •Правила поведения на аудиторных занятиях
- •(Контент)
- •1.1.Дописьменная устная речь 1.2. Литературная устная речь
- •1.3. Цели общения
- •1.4. Другие разновидности общения
- •1.5. Понятие словесности и ее разновидности
- •1.6. Структура речевого акта
- •2.1. Понятие культуры речи. Ее правильность и мастерство
- •2.2. Историческая изменчивость норм употребления языка
- •2.4.Коммуникативные качества хорошей речи
- •2.4.1. Точность речи
- •2.4.2. Логичность речи
- •2.4. 3. Богатство и чистота речи
- •2.4.4. Выразительность речи
- •2.4.5. Тропы
- •2.4.6. Фигуры речи
- •3.1. Различия бытового и делового диалога
- •3.2. Эффективное слушание
- •3.3. Общение по телефону
- •3.4. Деловая беседа
- •4.1. Служебные совещания
- •4.2. "Мозговая атака" как тип совещательной речи
- •5.1. Переговоры: сущность и процедура
- •5.2. Подготовка переговоров
- •5.3. Дискуссия и соглашение
- •5.4. Сущность и предмет спора
- •5.5. О доказательствах в споре
- •5.6. Разновидности спора
- •5.7. Основные правила спора
- •6.1. Понятие и функции документа
- •6.2. Классификация документов
- •6.3. Реквизиты и формуляр
- •01 – Герб Республики Казахстан
- •02 – Изображение наград
- •03 – Эмблема организации или товарный знак (знак обслуживания)
- •06 – Наименование организации
- •07 – Справочные данные об организации
- •08 – Наименование вида документа
- •09 – Дата документа
- •10 – Регистрационный номер документа
- •11 – Ссылка на регистрационный номер и дату документа
- •13 – Гриф ограничения доступа к документу
- •14 – Адресат
- •15 – Гриф утверждения документа
- •16 – Резолюция
- •17 – Заголовок к тексту
- •18 – Отметка о контроле
- •19 – Общие правила составления текста
- •21 – Подпись
- •22 - Гриф согласования документа
- •23 - Визы согласования документа
- •24 – Печать
- •6.4.1. Поиск организационно-правовой формы
- •6.4.2. Общая характеристика учредительных документов и порядок их регистрации
- •6.4.3. Устав фирмы
- •7.2. Положения о структурных подразделениях
- •Формуляр документа таков:
- •7.3. Должностные
- •Форма должностной инструкции:
- •7.4. Положение
- •7.5. Штатное
- •Форма документа:
- •7.6. Кодекс корпоративного поведения компании
- •7.7. Распорядительные документы
- •8.1. Докладная и объяснительная записки
- •8.2. Справка и акт.
- •06.05.2010 Г., № 4
- •9.1. Возникновение трудовых отношений
- •9.2. Отбор кандидатов на вакантные должности
- •9.2.6. Интервью
- •9.3. Заключение трудового договора
- •9.4. Приказы по персоналу
- •9.5. Оформление личных дел
- •9.6. Личныедокументы
- •10. Деловые письма
- •10.1. Назначение и разновидности деловых писем
- •10.2.Стандарты оформления переписки
- •Реквизиты международного письма
- •10. 3. Электронные сообщения
- •10.3.5. Электронное письмо
- •10.4. Опыт зарубежной внутренней перписки
- •10.5. Построение коммерческого письма
- •10.6. Стиль коммерческого письма
- •10.7. Правила почтового оформления корреспонденции
- •Методические материалы к учебно-методическому комплексу [gl] Терминология Бизнес-риторики [:]
- •[Gl]Индексы и содержание реквизитов по Правилам делопроизводства в рк[:]
- •01 – Герб Республики Казахстан
- •02 – Изображение наград
- •03 – Эмблема организации или товарный знак (знак обслуживания)
- •06 – Наименование организации
- •07 – Справочные данные об организации
- •08 – Наименование вида документа
- •09 – Дата документа
- •10 – Регистрационный номер документа
- •11 – Ссылка на регистрационный номер и дату документа
- •13 – Гриф ограничения доступа к документу
- •14 – Адресат
- •15 – Гриф утверждения документа
- •16 – Резолюция
- •17 – Заголовок к тексту
- •18 – Отметка о контроле
- •19 – Общие правила составления текста
- •21 – Подпись
- •22 - Гриф согласования документа
- •23 - Визы согласования документа
- •24 – Печать
- •По дисциплине: бизнес-риторика Специальности: Финансы, Оценка
1.3. Цели общения
Целесообразностьчеловеческой речи – одна из главных ее содержательных (семантических) качеств. В конкретных ситуациях коммуникативные цели общения у говорящего и слушающего различаются. Но у участников общения есть и общие задачи.
Итак.
По целямобщение может быть:
а) информирующим(для сообщения сведений и их адекватного восприятия);
б) аргументирующим(для высказывания и доказательства своего мнения и изменения мнения собеседника);
в) агитирующим,пропагандистским(для побуждения к каким-либо действиям, как в рекламе);
г) эвристическим(для совместного нахождения истины);
д) эпидейктическим,то естьоценочным(для выражения рациональной, эмоциональной или нравственной оценки чего-либо);
е) гедонистическим, то естьразвлекательным(для того, чтобы доставить удовольствие себе и партнерам по общению);
ж) поэтическим(для создания образно-ценностной, эстетической "картины мира" и ее адекватным восприятием читателем или зрителем).
Сформулированные здесь общие цели коммуникации почти никогда не обнаруживаются в чистом виде, в "единственном числе". Информативность сообщения переплетается с оценками, естественным стремлением "говорить красиво", выразительно, стремлением склонить слушателя к своему эмоциональному отношению к предмету сообщения. Похвальная речь, например, тост на юбилее, содержит не "голые" оценки, а подтверждается ссылками на какие-то факты, примеры достойных поступков юбиляра, то есть рационально обосновывается. Похвальное торжественное слово стремится к выразительной оригинальности, к художественности. Поэтический же текст выражает не только "эмоциональную картину мира" поэта, но может содержать глубокие философские обобщения, плоды "Ума холодных наблюдений / И сердца горестных замет"(А.С. Пушкин). Вообще говоря, художественное слово (настоящее, разумеется) - это "высший пилотаж" речевой культуры. Но художественные достоинства произведений литературы не находится в логическом противоречии с прагматизмом речи практической. Они вместе составляют элементы системы, живое древо словесной культуры. Точно так же, как материальная сторона жизни, физическая ее сторона и духовная жизнь вместе составляют единство культуры.
Во-вторых, общие цели доказать, побудить к действию (агитация), информировать и т.д. в практической речи конкретизируются, "приспосабливаются" к ситуативному и речевому контексту. Например: "Я хочу только вам под большим секретом рассказать о…"; "Я должен информировать вас о предстоящей проверке финансово-хозяйственной деятельности нашего предприятия со стороны налоговой инспекции". В обоих случаях цель как бы сужается, вводится в конкретную обстановку, указывается тема информации ("секретный" случай, проверка). Цель речи оказывается накрепко связанной, с одной стороны, с условиями и правилами ведения речи (этосом), ситуативным контекстом, а с другой стороны, с участниками общения.
Сама по себе цель может быть названа прямо или не названа совсем. Например: "Я хочу поступить к вам на работу"; "Мне необходимо получить ваше разрешение на выезд". В данном случае есть полная определенность в намерениях посетителя официального учреждения.
Но цель речи может быть и скрытой, словесно не выраженной. При этом говорящий рассчитывает на то, что собеседник поймет и оценит этичность, обоснованность намерений партнера. В тех же ситуациях посетитель служебного кабинета может выразиться иначе: "Я слышал, что у вас есть вакансии"; "Говорят, будто у вас можно получить разрешение на выезд". Во втором случае мы имеем дело не с прямым, а с косвенным сообщением. Привычка говорить прямо или завуалированно может быть чертой речевого поведения, даже свойством характера человека.