Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Джалаладдин Руми - Масневи-йи Маневи (том 2).doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
17.08.2019
Размер:
6.87 Mб
Скачать

От редактора

Вниманию читателей представляется перевод второй из шести тетрадей- дафтаров поэмы Маснави знаменитого персидского поэта-мистика Джалал ад-ди- на Руми (1207—1273). Между окончанием работы над первым дафтаром поэмы в

1261 г. и началом составления второй ее части прошло около двух лет: перерыв был вызван смертью жены любимого ученика Руми и вдохновителя составления

поэмы Хусам ад-дина Челеби. Намек на эти обстоятельства мы находим в началь- ных двустишиях второго дафтара. Однако в прозаическом вступлении автор пред- лагает и иное объяснение, описывая процесс восприятия мистиком-‘арифом Боже-

ственной премудрости через наитие. Эта премудрость открывается лишь в той ме- ре, которая возбуждает в человеке стремление к дальнейшему познанию и про- должению труда; если же открывается сразу слишком многое, ошеломленный

величием премудрости мистик некоторое время оказывается не в силах продол-

жать работу.

В 2007 г. в издательстве «Петербургское Востоковедение» вышел в свет пере-

вод первого дафтара поэмы (под редакцией А. А. Хисматулина), который сопро- вождался факсимильным воспроизведением текста памятника на персидском язы- ке по критическому изданию Хуррамшахи 1. В основу этого иранского издания положен список 677 г. х./1278—79 г. н. э. из Кунийи; использован в нем и крити- ческий текст первых двух дафтаров, подготовленный английским ученым Рейнол- дом А. Николсоном до того, как Кунийский список был введен в научный оборот.

В свете того, что второй дафтар также публикуется вместе с критическим персидским текстом, возникла необходимость редактирования первоначального варианта перевода, подготовленного профессором М.-Н. О. Османовым, поскольку тот был выполнен на основе комментария Карима Замани (впервые изданного в Тихране (Тегеран) в 1999 г. и выдержавшего впоследствии ряд переизданий).

Получившийся в результате текст является филологическим переводом, осно-

ванным на издании Хуррамшахи. Стремлением редактора было максимально при- близить данный перевод к оригинальному персидскому тексту, донести до читате- ля индивидуальные особенности языка и авторского стиля Руми, воздерживаясь

при этом от самостоятельного истолкования заложенных в тексте смыслов, зачас-

тую многослойных и допускающих различные трактовки.

Цель настоящего издания, какой мы ее видим, состоит в предоставлении рус-

скоязычному читателю возможности познакомиться с текстом поэмы — без до- бавлений и домысливаний. В то же время понимание этого текста потребует от чи- тателя определенной подготовки, знакомства с идеями мусульманского мистициз-

ма и учения Джалал ад-дина Руми.

Как и в первом томе, перевод сопровождается минимальным фактологиче-

ским комментарием, поясняющим встречающиеся в тексте персоналии, историче-

ские и этнографические реалии и географические названия, а также раскрываю-

щим айаты Корана и хадисы, которые дословно цитирует или к которым отсылает

1 Джалал ад-дин Руми. Маснави-йи ма‘нави / Под ред., с предисл. Кавам ад-дина Хуррамшахи. Тихран,

1375/1996 (1-е изд.).

8 Джалал ад-дин Руми. МАСНАВИ-ЙИ МА‘НАВИ

читателя автор. Цитаты из Корана приводятся по переводу И. Ю. Крачковского 2; хадисы цитируются и переводятся по комментарию Джа‘фара Шахиди 3 и книге Бади‘ аз-Замана Фурузанфара «Ахадис-и Маснави» («Хадисы Маснави») 4. В рабо- те над русским переводом мы также обращались в справочных целях к английско- му переводу, осуществленному Рейнолдом А. Николсоном 5, величайшим знато- ком творчества Джалал ад-дина Руми. Основные суфийские термины и понятия унифицированы в соответствии с принципами, принятыми в переводе первого дафтара.

О. М. Ястребова

2 Коран / Пер. и коммент. И. Ю. Крачковского. М., 1963

3 Джа‘фар Шахиди, саййид. Шарх-и Маснави («Комментарий на Маснави»). Тихран, 1380/2001. Дафтар

2 (10-е изд.).

4 Ахадис-и Маснави («Хадисы Маснави») / Сост. Бади‘ аз-Заман Фурузанфар. Тихран, 1334/1955.

5 The Mathnawi of Jalalu’ddin Rumi / Ed. by Reynold A. Nicholson. Vol. II. Books I and II (Translation).

London, 1926.