Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Джалаладдин Руми - Масневи-йи Маневи (том 2).doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
17.08.2019
Размер:
6.87 Mб
Скачать

3470 К своему противнику он проявит учтивость,

попытается завоевать его сердце 3.

Из-за того, что дурной нрав не укрепился,

муравей низменной страсти стал из-за привычки как змея.

Змею низменной страсти убей в самом начале,

а не то вот твоя змея уже стала драконом!

Однако всяк свою змею считает муравьем;

ищи разъяснений о самом себе у владеющего сердцем.

Пока медь не стала золотом, она не ведает, что, мол: «Я медь»;

пока сердце не стало царем, оно не ведает, что, мол: «Я банкрот».

2 Отсылка к айатам: «А когда читается Коран, то прислушайтесь к нему и молчите, — может быть, вы будете помилованы!» (Коран, 7: 203 (204)); «Вот, Мы направили к тебе толпу из джиннов, чтобы они выслушали Коран. Когда же они явились к этому, они сказали: „Внимайте!“ Когда было за- вершено, они обратились к своему народу с увещанием» (Коран, 46: 28 (29)).

3 Досл.: «в сердце его устроит для себя место».

3475 Ты служи эликсиру, словно медь;

сноси, о сердце, насилие того, кто владеет твоим сердцем.

Кто есть владетель сердца? Это владыки сердец, знай это хорошо,

которые, подобно дню и ночи, выпрыгивают из этого мира.

Поменьше осуждай раба Аллаха,

не обвиняй царя в воровстве.

Чудеса того дарвиша, которого на корабле заподозрили [в воровстве]

Был некий дарвиш на корабле,

соорудил он себе подстилку из пожиток благородства.

Пропал кошель золота; он спал,

всех обыскали, [потерпевший] показал на него:

3480 «Этого спящего бедняка тоже обыщем».

Разбудил его от горя хозяин тех денег,

[Сказал]: «На этом корабле пропала кожаная сума,

Мы всех обыскали, и тебе не избежать этого.

Сними рубище, останься нагишом,

чтобы снялись с тебя подозрения людей».

[Дарвиш] сказал: «О Господи! Твоего раба эти подлецы обвинили в воровстве! Яви свое веление!»

Когда сердце дарвиша заболело из-за этого [подозрения],

в тот же миг со всех сторон высунули головы

3485 Сто тысяч рыб из глубокого моря,

в пасти каждой — драгоценная жемчужина.

Сто тысяч рыб из моря, полного [жемчугами],

в пасти каждой — жемчужина, и какая жемчужина!

Каждая жемчужина [ценой равна] подати целого царства!

Мол: «От Бога все это, и [никто другой] ни при чем».

[Дарвиш] бросил на корабль несколько жемчужин и подпрыгнул,

сделал воздух себе престолом и воссел,

Скрестив ноги, словно шах на своем троне,

он — выше зенита, а корабль перед ним.

3490 Сказал: «Плывите, корабль — вам, Истинный — мне,

чтобы не было с вами нищего вора.

[Посмотрим], кому будет ущерб от разлуки.

Мне хорошо: я соединился с Богом и расстался с людьми.

Он не обвиняет меня в воровстве,

не отдает мою узду наветчику».

Вскричали бывшие на корабле: «О благородный муж!

За что даровали тебе такой высокий сан?»

Ответил: «За то, что на бедняка возвел подозрение,

за то, что обидел Истинного из-за ничтожной малости.

3495 Упаси Господь! Нет, за почитание царей,

за то, что не был я подозрителен к беднякам,

К тем беднякам, добрым и благожелательным,

ради почитания которых была ниспослана [сура] „Нахмурился он1».

1 Сура 58. См. примеч. к б. 2067.

Такая бедность бывает не ради невзгод,

а оттого, что кроме Истинного ничего нет [для суфия].

Как я могу обвинить тех, кого Истинный

назначил хранителями сокровищницы седьмого неба?

Обвиняется плотская душа, а не благородный разум,

обвиняются чувства, а не ласковый свет.