- •Сокращения
- •Условные обозначения
- •Об этой книге
- •ВВЕДЕНИЕ
- •Общие замечания
- •Исторический фон «Оставшихся сведений [о] трёх государствах»
- •Корея в древности. Три государства
- •Объединённое Силла
- •Начало эпохи Корё
- •Жизнь Ирёна
- •Графика и язык памятника
- •Структура текста
- •Стихотворные вставки
- •Источниковая база
- •Стилистика и грамматика цитат
- •Сокращение исходных текстов
- •Комментарии, оценки и прочие добавления Ирёна
- •История создания и судьба памятника
- •О переводе
- •Исходный ксилограф
- •Прочие источники и словарно-справочные пособия
- •Восстановление лакун, дефектов печати, ошибочных написаний и замен иероглифов
- •Основные принципы перевода
- •Выбор между переводом и транскрипцией
- •Унификация орфографии имён и названий и восстановление сокращённых форм
- •Основные принципы комментария. Пересчёт мер и дат
- •В заключение — о переводе в целом
- •«ТРИ УЧЕНИЯ» И МЕСТНЫЕ ВЕРОВАНИЯ В СОЧИНЕНИИ ИРЁНА
- •Общие замечания
- •Буддизм
- •Основы буддийского мировоззрения
- •Упоминаемые Ирёном буддийские культы
- •Буддийские религиозные практики
- •Местные верования и их адаптация буддизмом (на материале культов природных объектов и духов местности)
- •Ирён о небуддизированных местных культах
- •Буддизация культа природных объектов
- •Буддизация культа персонифицированных духов местности
- •Даосизм
- •Судьба даосизма в Корее
- •Сообщения Ирёна о деятельности даосов
- •Упоминания персонажей даосской мифологии
- •Даосская лексика и скрытые цитаты из даосских сочинений
- •Конфуцианство
- •Основы конфуцианской доктрины
- •Конфуцианство в деятельности персонажей Ирёна
- •Влияние конфуцианских идей на Ирёна
- •ОСТАВШИЕСЯ СВЕДЕНИЯ [О] ТРЁХ ГОСУДАРСТВАХ, [ТОМ ПЕРВЫЙ]
- •[Таблица 1]
- •[Таблица 2]
- •[Таблица 3]
- •[Таблица 4]
- •[Таблица 5]
- •[Таблица 6]
- •[Таблица 8]
- •[Таблица 9]
- •[Таблица 10]
- •[Таблица 11]
- •[Таблица 13]
- •[Таблица 15]
- •[Таблица 16]
- •[Таблица 17]
- •[Таблица 18]
- •[Таблица 19]
- •[Таблица 20]
- •[Таблица 21]
- •[Таблица 22]
- •[Таблица 23]
- •[Таблица 24]
- •[Таблица 25]
- •[Таблица 26]
- •[Таблица 27]
- •[Таблица 28]
- •[Таблица 29]
- •[§ 1]. [Авторское предисловие]
- •[§ 5]. Две управы
- •[§ 18]. Ещё четыре сезонных усадьбы [для] увеселений
- •[§ 28]. Стреляй [в] футляр [от] цитры
- •[§ 47]. Ранние снегопады
- •ОСТАВШИЕСЯ СВЕДЕНИЯ [О] ТРЁХ ГОСУДАРСТВАХ, ТОМ ТРЕТИЙ
- •[Раздел] третий: Возвышение Закона
- •[Раздел четвёртый]: Пагоды [и] статуи
- •[Раздел] пятый: Разъяснявшие истину
- •ОСТАВШИЕСЯ СВЕДЕНИЯ [О] ТРЁХ ГОСУДАРСТВАХ, ТОМ ПЯТЫЙ
- •[Раздел] шестой: Чудесные заклятья
- •[Раздел] седьмой: Благодатное могущество
- •[§ 119]. [Будда в] истинном теле принимает подношение
- •[Раздел] девятый: Почтительные [и] добрые
- •[§ 139]. Бедная женщина питает мать
- •УКАЗАТЕЛИ
- •Построение указателей
- •Указатель имён
- •Указатель топонимов и этнонимов
- •Указатель названий литературных и музыкальных произведений
- •СПРАВОЧНЫЕ ТАБЛИЦЫ
- •Система рангов Силла
- •Значения упоминаемых в тексте памятника мер и весов
- •ЛИТЕРАТУРА
- •На русском языке
- •На европейских языках
Указатель названий литературных и музыкальных произведений
Агама сутры =[А]гама [сутры] разд- IV § 68; разд. V, § 98 Анналы императоров Японии разд. II § 46
Военные законы умиротворения государства раад II § 45 Воспевающие историю стихи разд. Ш9 § 63
Всеобщее уложение разд. II § 2, 6, 10, 57
Географические описания (неидентифицируемый китайский трактат):
разд. IV § 69
Географические описания (раздел СС): разд. И § 10; разд. ГУ, § 86 Географическое описание Пэкче (раздел СС): разд. II, § 57 Главы [об] истоке сознания 41? разд.§ 109
Главы сокровенных суждений разд. V § 109
Державный танец, [изображающий] горного духа разд. II § 51 Державный танец, [изображающий] Сансима разд. II, § 51
Древние записи =[Древние] записи разд. И, § 2, 10 13 36, 38, 59; разд. III, § 63, 65, 66; разд. IV § 73, 82, 84, 87, 88, 90, 95
Древние повествования =[Древние] повествования разд* И § 11, 36;
разд. III §61; разд. IV § 69, 79, 88, 94; разд. V, § 99; раздVII § 116J; разд. IX
§13621
Жизнеописание Кваннёна разд. V § 107
Жизнеописание наставника [Вон]гван-ш (сочинение Ким Чхонмёна
):разд. V, § 98
Жизнеописание наставника Закона Вонгванешог (раздел «Преданий [о] необычном [и] удивительном» ) разд. V § 98
Жизнеописание Пэй Цзюя (раздел «Старой книги Тан» ) разд II, §2
Жизнеописание Чачжана разд. Г% § 68 Жизнеописания достойных монахов разд. VIII, § 128
Жизнеописания достойных монахов, искавших Закон разд* V, § 101
1 В данном параграфе это название взаимозаменяется с «Местными повествованиями»(хотя речь идёт явно об одном и том же источнике).
2 В данном параграфе это название взаимозаменяется с «Местными повествованиями»(хотя речь идёт явно об одном и том же источнике).
872
Указатель названий литературных и музыкальных произведений |
873 |
Жизнеописания [достойных] монахов [Страны], [что к] востоку [от] |
моря |
=Жизнеописания достойных монахов [Страны], [что к востоку от моря] =Жизнеописания [достойных] монахов [Страны], [что к востоку
от моря] =Жизнеописания [достойных монахов Страны], [что к востоку от моря] Й разд. III § 61, 62, 63, 64; разд. V § 98, 99
Жизнеописания монахов разд. III § 66; разд. Г § 71; разд. VI § 114;
разд. VII § 116; разд. VIII § 126
Жизнеописания монахов [Страны], [что к] востоку [от] моря разд. VII
§117 |
/ |
Жизнеописания трёх наставни разд. VIII, § 128
Заклятье Тысячерукого разд. IV, § 88
Заметки [о] чудесном [и] строфы [о] сокровенном разд. Ill, § 66 Записи Анхона [из Страны], [что к] востоку [от] моря разд. II § 4 Записи [из] дома Ли Че разд. II § 59
Записи [из] монастыря Ёнчху-еа :разд. VIII § 125
Записи [из] ущелья Чху-тон разд. V, § 105; разд. VIII § 125; разд. IX
§ 135 Записи [о] благодатном могуществе Трёх драгоценностей разд. Щ
§69
Записи [о] взыскании сокровенного [смысла] разд. V, § 109 Записи [о государе] Тонмёне (раздел СС): разд. II § 10
Записи [о] линии [преемственности] поколений государей разд. II § 56;
разд, V, § 110
Записи [о] начале августейшей [династии] —см. Хронология начала авгу стейшей [династии] / Й
[Записи о] поисках сокровенного [смысла] разд. V, § 105
Записи [о правлении императора] Гао-[цзуна] (раздел «Книги Тан» ):
разд. II § 38
Записи [о] различных полученных монастырских полях разд. II, § 11 Записи [о] строении [и] утверждении столицы Тон-mo разд. ГЦ § 73 Записи [о] Тангуне разд* II § 15
Записи [о том], [как] двое совершенномудрых [с] горы Пэгволь-сж обрели Путь
разд. IV §84
Записи [о хождении в] западные края разд. ГЦ § 87 Записи [об] императорах Японии разд. II § 24
Записи [по] разделам [об] учении [Единой колесницы] разд. Y § 109
Изначальное зерцало книгохранилища разд. I, табл. 16; разд. III, § 64 Истинные записи наставника государства Тэгак-кукса _ разд. V § 109 Исторические записи трёх государств : =Исторические [записи] трёх го сударств •: lit = Исторические [записи трёх] государств =Исторические [записи трёх государств] разд. II, § 4, 7, 10, 15, 20, 38, 57, 58, 60; разд. III,
§ 64, 66; разд, IV, § 68, 73, 83, 88; разд. V, § 98; разд. VII, § 115
874 |
Указатели |
История государства (не СС): разд. III § 64, 66; разд. Щ § 82; разд. V, § 103 История Северных [династий] разд. II § 57
История Тан разд. I, табл. 16; разд. II § 36
История трёх государств . _ (не СС): разд. II §59; разд. V, § 98; разд. VIII § 128 История Южных [династий] разд. 1 табл. 16
Календарные правила великого единства — разд. IV, § 68
[Канон] документов |
разд. Y § 107 |
[Канон] перемен разд. II § 60
Канон Пути [и] добродетели ё =Канон [Пути и] добродетели разд. II
§ 44; разд. III § 66
[Канон] стихов разд. V, § 107
Картина-описание миров дхарм [в виде оттиска] печати |й1Л? =Картина-
описание миров дхарм в виде оттиска печати] :разд. V § 105
Книга обетов бодхисап вы |
разд. У § 103 |
|
|
Книга Поздней Вэй = Книга [Поздней] Вэй разд II § 2, |
10 |
||
Книга Поздней Хань =[Книга] Поздней |
Хань :разд. |
I табл. 4; |
разд. II, § 6, 16, 17, 57
Книга Ранней Хань =[Книга] Ранней Хань =Книга [Ранней] Хань
разд. II § 2, 3, 5, В
Книга Тан : разд. I табл. 25; разд. II § 16, 38; разд. III § 66 Коренья [и] травы разд. IY § 70
Краткая история нынешней династии разд. II § 12
Литературный изборник [Всеобъемлющей школы] разд. V, § 105
Лянские жизнеописания [достойных] монахов =[Лянские] жизнеописания достойных монахов разд. III § 63; разд. IV, § 87
Мелодия «Великий путь» разд. II § 50
Мелодия «Спрашиваю множество [подданных]» разд. II § 50 Мелодия «Чаяния [у] чёрной цитры» разд, II, § 50
Местные записи разд. II § 36 |
повествования разд. II § 36; |
Местные повествования =[Местные] |
|
разд. III, § 64; разд. IV, § 84; разд. V, § 103, 104; разд. VII § 1163; разд. IX |
|
§ 1364 |
|
Мудрецы [из] Хуайнани разд. П, § 4 |
|
Наглядно указующие планы |_: разд, II § |
10 |
Новая книга Тан . разд. П, § 7, 16, 57 |
|
3В данном параграфе это название взаимозаменяется с «Древними повествованиями»(хотя речь идёт явно об одном и том же источнике).
4В данном параграфе это название взаимозаменяется с «Древними повествованиями»(хотя речь идёт явно об одном и том же источнике).
Указатель названий литературных и музыкальных произведений |
875 |
|
Объединённые древние планы разд. |
§ 68 |
|
Описание Вэй (раздел «Описания трёх государств» ): разд* II § 4 Описание округов [и] княжеств разд. II § 10
Основная история [трёх государств] (другое название СС): послесловие Основная история трёх государств :: (вероятно, не СС): разд. III, § 63 Основная история трёх государств : (возможно, другое название СС):
разд. IV § 88 |
|
|
Основная стела Адо =Основная стела [Адо] разд. III § 63 |
|
|
Основная стела [монастыря] Пусок разд. IV, § 82 |
|
|
Основные анналы (раздел СС): разд» II § 4 |
|
|
Основные записи (раздел СС): разд. II § 16, 57; разд. III § 63 |
_ ): |
|
Основные записи |
Ко[гу]рё (раздел «Истории государства» |
разд. Ill, § 66
Основные записи Ко[гу]рё I (раздел СС): разд II, § 15; разд. III, § 61 Основные записи монастыря Кымгван-сӧ разд. VI § 114 Основные записи Пэкче (раздел СС): разд. Ш, § 62 Основные записи Силла (раздел СС): разд. Ш, § 63
Основные записи Силла (вероятно, не раздел СС): разд. Ш, § 64 Оставшиеся сведения [о трёх государствах] послесловие5
Отдельные записи Силла разд, II, § 36
Песня [о] великом мире разд. II § 34 Песня [о] минувших временах разд. IV § 68
Песня [о небе] Тушита (эпоха государя Кёндок-вана ): разд. VII,
§ 120
Песня [о небе] Тушита (эпоха государя Hope-вана :Е): разд. II § 21 Песня [о] хвостатой звезде разд. VII § 123
Песня разбрасывания цветов разд. VII, § 120 Повествование [о] западных краях разд. Г% § 87
Повествование [о] Чаосяне / Чосоне (раздел «Книги Ранней Хань» ):
разд. II, § 3, 5
Повествования [об] удивительных [событиях] Силла разд* V § 99 Правильный смысл «Суждений [и] бесед» разд. II, § 4
Предания [о] бесценных сокровищах разд. II § 15 Предания [о] необычном [и] удивительном разд. Y § 98
Продолженные жизнеописания достойных монахов разд. У § 98
Рассуждения [Сэн]чжао разд. V § 102
Реестровые списки измерения полей разд. II, § 57 Ритуалы [династии] Чжоу ' разд. II, § 4
5 Упоминания названия СЮ в тексте самого памятника (то есть технические пометки
вначале и конце томов оригинального ксилографа) в указателе не учитываются, хотя
впереводе они, естественно, воспроизведены.
876 Указатели
Санскритские слова [в китайском тексте] «[Сутры] величия цветка»
разд. V, § 109
Следующее [обету] спасения заклтье-дхарани ® Следующее [обету] спасения [заклятье-ӧхаршш] разд. IV, § 88
Слово [на] создание братства [воскуривающих] благовония [при] кургане [и] по клоняющихся Будде [в память] [Ём]чхока : : разд. Ill, § 64
Слово [о] первоначальном упорядочивании созерцания разд. VIII, § 125 Собрание нефритового дракона разд. IV, § 68
Собрание речений [о] Законе разд. II, § 51
Собрание суждений [и] мнений [о] трёх [государствах] Хан :разд. ГЦ § 92 Сокровенный Закон последовательного порядка совершения подношений
разд. V § 108
[Составленный в годы] Кай-юань каталог [книг] Учения Шакь[ямуни]
разд. V, § 107 _ [Составленный в годы] Чжэн-юань каталог [книг] Учения Шакь[ямуни]
разд. V § 107
Старая книга Тан разд. II § 16, 57 Стела Адо разд. III § 64
Строфы вздохов разд. II § 21
Сунские жизнеописания [монахов] разд. У § НО Сутра Бхайшаджьягуру Й разд. VI, § 112
Сутра величия цветка =[Сутра] величия цветка разд* II § 46;
разд. IV § 84, 88; разд. ' § 103, 104, 105, 109, 111; разд. VII § 118; разд. VIII,
§ 125; разд. IX, § 135
Сутра вопросов Шарипутры =Сутра вопросов Шари[путры]
разд. V § 107
[Сутра] гирлянды цветов разд. V, § 103, 105
[Сутра] гуманных правителей разд. II § 41; разд. IV» § 88
Сутра золотого блеска = Сутра золотого [блеска] разд. IV, § 88;
разд. V § 111
Сутра Кшитигарбхи разд. Г% § 88 Сутра многих разделов разд. VII § 121
Сутра [о] воздаянии Будды [за] благодеяния разд. IV, § 88
Сутра [о] нирване =[Сутра о] нирване разд. Щ § 71 88; разд. V» § 98 [Сутра о] понимании- разд. IV, § 88; разд. V, § 98
[Сутра о] понимании-^ӧдж//е, [что отсекает заблуждения подобно] несокруши мо-твёрдому [скипетру] разд. IVi § 88
Сутра [о] сосредоточении-ашад;ш : =Самадхи 6: разд. V, § 104 Сутра [о] сосредоточении-сбШб/дхг/ созерцания Будды : разд. IV> § 87
6 Сокращённый вариант этого названия используется в стихотворении, и поэтому он был в порядке исключения не восстановлен в русском тексте до полной формы, а оставлен в кратком виде (иначе его было не вписать в строку). В указателе он вос производится в той же форме, что и в тексте перевода.
Указатель названий литературных и музыкальных произведений |
877 |
Сутра прояснения гаданием хорошего [и] плохого кармического воздаянияСутра прояснения гаданием [хорошего и плохого кармическо го воздаяния] разд V, § 107, 108, ПО
Сутра речений Самантабхадры разд. VII § 118
Сутра тенёт Брахмы разд. VII § 122 |
цветка [лотоса] Закона : |
|
Сутра [цветка] лотоса [Закона] |
-[Сутра] |
|
разд. IV § 76, 88; разд. VIII § |
125, 126, 127 |
|
Танец заиндевевшей бороды : разд. II, § 51 |
=Танские жизнеописания |
|
Танские жизнеописания [достойных] монахов |
[достойных монахов] разд. III, § 63; разд. Г% § 88; разд. V, § 98, 103, 104, 107; разд. VIII, § 127
Трактат «Компендиум [Великой колесницы]» разд. Y § 98 [Трактат о] двенадцати вратах разд. V, § 109
[Трактат о] достижении истины =Трактат [о] достижении [истины] :
разд. V, § 98
Трактат [о пробуждении веры в] Великую колесницу i =[Трактат о] про буждении веры [в Великую колесницу] разд. V, § 103, 109
Трактат [о совершенстве] понимания разд. VII § 119
Трактат [об] отсутствии различий [и] расхождений [в] мирах дхарм f SO
разд. V,§ 109
Трактат [об] успокоении тела [и] утруждении сердца разд. VIII § 125 Три плана разд. II § 56
Трипитака : разд. IV, § 82, 88; разд. V, § 98, 103; разд. VII
§118
Хронологические таблицы (раздел СС): разд* II, § 21
Хронология годов [и] эпох [правления] императоров [и] государей 1:4V
разд. II § 20
Хронология начала августейшей [династии] / 5 =Записи [о] начале августейшей [династии] разд. I, табл. 4; разд. II § 60
Шестисотенная [сутра о] понимании-лг^джне разд. IV, § 88; разд. VII
§ 121 Шесть стратагем разд. П, § 56