- •2. Трехлапый дэв
- •3. Дэв Рюзгяр
- •4. Два брата
- •5. Сказка о дровосеке и волке
- •6. Сын рыбака
- •7. Бедный мальчик
- •8. Сын падишаха и дэв
- •9. Волшебная роза
- •10. «Сорок»
- •11. Цветок повилики и сын падишаха
- •12. Гюль-султан
- •13. Салкым-зюмбюль
- •14. Сказка о сыне купца
- •15. Падишах Чина
- •16. Дочь падишаха Чина
- •17. Джейлен-ханым и сын падишаха
- •18. Три померанца
- •19. Сказка об одном дервише
- •20. Ленивый мальчик
- •21. Сын пастуха
- •22. Рассказ о плачущем гранате и смеющейся айве
- •23. Шах Шабура и шах Бухары
- •25. Мальчик и дэв
- •26. Сын старого рыбака
- •27. Птица Зеленый Орех
- •28. Сказка о Мурад-шахе
- •29. Сказка о девушке-сиротке
- •30. Девушка и Мискембер
- •31. Сказка о девушке и печенке
- •32. Девица-бей
- •34. Сказка о трех сестрах
- •35. Ночной муж и бедная девушка
- •36. Юрем-бей и дочь падишаха
- •37. Дочь кади
- •39. Сказка о черной корове
- •40. Девушка-сиротка и мачеха
- •41. Чанга-чунга
- •42. Падчерица
- •43. Дильрукеш
- •44. Гранатовые яблоки
- •45. Девушка-кофейщица
- •46. Сказка о красавце-водоносе
- •47. Брат и сестра
- •48. Девочка Халиме
- •49. Девушка и бей
- •50. Девушка и конь
- •51. Дочь дервиша
- •53. Колдовство
- •54. Рассказ про али-дженгиз
- •55. Дровосек и его жена
- •56. Два падишаха
- •57. Сказка о юродивом Мехмеде
- •58. Жена бея
- •59. Сказка о соседской девушке
- •60. Дочь торговца базиликом
- •61. Дровосек и его три дочери
- •64. Сын богача
- •65. Сказка о дровосеке
- •66. Три плута
- •67. Сказка о девяти безбородых
- •68. Сказка о сорока небылицах
- •69. Дровосек
- •70. Кель-олан
- •71. Богатырь
- •72. Две старухи
- •74. Звездочет
- •75. Сказка о циновщике
- •76. Вор и карманник
- •77. Сказка о «шап» и «шекер»
- •Примечания
- •Типологический анализ сюжетов
- •Содержание
родит, тогда принесу». Не будем затягивать! Приносит араб ре бенка. Лишь только ребенок увидел сына рыбака, он начинает говорить: «Дядюшка, а мы пойдем к тетушке?» Сын рыбака бе рет ребенка и приносит домой, а ребенок, увидев там свою тетку, обнимает ее за шею и говорит: «Тетушка!» Затем сын рыбака берет ребенка и идет к падишаху. А ребенок подходит к пади шаху и дает ему оплеуху. «Разве можно в сорок дней построить дворец из золота и алмазов? А мост из хрусталя? А разве ктонибудь на свете может родить взрослого? Разве мула из яйца выводят, а?» И с этими словами он еще сильнее бьет падишаха. А падишах взмолился: «Помилуй! Пусть девушка остается с ним: я не хочу ее. Да уберите этого ребенка от меня!» Сын ры бака берет ребенка и уходит домой. Потом он женится на деву шке, и они празднуют свадьбу сорок дней, сорок ночей.
Они своей добились цели 3, а мы заляжем на постели! Упало
с неба три |
яблока. Одно — мне, другое — для Хюсни, а тре |
тье— тому, |
кто сказку сказывал. А какое же мне? Да одно из |
трех — тебе. |
7. Бедный мальчик
у нее был сын. Так как они были очень бедны и во всем
нуждались, |
то |
каждый вечер соседи и знакомые1 |
давали |
им поесть. |
Так |
проводят они свое время, мальчик |
подра |
стает, становится молодец-молодцом. Бегая туда-сюда, он
добывает несколько пара, |
покупает |
на них топор, |
веревку |
и приходит к своей матери. «Эх, |
матушка, пойду-ка я в |
||
горы, принесу-ка дров, да |
продам и с |
этими деньгами |
возьму |
себе в жены дочь падишаха»,— говорит он, а мать его в ответ: «Ладно, ладно, нечего бредить наяву; ты еще не можешь и де
нег на |
хлеб заработать — где уж тебе брать |
за себя |
падишах |
скую |
дочь!» — «Постой, увидим»,— говорит |
мальчик, |
берет в |
руку топор, на плечи — веревку, захватывает |
из печи три хлеба, |
кладет все в мешок и держит путь в горы. Поднявшись затем на вершину горной цепи, он делает прежде всего шалаш для но чевки, вешает там свой мешок, а сам, ухватившись за топорище,
68
говорит: «А ну-ка, посмотрим» — и принимается за рубку дров. Так он целыми днями рубил и складывал дрова в кладки, а по ночам спал в своем шалаше.
Так он рубил дрова ровно три месяца, день за днем, и сло жил ровно три кладки. Однажды приходит продавец дров и хо чет купить у него дрова, а мальчик говорит: «Продам — каждую кладку по золотому». Тот купец соглашается и дает за три кладки три золотых. Мальчик, как только получил деньги, от ра дости не знает, что с ними делать, потому что он в жизни своей не видывал столько денег. «Теперь я снесу эти деньги матери, пусть она возьмет за меня дочь падишаха»,— мечтает он. И вот, идя домой, встречает он по дороге одного старика. Этот человек поймал собаку и хочет ее убить. Мальчик пожалел собаку и го ворит старику: «Дорогой папаша, я дам тебе, сколько ты хочешь денег, только не убивай эту собаку». А старик говорит: «Если ты дашь мне золотой, не убью, уступлю тебе». Мальчик говорит: «Хорошо», достает золотой, дает его старику, берет собаку и от пускает ее на свободу. Собака не отходит от мальчика ни на шаг и всюду следует за ним по пятам. И вот, пока мальчик шел, он опять встретил по дороге старика: в руках у него кошка, кото рую он пытается убить. Кошка мяукает. Мальчик и ее пожалел. Дает золотой и отпускает кошку на свободу; кошка также не от ходит от мальчика. Чуть только мальчик прошел немного вперед, он и на этот раз опять встречает какого-то человека. Тот хочет убить змею. А мальчик и этому дает золотой и спасает змею от смерти, но только вот — заработанные деньги уплыли у него из рук. «Ах, деньги все вышли, зато я, по крайней мере, три души спас от смерти; аллах в другом месте воздаст мне еще больше»,— говорит он себе в утешение и идет дальше.
И вот он смотрит назад, а собака, кошка и змея идут за ним следом. Мальчик испугался змеи и пустился бежать. Как только змея увидела это, она заговорила по-человечьи: «Эй, сын че ловека, не бойся меня, тебе не будет от меня вреда, а, пожалуй, будет польза: ты меня спас от смерти, и я тебе сделаю добро». А мальчик еще больше испугался. «Вот тебе и раз! Змея разго варивает, как человек»,— подумал он и совсем растерялся, а змея говорит: «Я не змея, я — сын падишаха Чина2; пока я гу лял здесь в образе змеи, тот старик пытался меня убить. Если бы ты не случился тут, он бы меня убил. Пойдем, я сведу тебя к моему отцу,— пусть он наградит тебя». Мальчик набрался сме лости и соглашается. Змея говорит мальчику: «Когда я сведу
69
тебя к своему отцу и расскажу ему о том добре, которое ты мне сделал, он скажет: «Проси у меня, чего пожелаешь». Ты ска жешь: «Я хочу печать, которая находится у тебя под языком; если дашь, то уж на что лучше, не дашь — будь здоров» — и повернешь обратно». Мальчик говорит: «Прекрасно», и они вме сте отправляются в путь. «Наша земля далеко, идти пешком по-человечьи сил не хватит; ну-ка влезь ко мне на спину и по едем»,— говорит змея и принимает образ коня. Только мальчик сел на него, не успел он и глазом моргнуть, как конь опускается на вершину горного хребта, а там — дворцы, каких глаз не ви дал. «Вот это — земля моего отца», — говорит конь, отряхи вается и становится молодцом; он берет мальчика за руку и ве дет к своему отцу. Мальчик смотрит — на золотом троне сидит старый человек. Как только этот старый человек увидал сво его сына, он и говорит: «Дитя мое, где ты был столько времени? Ты причинил мне беспокойство. А этот сын человека чего здесь ищет?» — спрашивает он. А тот говорит: «Эх, отец, если бы этого сына человека не было, ты меня мог бы увидеть только на том свете, потому что он меня спас от смерти» — и рассказывает обо всем. А падишах Чина говорит: «Вот как! Ну, раз так, о сын человека, то проси у меня, чего пожелаешь!» А тот и гово рит: «Чего же мне пожелать? — я хочу печать, которая у тебя под языком; дашь — очень хорошо, не дашь — будь здоров». На прасно падишах говорит: «Нет, от печати ты откажись, я дам тебе жемчугов, драгоценных каменьев, я дам тебе золота». Маль чик отвечает: «Нет, не хочу я» — и подается назад, чтобы уйти. А падишах Чина думает: «Отпускать его так, с пустыми руками, не годится. Ну что же, дам ему то, что он просит». И он достает из-под языка золотую печать и отдает ее мальчику. «Вот, сын мой, возьми! С нею ты все, что угодно, сделаешь,— только смот ри, не потеряй ее»,— наказывает он. А мальчик берет печать, благодарит его, выходит и пускается в путь.
И вот хоть и много дней идет он, а дороге нет конца-краю 3, уже и ноги у него распухли от ходьбы. Он встречает на пути ис точник, укладывается там и засыпает; во сне он видит сына па дишаха Чина. Тот говорит мальчику: «Зачем ты терпишь столько мучений, когда с тобою та печать?» А мальчик и гово рит: «А что же мне делать? Какая мне от нее помощь?» А тот говорит: «Как не быть помощи? Полижи ее, и явится араб, при казывай ему, что хочешь, и не успеешь ты глазом моргнуть, как уже появится то, чего ты пожелал». Мальчик просыпается.
70
«А что, верен ли сон, который я видел, или нет?» — думает он, потом вытаскивает печать и лижет ее. И вот перед ним появ ляется огромный уродливый араб. «Приказывай!» — говорит он. Хотя мальчик и боится араба, но так как он голоден, то говорит: «Скорей принеси мне скатерть с едою» 4, и араб, сделав теменна 5, исчезает. И вот он выходит с накрытой скатертью в руках и кла дет ее перед мальчиком. Увидев это, мальчик изумился. Но так как он был очень голоден, то подходит к скатерти и начинает есть. Наевшись, он снова лижет печать: является араб. «Что угодно?» — спрашивает он, а мальчик говорит: «Возьми и от неси меня на мою родину, в мой дом». Араб говорит: «Хоро шо»,— схватывает мальчика и проваливается под землю. И вот немного спустя мальчик очутился перед дверью. Он входит в дом, целует руку у своей матери. Лишь только мать увидала сво его мальчика: «Ох, сынок, где ты пропадал? Вот уже сколько дней, как я сижу здесь без еды и питья!» — говорит она и на чинает плакать. Мальчик тотчас лизнул печать: является араб. «Ну-ка, принеси скатерть с едой»,— приказывает мальчик. Не много спустя араб приносит поднос со сладким и соленым, а мальчик берет его, садится вместе с матерью. Они наедаются до сыта и приносят благодарность аллаху. Женщина за всю жизнь не едала такой вкусной пищи; она молит аллаха за мальчика.
После этого мальчик говорит: «Ну-ка, ступай, проси за меня дочь падишаха». Женщина растерялась. «Эй, малый, с ума ты, что ли, спятил? Кто мы и кто дочь падишаха? Прежде всего и дом-то наш что курятник; разве сюда пойдет дочь падишаха? Если у тебя есть сколько-нибудь денег, я возьму тебе какую-ни будь бедную девчоночку, а нет — не заносись так высоко!» На прасно говорила ему мать. «Как я тебе сказал, так и делай,— незачем тебе долго рассуждать»,— говорит он и заставляет мать идти. Что же бедняжке делать? У нее было рваное-прерваное6 фередже; она берет и натягивает его себе на спину, а сама нап равляется во дворец падишаха. Хочет она войти внутрь, но при вратники принимают ее за нищенку, суют ей в руку сколько-то пара, и она, увидев деньги, радостно идет домой. Мальчик ви дит, что мать его пришла. «Ну как, мать, что ты сделала? Де вушку за меня сосватала?» А она отвечает: «Нет, когда я туда пришла, мне подали несколько пара». И она вынимает деньги и показывает. А мальчик со злости хватает деньги и выбрасывает вон: «Я тебя послал, чтобы ты девушку сватала, а не за мило стыней послал! Иди-ка сейчас обратно, отправляйся; кто бы что
71
ни давал, не смей брать. Иди прямо к падишаху». А женщина — что ты будешь делать? —снова идет обратно и старается пройти в дверь дворца. Дворцовые люди опять дают ей сколько-то де нег, но женщина говорит: «Нет, я пришла не за деньгами, у меня есть просьба к падишаху, я хочу предстать перед ним». А при вратники докладывают падишаху. Падишах дает разрешение, и они пропускают женщину во дворец. Бедная женщина предстает прямо перед падишахом. Лишь только падишах ее увидел, он и спрашивает: «Что надо, матушка, зачем ты пришла?» А жен щина говорит: «Державный, у меня во всем мире есть один-един ственный сын; я пришла сватать за него твою дочь по закону аллаха, не отдашь ли ты ее?» Как только падишах это услыхал, он внутренно рассердился, но все же подумал про себя: «Ведь это — бедная женщина: если я скажу ей грубое слово, то ее ос корблю». И он говорит: «Хорошо, матушка, я отдам свою дочь, но только пойди скажи твоему сыну: пусть выстроит дворец про тив моего дворца, туда я и выдам дочь, а дальше не отдам. Вот гебе сорок дней сроку; если в сорок дней дворец не будет го тов, сниму голову с плеч тебе и твоему сыну». С этими словами он отсылает женщину. А женщина со слезами возвращается домой. «Не говорила ли я тебе: не посылай меня в такие высо кие места! Теперь он требует от тебя, чтобы ты в сорок дней выстроил дворец против его дворца. Если не выстроишь, мне и гебе голову отрубит»,— говорит она. Лишь только мальчик это услыхал, он и говорит ей: «Ах, это нетрудное дело» — и сразу становится веселее.
С тех пор проходит один день, проходит пять дней, прибли жается к концу и сороковой день. А мать мальчика день и ночь плачет. Наконец, приходит вечер сорокового дня. «А наутро нам срубят головы»,— говорит бедная женщина и не знает, что делать. В ту ночь мальчик достает печать, лижет ее, и является араб: «Что надо?» — спрашивает он, а мальчик говорит: «Я хочу от тебя, чтобы ты к утру выстроил дворец перед дворцом пади шаха, да такой, чтоб рядом с ним дворец падишаха казался бы курятником». Араб говорит: «Очень хорошо, эфендим» — и ухо дит. За ту ночь к утру он выстроил такой дворец, что дворец падишаха рядом с ним ничего не стоил. Еще не взошло солнце, как приходит араб: «Эфендим, я приготовил, есть еще приказа ния?» А мальчик говорит: «Теперь обставь дворец так, чтобы все было украшено золотом и серебром». Араб снова уходит, делает все и прилаживает, приходит к мальчику и докладывает,
72
а мальчик говорит: «Хорошо» — и отпускает араба. Когда насту пило утро, падишах проснулся от сна, глядь! —а перед его двор цом выстроили дворец, такой, что руками не сделаешь. «Чудеса! С вечера еще ничего здесь не было, за одну ночь столько сде лано!»— говорит он в удивлении. А в этой стороне7 мальчик зовет араба: «Ступай, принеси мне парчёвые одежды, да еще приведи коня»,— говорит он. Араб уходит и все это доставляет. Мальчик наряжается, садится на коня, едет прямо во дворец па дишаха, предстает перед ним. «О падишах! Вот я велел постро ить дворец, как ты приказал. Теперь я хочу, чтобы ты приказал обручить со мной ханым-султан»,— говорит он. А падишах ви дит, что он пригожий молодец. «Хорошо, сын мой, но я хочу от тебя для моей дочери свадебный наряд — платье, вышитое ал мазами. Сделай его, и тогда мы заключим брак». Мальчик гово рит: «Слушаюсь» — идет домой, снова лижет печать, и является араб. «Я хочу от тебя платье, разукрашенное алмазами и драго ценными каменьями». А араб говорит: «Очень хорошо, эфендим» — и исчезает. Немного спустя он приносит мальчику платье, еще более роскошное, чем тот просил. Мальчик берет платье, не сет его падишаху и отдает. Только падишах его увидел, оно ему очень понравилось. Он тотчас же отдает распоряжение: собирают ся хаджи и ходжи, и девушку обручают с молодцом: пьют шербет, а затем начинают справлять свадьбу. Она продолжается сорок дней. Падишах посылает мальчику приказ: «Вели от этого дворца до своего сделать мост и устлать его бархатом, чтобы моя дочь прошла по нему». Мальчик полизал печать: является араб. Он го ворит арабу то, что желает падишах, а араб говорит: «Слушаюсь, только мне нужна одна ночь сроку». А мальчик говорит: «Сту пай, я даю тебе этот срок, но только ты должен сделать все, как следует». Араб говорит: «Прекрасно» — и исчезает. И вот в ту ночь строится мост и к наступлению утра заканчивается. Пади шах смотрит — невиданный мост. Тогда он велит одеть девушку и посылает ее через этот мост, а молодец встречает девушку, от водит ее в красивую комнату и в объятиях девушки достигает своего желания.
После этого проходит довольно много времени. А во дворце падишаха был один араб. Как-то раз он увидал эту девицу8 и влюбился в нее. «Как бы мне достигнуть своего желания?» — раздумывает он. Он каждый день следил за девушкой и молод цом. Однажды девица говорит молодцу: «Милый мой, ты столько всего сделал, и все это сделано без помощи денег: на-
73
верное у тебя есть какая-нибудь чудесная тайна, ты должен мне ее сказать». Так как молодец не мог обидеть девушку, то он рас сказывает ей про свойство печати, а девушка и говорит: «Дай-ка я посмотрю, что это за печать» — и берет у мальчика печать. Пока она ее рассматривает, араб, увидев это, тотчас же прони кает внутрь, разом выхватывает из рук девушки печать, да как лизнет ее! Сразу появляется араб: «Приказывай»,— говорит он, а тот первый араб сказал: «Возьми этого молодца да выкинь вон, а этот дворец со всем убранством перенеси на ту сторону моря». Только он так сказал, как араб выбрасывает мальчика вон, а дворец в мгновенье ока переносит на другую сторону моря. Что теперь делать мальчику? Идет к падишаху и рассказывает, что с ним случилось, а падишах говорит: «Значит, ты все это сделал волшебством?» И он надел ему на шею железное кольцо9, на ноги — кандалы и велел посадить в тюрьму.
Пусть он там остается, а мы перейдем-ка к кошке с собакой. Молодец когда-то спас их от смерти, и они с того времени не рас ставались с ним.-Увидев все это, кошка говорит собаке: «Эй, приятель, теперь пришел наш черед; он нас спас от смерти, а мы его спасем от тюрьмы, да к тому же этого араба прикончим». Обе они тут же выходят из дворца, подходят к берегу реки; кошка взбирается на спину собаки, они плывут-плывут, переплы вают через море, входят в тюрьму и освобождают молодца. По том все трое сейчас же идут опять на берег моря; собака берет себе на спину молодца и кошку и переносит их на противополож ную сторону. Молодец тихонько проходит во дворец и прячется в уголке, а кошка тоже идет во дворец. А араб как раз лег спать
изаснул. Кошка начинает щекотать своим хвостом нос араба; араб чихает, кашляет, и печать выпадает у него изо рта. Маль чик, выскочив из того места, где спрятался, подхватывает пе чать и лижет ее: является араб. Как только он спросил: «Чего ты
хочешь?» — мальчик сказал: «Возьми этого араба, брось его за гору Каф 10, а потом перенеси этот дворец ко дворцу падишаха». Только он так сказал, этот араб, взяв того араба за шиворот, бросает его за гору Каф, а дворец опять переносит на другую сторону и ставит рядом с дворцом падишаха. Лишь только пади шах увидел это, он радостно бросился на шею своей дочери. По том он сажает мальчика на свой престол, делает его падишахом,
иони так живут до самой смерти.
74