- •2. Трехлапый дэв
- •3. Дэв Рюзгяр
- •4. Два брата
- •5. Сказка о дровосеке и волке
- •6. Сын рыбака
- •7. Бедный мальчик
- •8. Сын падишаха и дэв
- •9. Волшебная роза
- •10. «Сорок»
- •11. Цветок повилики и сын падишаха
- •12. Гюль-султан
- •13. Салкым-зюмбюль
- •14. Сказка о сыне купца
- •15. Падишах Чина
- •16. Дочь падишаха Чина
- •17. Джейлен-ханым и сын падишаха
- •18. Три померанца
- •19. Сказка об одном дервише
- •20. Ленивый мальчик
- •21. Сын пастуха
- •22. Рассказ о плачущем гранате и смеющейся айве
- •23. Шах Шабура и шах Бухары
- •25. Мальчик и дэв
- •26. Сын старого рыбака
- •27. Птица Зеленый Орех
- •28. Сказка о Мурад-шахе
- •29. Сказка о девушке-сиротке
- •30. Девушка и Мискембер
- •31. Сказка о девушке и печенке
- •32. Девица-бей
- •34. Сказка о трех сестрах
- •35. Ночной муж и бедная девушка
- •36. Юрем-бей и дочь падишаха
- •37. Дочь кади
- •39. Сказка о черной корове
- •40. Девушка-сиротка и мачеха
- •41. Чанга-чунга
- •42. Падчерица
- •43. Дильрукеш
- •44. Гранатовые яблоки
- •45. Девушка-кофейщица
- •46. Сказка о красавце-водоносе
- •47. Брат и сестра
- •48. Девочка Халиме
- •49. Девушка и бей
- •50. Девушка и конь
- •51. Дочь дервиша
- •53. Колдовство
- •54. Рассказ про али-дженгиз
- •55. Дровосек и его жена
- •56. Два падишаха
- •57. Сказка о юродивом Мехмеде
- •58. Жена бея
- •59. Сказка о соседской девушке
- •60. Дочь торговца базиликом
- •61. Дровосек и его три дочери
- •64. Сын богача
- •65. Сказка о дровосеке
- •66. Три плута
- •67. Сказка о девяти безбородых
- •68. Сказка о сорока небылицах
- •69. Дровосек
- •70. Кель-олан
- •71. Богатырь
- •72. Две старухи
- •74. Звездочет
- •75. Сказка о циновщике
- •76. Вор и карманник
- •77. Сказка о «шап» и «шекер»
- •Примечания
- •Типологический анализ сюжетов
- •Содержание
его девушке. «Ну, теперь отправляйтесь в свою страну»,— гово рит он и дает им в сопровождение много всадников. Получив из уст молодца слова развода для своей дочери, он говорит: «Поез жайте, счастливого пути!» — и отправляет его в его страну. Воз вращаясь обратно, они встречают тысячу всадников, которых отец девушки послал вслед за ней. Все они тут же двинулись в свою страну. До падишаха доходят радостные вести, и он встре чает свою дочь. Затем для девушки устраивают свадьбу в со рок дней, сорок ночей и выдают ее за Мискембера.
Они своей достигли цели, а мы залезем-ка на стены!7
31. Сказка о девушке и печенке '
ыло — не было, а в какой- ! то день одна женщина, дав своей дочери несколько пара, говорит: «Пойди, купи мне на ба
заре печенки, вымой ее в озере и принеси». Девушка идет, по купает печенку, подходит к берегу озера и моет ее. В это время налетает сверху коршун, выхватывает из рук девушки печенку и улетает. Девушка кричит ему вслед: «Коршун, отдай мне пе ченку, я ее снесу домой своей матери, а то мать меня прибьет», а коршун отвечает: «Принеси мне ячменя — тогда я отдам тебе печенку». Девушка снимается с места, идет в поле и говорит: «Поле, дай мне ячменя, я отдам его коршуну, коршун мне отдаст печенку, и я ее снесу матери». А поле отвечает: «Моли аллаха, пусть он пошлет мне дождя — тогда я дам тебе ячменя». Девуш ка уходит оттуда и в потайном месте молится про себя аллаху: «Аллах, пошли мне дождя, я отдам его полю, поле даст мне яч меня, я отдам его коршуну, коршун отдаст мне печенку, а я снесу ее своей матери». Пока она так молилась, кто-то подошел и гово рит: «Не бывает молитвы без воскурения, возьми у аттара 2 бла говония, зажги и тогда молись». Девушка сразу идет к аттару и говорит: «Аттар, дай мне благовония, я воскурю его перед ал лахом, чтобы аллах послал мне дождя. Я пролью его на поле, чтобы поле дало мне ячменя; я его насыплю коршуну, чтобы кор шун отдал мне печенку, и тогда я снесу ее своей матери». А ат тар отвечает: «А ты принеси мне обувь3, тогда я дам тебе благо вония». Девушка уходит от него, идет к сапожнику и говорит:
200
«Сапожник, дай мне обувь, я снесу ее аттару, чтобы аттар дал мне благовония; я воскурю его перед аллахом, чтобы аллах послал мне дождя; я пролью его на поле, чтобы поле дало мне ячменя; я его насыплю коршуну, чтобы коршун отдал мне пе ченку, и тогда я снесу ее своей матери». А сапожник говорит: «Принеси-ка ты мне воловьей кожи, и я дам тебе обувь». Девуш ка отправляется прямо к кожевнику: «Кожевник, дай мне кожи, я отдам ее сапожнику, чтобы сапожник дал мне обувь; я отдам ее аттару, чтобы аттар дал мне благовония; я воскурю его перед аллахом, чтобы аллах послал мне дождя; я пролью его на поле, чтобы поле дало мне ячменя; я его насыплю коршуну, чтобы кор шун отдал мне печенку, и тогда я снесу ее своей матери». А ко жевник говорит: «Принеси-ка ты мне воловью шкуру, и я дам тебе кожи». Тогда девушка идет к волу: «Вол, дай мне шкуру, я отдам ее кожевнику, чтобы кожевник дал мне кожи; я дам ее сапож нику, чтобы сапожник дал мне обувь; я отдам ее аттару, чтобы аттар мне дал благовония; я воскурю его перед аллахом, чтобы аллах послал мне дождя; я пролью его на поле, чтобы поле дало мне ячменя; я его насыплю коршуну, чтобы коршун отдал мне пе ченку, и тогда я снесу ее своей матери». Вол говорит: «Принесика мне соломы, и я дам тебе шкуру». Девушка пошла к хозяину вола и говорит: «Дай-ка мне соломы, я отдам ее волу, чтобы вол дал>мне шкуру; я отдам ее кожевнику, чтобы кожевник дал мне кожи; я отдам ее сапожнику, чтобы сапожник дал мне обувь; я отдам ее аттару, чтобы аттар дал мне благовония; я воскурю его перед аллахом, чтобы аллах послал мне дождя; я пролью его на поле, чтобы поле дало мне ячменя; я его насыплю коршуну, чтобы коршун отдал мне печенку, и тогда я снесу ее своей ма тери». Хозяин вола говорит: «Если ты подаришь мне один поце луй, я дам тебе соломы». А девушка думает: «Ну что же тут такого? Поцелую и избавлюсь от этой канители!» И вот она це лует молодца, получает мешок соломы; дает солому волу, полу чает шкуру; шкуру дает кожевнику, получает кожу; кожу дает сапожнику, получает обувь; обувь дает аттару, получает благо вония; воскурив благовония, молится аллаху; идет дождь, про ливается на поле; получив ячмень, она насыпает его коршуну; получает печенку и несет ее своей матери. Мать ее варит печенку, и они обе наедаются ею всласть.
201
32. Девица-бей
прежние времена был один землепашец 1, а у него был сын. Этот землепашец каждый день выходил в поле и па
хал вместе с сыном. В обеденное время они приходили домой, ели, пили и снова уходили на работу. Однажды парень пришел домой и спросил у матери поесть, а мать говорит: «Подожди, придет отец, все вместе и поедим». И она не дала ему есть, а он рассердился на свою мать и ушел, не заботясь ни о чем.
Идет он день — приходит в один город и вот видит, что за городом собралось много народу: оказывается, бей этого города вышел на гулянье. Молодец сейчас же направляется прямо к ним, приветствует их селямом. Они спрашивают у него, откуда он пришел и куда держит путь, а он говорит, что убежал, рас сердившись на свою мать. Этот парень очень понравился бею. Бей и говорит: «Сын мой, поживи у меня. У меня много скотины; на день отводи ее в горы — паси, а к вечеру снова собирай и приводи обратно». Парень говорит: «Ладно» — и остается там. Бей ведет его к себе домой и берет его в пастухи. Лишь только наступило утро, парень забирает овец и гонит их в горы, как ему и наказывал бей. До вечера пасет, а к вечеру собирает их и снова пригоняет домой. Пасет он день, пасет пять дней. Однажды ночью, когда он спал у себя в комнате, дочь бея потихоньку во шла в комнату молодца. Как только парень ее увидел, он спро сил: «Ты кто?» Когда он так сказал, девушка говорит: «Поми луй, пастух, тише говори — не услыхал бы кто! С того дня, как я тебя увидела, я полюбила тебя всей душой и всем сердцем, но смотри не выдай меня кому-нибудь: только ты да я и будем знать».— «Помилуй, девушка, а если твой отец-бей узнает о нас, он ведь меня убьет!» Напрасно парень говорил это все,— де вушка долго его упрашивает, умоляет и в конце концов как-то уговаривает его. Вот они садятся и проводят время вместе. Де вушка уходит и приносит много фруктов; они садятся, вместе едят, пьют и развлекаются до утра. Когда наступило утро, де вушка уходит опять в свою комнату, а парень забирает своих овец и гонит их в горы, до самого вечера пасет их там, а к вечеру собирает и пригоняет домой. По ночам он развлекается с девуш кой, а днем пасет в горах овец. И так он жил около года или двух,— к тому же девушка давала ему много денег.
202
В один из дней этот молодец вспомнил о матери с отцом и говорит бею: «Сделай милость, бей, отпусти меня, я схожу к ма тери с отцом». И бей, дав ему много подарков, отпускает его. Парень встает и готовится идти в свою деревню. Когда девушка это увидела, она и говорит: «Ах, эфендим! До сих пор я развле калась с тобой, а теперь ты уходишь: с кем же я буду любиться
иразвлекаться?» А парень и говорит: «Ты сейчас меня отпусти,
ядолго там не буду оставаться и опять приду. И мать и отец до сих пор, поди, много плакали обо мне: я пойду и утешу их». Девушка говорит: «Когда ты придешь туда, они тебя больше не отпустят, а я здесь сойду с ума от любви. Ты хоть назови мне место, где живешь, чтобы было мне где искать тебя, коли ты не вернешься!» И парень рассказывает ей, что это, мол, в такой-то деревне, в таком-то месте, потом прощается с ней и уходит. Идет он, идет, приходит в свою деревню. И сот, когда он вошел в дом, его увидели мать и отец. «Ах, сынок, где ты был до сих пор? Мы уж думали, что ты умер, а ты, оказывается, жив! Бла
годарение аллаху, он нас опять свел вместе»,— говорят они, а сами радуются, обнимают, ласкают его. Видят, что у парня много денег, и говорят: «Дай-ка мы тебя женим» — и берутся готовить свадьбу. Хотя парень, зная, что придет девушка, и го ворил своей матери: «Я не женюсь», мать не слушает его и го товит свадьбу. Парень говорит про себя: «Эх ты! Ну как эта де вушка убежит от отца и придет сюда?» И он соглашается на то, что говорила мать. Потом ему находят девушку, устраивают свадьбу и женят его.
Проходит пять-десять дней, и вот дочь бея, увидев, что па рень не возвращается, как-то ночью, чтобы никто не заметил, бе рет с собой немного вещей — по весу легких, по цене дорогих —
имного денег, садится на коня и приезжает прямехонько в де ревню, где жил парень, и идет прямо к двери его дома, как он ее
иучил. А парень как раз сидел у окна со своей женой. Лишь только девушка это увидела, она запела 2:
Д е в у ш к а
Дом отца я разорила, Из конюшни я вывела гнедого коня,
Сто тысяч золотых взяла — бежала: Садись на коня, бежим, мой юный бей!
М о л о д е ц
Туркменская 3 девушка, туркменская девушка, Предрассветная утренняя звезда.
203
Ты поезжай, а я не могу, туркменская девушка! У моего серого коня нет подков, На спине у него нет попоны, Нет у него корму и на одну ночь:
Ты поезжай, а я не могу, туркменская девушка!
Д е в у ш к а
Мой юный бей, мой паша!
Моя рука — вот подушка; мои волосы — вот одеяло. Садись на коня, бежим, мой юный бей!
Свой браслет я сделаю подковой, Попоной коню будет мое фередже, Кормом коню будут мои жемчуга 4.
Садись на коня, бежим, мой юный бей1
М о л о д е ц
Моих волов я запряг в запряжку, В свою землю я бросил семена, И жену я взял по закону 5:
Ты поезжай, а я не могу, туркменская девушка!
Д е в у ш к а
Чтоб волов твоих пожрали волки, Чтоб семена твои поклевали птицы!
То, что законно для тебя, пусть обратится на твою погибель 6. Я сготовила жаркое из баранины, Да, оно завязано у меня в салфетке, Вон, собака! Убирайся, собачий сын!
С этих пор, с этих пор не хочу я тебя!
Пропев это, девушка отправилась своей дорогой. Едет она, едет, приезжает на вершину горы, входит в какую-то пещеру, ви дит, что внутри никого нет. «Поживу-ка я хоть здесь»,— думает она, сходит с коня и поселяется в пещере. Как-то раз она видит, что мимо пещеры проходит много навьюченных верблюдов. Она выскакивает из пещеры, захватывает, рубит людям головы, за бирает груз, а животных отпускает. А поблизости от пещеры была, оказывается, деревня. На этих вот животных и привозили туда съестное из других деревень и городов, а девушка, сколько ни проходило мимо нее животных и людей,— на всех нападала, снимала груз и отбирала. А жители той деревни так и мрут от голода. Им сообщают, и они узнают, что там, на пути, эта де вушка убивает людей и снимает груз с животных. Однажды бей деревни посылает к этой девушке человека сказать: «Если ока хочет вступить со мною в борьбу, пусть выходит на поле».
204
Тот человек идет и говорит девушке, а девушка посылает ему сказать: «Что бы он там ни делал, я устою против него». И вот бей собирает крестьянских сыновей и делает их солдатами. Со брав тысячу человек, он отправляет их к пещере, где была де вушка, а она садится на коня и вытаскивает меч. Выступив одна против тысячи человек, она, прежде чем кто-либо нанес ей вред, убивает пятьсот человек,— остальные говорят: «Если мы опять вступим с ней в бой, она и нас перебьет» — и обращаются в бег ство. А среди них был как раз сын одного из старших той де ревни. Когда они бежали, девушка берет его в плен — захваты вает его живьем. Остальные убегают. А его она берет и приво дит в пещеру. Парень, не зная, что это — девушка, ничего не может делать от страха: вот, мол, и меня убьет! Девушка посе лилась с этим парнем; они вместе пьют, едят, спят. Долгое время они оставались вместе. Однажды девушка говорит молодцу: «Пойдем, я сведу тебя к твоей матери и отцу: вы повидаетесь, а потом мы опять придем сюда». Парень соглашается. Они са дятся на коней и едут в деревню. И вот, лишь только крестьяне увидели ту девушку,— все от страха разбежались по сторонам. А они приходят в дом того молодца. Как только мать и отец уви дели его, они с радостью принимают их к себе, но от страха пе ред девушкой не знают, как и угодить им. Как бы то ни было, они садятся, беседуют; мать и отец целуют и ласкают молодца. Но как только девушка сказала: «Ну, теперь пойдем», мать и отец молодца стали умолять: «Останьтесь на эту ночь здесь». Девица говорит: «Ладно, останемся» — и на эту ночь они там остаются в гостях. Наступает вечер, девушка и говорит отцу молодца: «Ну вот, мы на эту ночь остались здесь, позовите когонибудь из соседей: мы поговорим и повеселимся». И отец мо лодца отправляет своего слугу: «Иди-ка, позови имама и дру гих». Слуга уходит, зовет нескольких соседей, а они приходят и видят, что пришел человек из той пещеры. Увидев это, они со всем рассудка лишились. От страха никто не может произнести ни слова. Как бы то ни было, девушка заводит разговор, бесе дует о том, о сем, а они отвечают: «Да, эфенди, да-да, эфенди7, очень хорошо, эфенди». Они слушают речи девушки, отвечая на все в таком вот роде. Потом девушка говорит: «Эх, соседи! Вы меня принимали до сей поры за мужчину, а ведь у меня был воз любленный! Я его потеряла; от любви к нему я бросилась в горы и от тоски по нем не знала, что мне делать, чтобы свою любовь заглушить! Вот потому я перебила столько людей и с вами вела
205
такую борьбу, а ведь я — девушка». Она скидывает с головы шапку, и когда волосы у нее рассыпались по плечам, все пришли в изумление, а девица и говорит: «Отдайте меня в жены этому молодцу по закону аллаха». Когда она так сказала, тотчас имам и соседи, находившиеся там, обручают эту девушку с молодцом. Сорок дней, сорок ночей празднуют они свадьбу и остальное время своей жизни проводят в наслаждении.
ЗЗо Сын дэва — Узун-чаршы
ыло — не было, а в преж ние времена у одного бед ного старого человека было три дочери. Этот человек ежедневно
покупал на базаре льняную пряжу и давал своим дочерям прясть, потом относил ее на базар и продавал, и они жили на эти деньги. В один из дней он истратил слишком много, и потому деньги у него кончились. И вот он больше не может найти у себя денег, чтобы снова купить ниток, и погружается в раздумье. На конец он решает так: «Если кто даст мне окку пряжи, тому я от дам одну дочку».
А как раз в это время в том городе был дэв-оглу 1 по имени Узун-чаршы 2. Лишь только услышал он эти слова, как тут же берет окку пряжи, рано утром идет и стучит в дверь этого чело века, а когда тот, бедняга, вышел и спросил: «Что надо?» — дэв и говорит: «А ну-ка! Помнишь, что ты говорил вечером?» — и сует ему в руку принесенную пряжу. А тот говорит: «Да». Он вспоминает свое обещание, берет пряжу и отдает свою старшую дочь дэву, а дэв-оглу берет ее к себе на спину. Только сказал он: «Зажмурь глаза, открой глаза», как девушка видит себя по среди дворцов. Дэв оставляет там девушку, а сам уходит. Лишь только девушка осталась одна, она начала думать: «Что это здесь за место такое?» И вот, пока она смотрела из окна по сторонам, она видит, что поблизости — кладбище. А дэв-оглу, разрыв све жую могилу, вытаскивает из нее мертвеца, распарывает живот тому мертвецу, берет печень, насаживает ее на палец и повора чивается, чтобы идти во дворец. Девушка, увидев это, испуга лась, но что же ей делать? Дэв-оглу не успел прийти во дворец, как тут же дает печень девушке: «Девушка, возьми эту печень,
206
свари ее и поешь!» — говорит он. Девушка хоть и взяла печень, но потом выбросила ее в навоз, приговаривая: «Как можно это есть?» И вот наступает вечер; приходит Узун-чаршы. Лишь только он спросил: «Девушка, ты печенку съела?» — девушка и говорит: «Да, съела». Узун-чаршы как закричит: «Печень, где ты?» А печень подает голос: «Я в навозе!» Тогда Узун-чарши берет девушку и со словами: «От этой мне толку не будет!» — прибивает ее гвоздями за уши к стене одной комнаты и остав ляет там.
Едва прошло с тех пор еще несколько дней, как Узун-чаршы снова идет в дом того старого человека и стучит в дверь. Бедный человек выходит и лишь только спросил: «Что надо?» — тот го ворит: «Твоя дочь соскучилась по сестре: прислала меня, чтобы я привел ее». А бедняге почем знать? Говорит: «Хорошо» — и отдает дэву среднюю дочь. Дэв говорит: «Зажмурь глаза, от крой глаза»,— и девушка сразу видит себя посреди дворцов. Узун-чаршы уходит, а девушка, смотря из дворцовых окон, ви дит, как дэв вытаскивает из свежей могилы труп, вырывает из него печень, насаживает на палец, поворачивается и приходит обратно во дворец. Он отдает человечью печень девушке: «Возьми это, свари и ешь!» — говорит он. Девушка взяла пе чень и тут же выбросила ее в угол, за метлу. И вот наступает вечер; приходит дэв. «Девушка, ты ела печенку?» — спраши вает он, а девушка отвечает: «Ела!» — «Печень, где ты?» Из пе чени раздается голос: «Я за метлой». Узун-чаршы говорит: «И эта нам подругой не будет!» Он берет девушку, отводит в комнату, где была заперта другая сестра, и оставляет ее там, прибив гвоздями за уши.
Не будем затягивать! После того как с этого времени прошло еще несколько дней, дэв приходит за самой младшей девушкой; каким-то образом он уговаривает отца девушки и забирает ее. Не успел он сказать: «Зажмурь глаза, открой глаза»,— как девушка сразу видит себя во дворце. Дэв оставляет там девушку, а сам сейчас же уходит. Снова он берет печень из свежего трупа и дает девушке поесть. А так как и эта девушка видела, что это за печень, то она бросает ее кошке, которую она принесла с собой, и кошка съедает печень. Как только наступает вечер, во дворец приходит дэв. Первым делом он спрашивает девушку: «Ты ела печень?» А девушка говорит: «Ела». Узун-чаршы кричит: «Пе чень, где ты?» Поскольку ниоткуда не послышался голос, дэв по нял, что печень съедена. Он пришел в хорошее расположение
207
духа: «Ну вот, теперь уж я нашел себе пару!» — говорит он и идет к девушке. «Эй, девушка! Давно я не спал; сядь, я положу к тебе на колени свою голову да усну немного. Мой сон длится ровно сорок часов; пока не пройдет сорок часов, ты меня не буди». Так он наказывает девушке, потом ложится к ней на ко лени и сразу погружается в сон: хар-хор! 3 Младшие дети всегда бывают сметливы! 4 Лишь только девушка увидала, что он уснул, она принялась со всех сторон его обшаривать и вот видит, что у него к волосам привязан ровно сорок один ключ. Девушка ти хонько отвязывает ключи, кладет голову дэва на землю и выхо дит осматривать дворец. А в том дворце как раз была сорок одна комната: это и были ключи от всех комнат. Девушка отпирает двери комнат одну за другой и видит внутри их различные укра шения и одежды. Только она открыла сорок первую комнату, вдруг, глядь! — обе старшие сестры и какой-то плотник пригвож дены к стене за уши. Увидев это, девушка говорит: «Ай, мои старшие сестрички! Так вы здесь?!» И она подбегает, вытаски вает им гвозди из ушей, приносит еды, а когда они насытились, спрашивает: «Кто вам это сделал?» А они рассказывают о том, что с ними проделал дэв. А девушка говорит: «Больше не бой
тесь, я |
нашла |
против него средство |
и вас |
отсюда |
отправлю, |
а когда |
придет |
моя очередь, конечно, |
и сама |
убегу |
и спасусь». |
И она оставляет в комнате одного плотника, запирает дверь, уно сит ключи и привязывает их к волосам дэва.
И вот как раз прошло ровно сорок часов. Дэв-оглу, потяги ваясь, просыпается: «Ох, сколько я проспал!» — говорит он, встает и выходит из комнаты. Немного погодя он приносит ска терть с едой, со сладким и соленым, садится, и они вместе с де вушкой наедаются досыта. И вот он каждое утро выходит из дворца, а к вечеру приходит, приносит различной еды и фрук тов, и они вместе с девушкой едят, пьют. Он делает девушке раз ные-разные одежды, наряды, дает жемчуга, а девушка только и знает, что наряжается да прибирается.
С тех пор проходит довольно много времени. Однажды де вушка говорит дэву: «Столько времени прошло, как ты меня раз лучил с матерью и отцом, и до сих пор ты ни сам никуда не схо дил, ни меня не свел». А дэв говорит: «Эх, коли ты пойдешь, то что ты будешь делать? Ради тебя уж я сам пойду! Ну-ка, возьми эти ключи, наполни один сундук золотом и жемчугами из тех комнат — понемногу из каждой,— и я снесу это в подарок твоему отцу». А девушка взяла ключи от комнат и сразу идет,
208
прячет старшую сестру в сундук, кладет также немного золота и жемчугов и, хорошенько закрыв крышку, отдает дэву; «Вот снеси этот сундук моему отцу и еще передай от меня поклон, но смотри, по дороге не спускай со спины сундук; я сзади буду смотреть: если ты спустишь, я буду знать, что ты меня не любишь!» Дзв клянется, что не спустит, и взваливает себе на спину сундук: «Ох, как тяжело, оказывается, фу!» — говорит он и отправляется в путь. Чуть только он закрыл-открыл глаза, как он уже прихо дит в дом девушкина отца и отдает сундук. «Дочь твоя прислала поклон, а этот сундук прислала тебе в подарок!» — говорит он, поворачивает обратно и приходит во дворец. Отец и мать де вушки взяли сундук и говорят: «Ну-ка, что за подарок прислала нам наша дочка?» Они открывают крышку сундука, и вот что же они видят? — из него выходит их старшая дочь. «Ах, ты что здесь делаешь?» — спрашивают они ее. А девушка им обо всем по порядку рассказывает; они радуются ее спасению, а на золото, которое было принесено, покупают себе еды и с той поры избав ляются от бедности.
Пусть они там остаются, а мы снова перейдем к девушке. После этого проходит сколько-то времени. Девушка опять гово рит дэву: «Ты давно не навещал мою мать и отца, да и живы ли они, как поживают — кто знает? Ты здесь меня в темницу заса дил, заставил тосковать по матери и отце. Ты хотя бы сам по шел да прогулялся бы к ним!» А Узун-чаршы очень любил де вушку и потому делал все, что бы она ни говорила; поэтому он и говорит: «Хорошо, ради тебя я пойду, прогуляюсь, да и снесу немного подарков. Ты наполни сундук, чем хочешь,— приго товь»,— говорит он и отдает ей ключи от комнат. На этот раз девушка сажает в сундук среднюю сестру, кладет немного алма зов и драгоценностей, запирает крышку и отдает дэву: «Ну бери, неси, но только дорогой не спускай сундук со спины на землю и передай его отцу». А Узун-чаршы подхватил сундук и в одну минуту отнес и отдал сундук отцу девушки. Когда бедняга на этот раз взял сундук и открыл его, оттуда выходит его сред няя дочь, а он радуется и спасению дочери и тем драгоценно стям, которые были принесены.
Теперь в той стороне 5 младшая дочь остается одна и хлопо чет, чтобы спастись и ей самой. Однажды она снова открывает сорок первую комнату, а там ведь плотник все еще оставался при гвожденным к стене за уши. Лишь только увидал он девушку, как начал умолять: «Смилуйся, спаси меня отсюда!» А девушка
14 |
Турецкие сказкп |
209 |
говорит: «Хорошо, я тебя спасу, но только, если ты сделаешь мне сундук, как я тебе скажу!» Как только плотник сказал: «Хо рошо!»— девушка вытаскивает гвозди, освобождает плотника и рассказывает, какой нужно сделать сундук: чтобы ниоткуда не просачивалась вода и чтобы изнутри открывался и изнутри же закрывался. Плотник делает, готовит сундук, как сказала де вушка, а девушка и говорит плотнику: «Вот сейчас я войду в этот сундук, а ты возьми, отнеси меня и брось в море, а потом старайся убежать куда глаза глядят, чтобы Узун-чаршы тебя не схватил!» Плотник говорит: «Хорошо!» Девушка входит в сун дук, и лишь только она закрыла крышку, плотник берет сундук, несет и бросает его на середину моря, а сам бежит бегом. А в той стороне, едва только наступил вечер, во дворец приходит дэв, глядь! — а девушки нет. Тогда он сразу идет в комнату, где был пригвожден плотник, глядь! — ни плотника, ни тех девушек. Го ворят, что этот дэв-оглу, которого звали Узун-чаршы, за один тот день обошел весь свет. Тотчас он вышел из дворца и, учуяв запах плотника, догнал его и разорвал на куски. Затем он бро сился вслед девушке, но так как девушка была на море, он, хотя и перевернул вверх дном всю сушу,— ниоткуда не мог уловить запах девушки.
Пусть он ищет девушку, а мы перейдем к ней. Девушка на море качается и качается в волнах, а на море был, оказывается, замок падишаха той страны. Волны принесли тот сундук к тому замку; волна бьет, а сундук ударяется об основание замка и сотрясает замок. Падишах говорит своим чаушам: «Друзья, по глядите, что это бьется о замок, от этого шума пропал весь мой покой!» Чауши хватают баграми сундук, вытаскивают его, при носят падишаху, а падишах говорит: «Откройте-ка; если оттуда выпадет какое богатство — оно будет ваше, если выйдет живая душа — моя». И вот они стараются открыть сундук, но никак не могут, потому что в нем ни с какой стороны не было запоров. Наконец, когда они раскололи сундук на части топорами, оттуда вышла девушка, и они удивились. А так как девушка была очень красива, то падишах влюбляется в нее. Как только он начал скло нять ее к браку, девушка и говорит: «О падишах, откажись от брака со мной, потому что мой враг узнает о том, что я здесь,
прилетит и разорвет меня на куски, и тебе |
будет жаль |
меня. |
|||
Лучше всего вели опять |
сделать мне такой |
сундук, |
я |
в Hefo |
|
войду, а вы бросьте |
меня |
в море»,— умоляет |
она. Но |
падишах |
|
без ума влюбился в |
девушку — он и слышать ничего |
не |
хочет: |
210
«Кто это тот, кто, будучи в моем дворце, причинит тебе зло? Да я ему раньше все тело на куски разорву!» — говорит он. А де вушка говорит: «Помилуй, султан! Ты не можешь ничего сде лать моему врагу, потому что он за один день обходит весь свет, никто его не может схватить». И она рассказывает все свои при ключения, одно за другим. А падишах говорит: «Женщина, он тебя сильно напугал, и потому тебе все мерещится. Пока я жив, никто не может посягнуть на то, чтобы сделать тебе зло, хотя бы все люди мира были тебе врагами!»
Пусть они так переговариваются, а в той стороне Узунчаршы, как только девушка вышла из сундука, сразу учуял ее запах. «Ага, нашел»,— промолвил он и направился прямо к тому дворцу. А при этом замке, оказывается, был мост, для того чтобы переходить через море на землю. На том мосту по обеим сторонам в ряд стояли воины; у входа на мост с одной стороны лев, а с другой — тигр, и ночь и день сторожили, чтобы через мост никто не прошел. Дэв подошел к мосту, глядь! —через него и впрямь никто не может пройти. Тотчас он прочел заклинание, подул на воинов, льва и тигра, и все они погрузились в сон. А дэв прошел через мост, вошел во дворец и хватает девушку: «Ах, девушка, я-то тебя так люблю, а ты от меня с разными хит ростями убежала! Дай уж я тебя заживо на огне зажарю да съем!» — говорит он и начинает разводить костер. Девушка ви дит, что ей уже нет спасения: «Совершу я хоть омовение да два риката 6 намаза, а там — будь что будет!» — говорит она, встает, делает омовение; когда же она, совершив два риката намаза, мо лилась, с неба слетают два голубя, садятся на замок и говорят один другому: «Если бы эта девушка понимала наш язык, она спаслась бы от злобы этого дэва!» А другой спрашивает: «А что ей сделать, чтобы спастись?» Первый голубь и говорит: «У двери этого замка есть камень; под этим камнем — две бутылки. Если бы она достала те бутылки и разбила их, все бы проснулись и ее спасли» — прр! — и они улетают. А девушка-то знала язык птиц. Тотчас она встает, вытаскивает из-под камня бутылки, как гово рили голуби, разбивает их, и все во дворце просыпаются от сна, а девушка рассказывает падишаху, что пришел дэв.
Падишах приказывает спустить льва и тигра с привязи, при готовляет войско, а дэв, нагрузив на спину дрова, уже несет их, чтобы развести костер и зажарить девушку. Лишь только подо шел он к мосту, как лев с одной стороны, а тигр — с другой так и набрасываются на него, воины наступают с мечами, и все они
211