- •2. Трехлапый дэв
- •3. Дэв Рюзгяр
- •4. Два брата
- •5. Сказка о дровосеке и волке
- •6. Сын рыбака
- •7. Бедный мальчик
- •8. Сын падишаха и дэв
- •9. Волшебная роза
- •10. «Сорок»
- •11. Цветок повилики и сын падишаха
- •12. Гюль-султан
- •13. Салкым-зюмбюль
- •14. Сказка о сыне купца
- •15. Падишах Чина
- •16. Дочь падишаха Чина
- •17. Джейлен-ханым и сын падишаха
- •18. Три померанца
- •19. Сказка об одном дервише
- •20. Ленивый мальчик
- •21. Сын пастуха
- •22. Рассказ о плачущем гранате и смеющейся айве
- •23. Шах Шабура и шах Бухары
- •25. Мальчик и дэв
- •26. Сын старого рыбака
- •27. Птица Зеленый Орех
- •28. Сказка о Мурад-шахе
- •29. Сказка о девушке-сиротке
- •30. Девушка и Мискембер
- •31. Сказка о девушке и печенке
- •32. Девица-бей
- •34. Сказка о трех сестрах
- •35. Ночной муж и бедная девушка
- •36. Юрем-бей и дочь падишаха
- •37. Дочь кади
- •39. Сказка о черной корове
- •40. Девушка-сиротка и мачеха
- •41. Чанга-чунга
- •42. Падчерица
- •43. Дильрукеш
- •44. Гранатовые яблоки
- •45. Девушка-кофейщица
- •46. Сказка о красавце-водоносе
- •47. Брат и сестра
- •48. Девочка Халиме
- •49. Девушка и бей
- •50. Девушка и конь
- •51. Дочь дервиша
- •53. Колдовство
- •54. Рассказ про али-дженгиз
- •55. Дровосек и его жена
- •56. Два падишаха
- •57. Сказка о юродивом Мехмеде
- •58. Жена бея
- •59. Сказка о соседской девушке
- •60. Дочь торговца базиликом
- •61. Дровосек и его три дочери
- •64. Сын богача
- •65. Сказка о дровосеке
- •66. Три плута
- •67. Сказка о девяти безбородых
- •68. Сказка о сорока небылицах
- •69. Дровосек
- •70. Кель-олан
- •71. Богатырь
- •72. Две старухи
- •74. Звездочет
- •75. Сказка о циновщике
- •76. Вор и карманник
- •77. Сказка о «шап» и «шекер»
- •Примечания
- •Типологический анализ сюжетов
- •Содержание
37. Дочь кади
страшно уродлива да к тому же еще придурковата. А против его двери жила одна бедная девушка; эта девушка каждый день при ходила в дом кади и прислуживала там. В один из дней, когда сын падишаха проезжал мимо, он видит ту бедную девушку и влюбляется в нее. Шахзадэ идет к своему отцу и говорит: «В таком-то месте я видел одну девушку, сосватай ее мне в жены».
И падишах, согласившись, говорит об этом своей ханым-сул- тан, а та встает и отправляется в дом кади посмотреть девушку. И вот, как только жена кади об этом услыхала, она стала ду мать: «Если теперь мы выведем свою дочь и покажем ее — она не понравится; а ну-ка вместо нашей дочери покажем соседскую девушку!» И в то время когда бедная девушка там прислужи вала, жена кади подзывает ее: «Доченька, поди сюда, мы тебя принарядим и, когда придет мать шахзадэ и захочет посмотреть нашу дочь, вместо нее мы покажем тебя». А девушка говорит: «Хорошо, только постой, я пойду, спрошусь у матери; если она позволит, я приду»,— говорит она, уходит и спрашивает о том свою мать. А та дает согласие. Тогда девушка приходит, и они пышно наряжают девушку: девушка становится так же хороша, как четырнадцатидневная луна.
Как бы то ни было,— не будем затягивать!—они выводят вместо своей дочери ту бедную девушку. Девушка нравится ха- ным-султан больше, чем она ожидала. Тогда она встает, направ ляется во дворец и рассказывает падишаху: «Совсем такая, как мы хотели,— возьмем ее по закону»,— говорит она. Шахзадэ говорит: «Постой, ну-ка я разок съезжу туда, хорошенько при смотрюсь» — и сообщает об этом кади. А кади идет к своей жене и рассказывает ей. А жена говорит: «Что нам делать? Если те
перь шахзадэ придет и |
увидит девушку — откажется. Лучше |
всего покажем-ка опять |
ту бедную девушку» — и она велит по |
звать девушку. «Ой, иди-ка, мы тебя принарядим; сын падишаха собирается пожаловать, мы подарим тебе платье, которое ты на денешь, и дадим немного денег»,— говорит она. А девушка гово рит: «Хорошо, только постой, я пойду к матери, спрошусь ее; если она будет согласна, я приду». И она идет к своей матери и
226
рассказывает, в чем дело. А мать дает согласие: «Ступай, до ченька! Что бы от этого ни получилось, нас от этого не убу дет»,— говорит она и посылает девушку. Девушка приходит, и жена кади, нарядно одев ее, выводит ее к сыну падишаха. А пе ред этим она спрятала свою дочь в шкаф и говорит: «Ты сиди здесь; когда придет шахзадэ, мы выведем к нему навстречу дочь соседки, а ты примечай, что они будут говорить, подслушивай,— к тому же он, может быть, даст что-нибудь девушке — так ты подсмотри». Говоря так, она прячет девушку в шкаф. Как бы то ни было, та девушка выходит навстречу шахзадэ и почтительно останавливается 1 перед ним. Шахзадэ смотрит на девушку, а та, с тех пор как он ее видел, похорошела в тысячу раз больше преж него. Он спрашивает у девушки воды, та приносит и подает. На пившись, он снимает с пальца золотой перстень, опускает его в стакан и отдает девушке. Девушка берет стакан и, увидев в нем перстень, тут же потихоньку берет его и прячет. Потом шахзадэ встает и уходит. А дочь-то кади в шкафу готовилась подсматри вать, но в это время ее одолел сон, и она так и не могла ничего увидеть.
И вот, как раз в то время, когда шахзадэ надо вступать в брак, отец его готовится идти на войну. Увидев это, шахзадэ не пускает отца идти на битву: «Батюшка, пока я здесь, тебе неза чем идти: я пойду вместо тебя, ты сиди и отдыхай в свое удо вольствие» 2. Говоря так, шахзадэ собирается и вместе с войском выступает в путь. Как бы то ни было,— пусть он, окончив войну, возвращается и едет себе обратно. Пока он ехал, в этой стороне жена кади дарит той бедной девушке, как и обещала, платье, ко торое было тогда на ней надето, дает ей немного денег, и девушка радостно идет домой. Вслед за этим проходит несколько дней.
Однажды, когда она делала то и сё в доме кади, жена кади дает ей кое-чего поесть. А девушка не хочет. «Не знаю, в эти дни у меня совсем нет охоты есть — душа моя прямо не принимает никакой еды». Только она это сказала, как жена кади, услышав это, восьми да скажи: «Вот, она затяжелела от шахзадэ, потому у нее и нет аппетита!» Что ей тут делать? Сейчас же она идет (а у кади был гаваз Селим) и отправляет свою дочь к тому Селиму. Девушка сходится с тем гавазом и тяжелеет от него. Лишь только прошло девять месяцев и десять дней, дочь кади рождает мальчика. Они дают знать падишаху, что у шахзадэ появился мальчик. Услыхав это, падишах разгневался. «Фуй, что это зна-
227
чит? Прежде чем заключить брак и прочее, так-таки и сходится с девушкой!» — говорит он и поджидает возвращения сына.
И вот, когда молодец через несколько дней приезжает, пади шах говорит: «У тебя, оказывается, ребенок!» Шахзадэ, услыхав
это, так и |
остолбенел: «Откуда у меня |
может |
быть |
ребенок: |
|||
я встречался с девушкой, но ничего не делал! Стой, пойду-ка |
я |
||||||
посмотрю, |
что это |
за |
ребенок?» — говорит он, |
встает |
и идет |
в |
|
дом кади; |
видит, |
что |
на постели лежит |
какая-то безобразная |
девка, а около нее мальчик, такой же, как она. Лишь только шах задэ это увидел, он оторопел: «Вай анасыны! Да я эту девку не видел и не знаю»,— говорит он и уходит оттуда. А та бедная девушка, лишь только про это узнала, тут же говорит своему отцу: «Дорогой батюшка, иди, делай там, что хочешь, а только приведи сюда шахзадэ на чашку кофе». И тот, бедняга, выходит на дорогу, как ему сказала дочь. Лишь только он увидел шах задэ, он и говорит: «Прости, о шахзадэ, во имя твоей молодости приди испить чашку кофе у меня в доме», упрашивает он его. Шахзадэ не может устоять перед его мольбой и вместе с тем человеком идет к нему в дом. Как раз, когда он хотел подняться наверх, глядь! — у двери стоит та девушка, которую он видел раньше, принимая ее за дочь кади. Едва увидев шахзадэ, она встречает его со словами «Пожалуйте, мой шахзадэ» и делает ему теменна3. Шахзадэ идет, проходит в комнату, садится и внима тельно смотрит на девушку. И платье и все на ней — точь-в-точь как он видел раньше на той девушке, да и на пальце надет пер стень, который он подарил. Шахзадэ с удивлением говорит де вушке: «Я тебя раньше видел, считая за дочь кади; или ты на самом деле не его дочь?» А девушка говорит: «Нет, шахзадэ, мой отец — вот этот человек; когда ты пришел смотреть дочь кади, они нарядили меня и вывели тебе навстречу».
Тогда шахзадэ пошел прямо к отцу: «Батюшка, все оказалось ложью. Девушка, которую я видел, считая ее дочерью кади, ока зывается, дочь одного бедного человека, а тот родившийся ребе нок не мой. Я хочу взять в жены эту бедную девушку, обручи ее со мной». Как только падишах услыхал все это, гнев его прошел. Девушку он велит обручить с шахзадэ. После праздника свадьбы в сорок дней, сорок ночей шахзадэ вводят в брачную комнату. Затем падишах призывает кади и спрашивает, от кого стала бере менна его дочь. «Если ты не скажешь правду, я снесу тебе го лову!»— говорит он. Что делать кади? Он не может найти дру гого способа, кроме того, как сказать правду, и говорит падишаху
228
обо всем с начала до конца. И падишах, простив кади, отдает его дочь за гаваза Селима. Они тоже достигли своих желаний и, под покровительством падишаха, счастливо проводят свою жизнь.
38. Золотой бык я®&шаткакое-то время был один человек; была у него дочь
и жена. Как-то раз его жена заболела и чувствует, что скоро умрет. Она и завещает дочери: «Дочь моя, пришла моя смерть. После моей смерти кому придется на руку мой браслет, ту и возьми твоему отцу в жены». Как только прошел день-два, при ходит ее смертный час: женщина умирает. Девушка плачет по ней и убивается, да что пользы: умерла — ведь не воскресишь! Что же ей делать? И она умолкает.
После этого проходит некоторое время. Отец говорит: «Дочка, ступай, пройдись по махалле, по завещанию твоей матери сосватай мне ту, которой придется по руке ее браслет». И де вушка по приказанию отца встает, идет по кварталу, перевора чивает вверх дном весь квартал, однако браслет никому не при ходится по руке. Девушка три дня без перерыва ходит, разыски вает: ни на одну руку браслет так и не пришелся. Она говорит своему отцу: «Нет, отец, я не могла никого найти». А отец гово рит: «Доченька, если так, попробуй ты разок, не придется ли
тебе на руку?» Девушка говорит: |
«Очень хорошо» — надевает |
на руку браслет, и он приходится |
ну точь-в-точь ей по руке! |
Аотец говорит: «Ах, что мне делать? Раз браслет пришелся на твою руку, я и возьму тебя» — и велит дочь обручить с собой, однако девушка на это не соглашается, но делать нечего: молчит.
Ау этого человека было много имущества: он был очень богат. Девушка зовет золотых дел мастера, дает ему много денег, велит ему сделать из золота быка и прячет его в стенной шкаф '. А в этой стороне отец девушки делает приготовления к свадьбе, на
чинает свадьбу, велит девушку убрать и нарядить и сажает ее в угол. Как только наступила ночь, девушка говорит своему отцу: «Отец, ты смотри, меня одну не оставляй: если оставишь, я пре вращусь в золотого быка», а отец говорит: «Очень хорошо» — и садится. Сидит-сидит, на него находит сон, да и помочиться нужно. Что тут делать? Хочешь — не хочешь, а он выходит из
229
комнаты. Он выходит, а девушка тотчас вытаскивает из шкафа быка, которого она велела сделать. А середина его была пустой. Девушка влезает в него, и вот, лишь только отец, окончив свои дела, вошел в комнату, глядь! — на том месте, где сидела де вушка, стоит золотой бык, а девушки нигде нет. Отец рассер дился сам на себя: «Гляди-ка, я вышел вон, и что случилось! Де вушка мне ясно наказала, чтобы я не оставлял ее одну!» — гово рит он и со злости хватает быка, вскидывает его на спину, несет, бросает его в горах, а сам идет домой.
Пусть он сидит себе дома, а в этой стороне, как раз в тот день, вышел на охоту бей того города. Когда он бродил по го рам, попался ему по дороге бык, глядь!—а бык-то из желтогопрежелтого золота. Он сейчас же берет его, несет домой и ставит в угол. «Смотрите, чтобы никто не дотрагивался до моего золо того быка, я ведь нашел его в горах»,— наказывает он своим слу гам. Как бы то ни было, наступает вечер. Приходит бей, ужи нает, потом совершает свой ятсы-намаз, ложится спать, а слуги у изголовья бея ставят лукум и шербет и уходят. После того как бей заснул, девушке, сидящей в золотом быке, как раз захотелось поесть. Что тут делать? Она выходит из быка. В поисках еды она замечает лукум бея, ест его, а потом запивает его шербетом и снова залезает в быка. Бей среди ночи просыпается, ищет лукум, но не может найти, глядь! — лукум съеден, а шербет выпит. «Кто же это сделал?» — раздумывает он, но молчит. На следующий вечер, после того как бей лег спать, у его изголовья ставят лукум и шербет, а в полночь девушка снова выходит из быка, ест лукум, пьет шербет, нагибается, целует бея в щеки и снова влезает в быка. Когда и в эту ночь бей проснулся, он не может найти ни лукума, ни шербета. «Это, конечно, ведь не джинны съели: тут что-то есть»,— думает он, но ничего не говорит. Не будем затя гивать! На третий вечер он опять велит поставить шербет и лу кум, но в эту ночь он не спал, а был настороже. И вот в полночь девушка выходит из быка; поев лукуму, она пьет шербет, накло няется и только хотела поцеловать бея в щеки, как он сразу хва тает ее и спрашивает, кто она такая. А девушка рассказывает все, что с ней произошло. А девушка эта была очень красива, и бей в нее влюбился. «Я возьму тебя в жены»,— говорит он и скло няет к этому девушку. В ту ночь до утра они оба ласкают друг друга. Как только наступило утро, девушка опять залезает в быка, и вот таким образом — днем в быке, а по ночам в любви с беем — она и проводит свое время.
230
А у этого бея была другая подружка. И вот он уже совсем перестал к ней ходить. Эта подружка смекает: не иначе, как бей нашел себе другую и ради нее не приходит к ней. Как-то раз эта женщина приходит в дом бея и, обшаривая весь дом, находит в углу золотого быка. Тотчас она разбивает его топором, и оттуда выходит девушка. Она увидела ее и кричит: «Я тебя, потаскуха проклятая! Хочешь отнять у меня моего дружка, а?» И она раз девает девушку догола и выгоняет ее на улицу, а девушке делать нечего: она и идет. А поблизости от того места, в каком-то доме, был один старый человек. Она целует у него руку: «Смилуйся, отец, я осталась на улице, возьми меня себе в дочери, может быть, тебе в будущем и будет от меня толк!» — умоляет она. А так как у него других детей не было, то он сжалился над ней: принимает ее, и девушка там поселяется.
А в этой стороне, когда наступает вечер, бей приходит домой, глядь!—а бык разбит. Но, догадываясь, кто это сделал, он ни чего не сказал, а сразу заболел и слег в постель. Проходит день, пять дней. Этот бей велит теллялю кликнуть, чтобы каждый при нес ему миску с чорбой.
Оказывается, когда бей водил дружбу с девушкой, он отдал ей свою печать2: «Может быть, девушка жива,— тогда она по шлет мне чорбы и, чтобы напомнить о себе, бросит в нее печать, а с этой печатью я опять найду девушку»,— предполагает он. И вот, каждый из уст в уста передает о том, что бей желает чорбы. Кто слыхал, приносил по миске чорбы. Когда приносят чорбу, бей один раз проводит ложкой внутри миски; как только он узнает, что там ничего нет, он больше и не ест той чорбы. А в этой стороне тот старый человек тоже услыхал о том, что бей желает чорбы. Он приходит и говорит девушке: «Приготовь и ты миску чорбы, я снесу ее бею». Девушка говорит: «Очень хорошо» — и в тот же день готовит прекрасную чорбу, кладет в нее печать, которую дал бей, а старик берет миску и уносит. Бей берет ложку той чорбы, которую принес старик, а в миске за звенела печать. Когда он во второй раз помешал чорбу ложкой, он нашел печать: «Ах, отец, какая хорошая чорба, очень она мне понравилась, кто же ее делал?» — спрашивает он. А старик говорит: «У меня есть приемная дочь, она и делала».— «Ах, если так, не будешь ли ты приносить мне каждый день по такой миске чорбы?» Лишь только старик сказал «Хорошо», бей дает ему ко шелек с золотом. Старик радостно идет домой, говорит девушке; девушка тоже радуется.
231