Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Turetskie_narodnye_skazki.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
19.94 Mб
Скачать

29. Сказка о девушке-сиротке

прежнее время у одного па­ дишаха был сын пятнадца- ти-шестнадцати лет. А у соседа, жившего рядом с дворцом па­

дишаха, была девочка-сиротка семи-восьми лет. Та девочка каж­ дый день, взяв под мышку книгу 1, ходила в школу и проходила ми­ мо дворца. Сын падишаха влюбился в ту девочку. Когда она про­ ходила мимо, он привязывался к ней и спрашивал: «Девочка, чему ты учишься?» И так вот каждый день задает он ей этот вопрос. С тех пор проходит довольно много времени: ей исполняется двена- дцать-тринадцать лет, а любовь шахзадэ разгорается все сильней и сильней. Как-то раз он и говорит своему отцу: «Отец, я возьму за себя эту дочь нашего соседа, потому что я ее полюбил». А пади­ шах говорит: «Сынок, она еще мала да и бедна; я добуду тебе получше ее!» А мальчик отвечает: «Нет, во что бы то ни стало я возьму ее, а если она мала, я подожду». Падишах говорит: «Очень хорошо» — и велит обручить девочку с мальчиком. Но так как девочка еще мала, то свадьбу не справляют. Шахзадэ берёт девочку, велит построить замок из хрусталя в семь этажей, помещает ее туда и приставляет к ней невольницу. Раз в день он приходил к девочке. Девочка со дня на день хорошела, а любовь шахзадэ все росла. Однажды девочка соскучилась и стала смот­ реть в окно, а в это время сын везира увидел ее щечку и влю­ бился. «Ах, как бы мне получить от нее поцелуй»,— думает он. А у него была птица, которая каждый день несла по одному бриллианту. Мальчик идет, берет клетку с птицей, переодевается и, пока проходит под окнами дворца, начинает кричать: «Птицу продаю — каждый день по бриллиантовому яйцу несет!» А де­ вочка, как только его услыхала, говорит: «Что это за птица та­ кая?»— и смотрит из окна. Когда она увидела птицу, птица ей очень понравилась. Тогда она говорит своей лала 2: «Милая моя лала, посмотри-ка, какую птицу продают; спроси-ка, за сколько, и мы купим ее». Та идет и спрашивает мальчика, а мальчик го­ ворит: «Я эту птицу за деньги не продам: кто мне подарит один поцелуй, тому и отдам».

Лала идет и рассказывает ей, а девочка говорит: «Ах, да мож­ но ли так?» А лала говорит: «Эх, да что станется от одного по­ целуя? Здесь никого нет: подари ему поцелуй да и бери птицу!» И вот девочка дает согласие; кличут мальчика, девочка выстав-

Турецкие сказки

193

ляет свою щечку за окошко, а мальчик из-за окна целует ее и от­ дает клетку с птицей. А девочка берет птицу, подвешивает ее к потолку и каждый день забавляется с ней. Вдруг приходит шахзадэ и видит, что одна щечка у девушки поблекла. «Девочка, кто дотронулся до твоей щечки?» Хотя девочка и говорила: «Ах, да сюда никто не приходил!» — шахзадэ говорит: «Нет, до тебя не иначе как кто-то дотронулся, от этого и поблекла твоя щечка. Ты должна сказать правду, а не то я тебя убью!» Девочка со страха рассказывает все, как было, а шахзадэ говорит ее лала: «Раз она вместо меня полюбила другого, ступай, возьми ее, дай ей в руки ее птицу, и пусть идет, куда знает!» С девочки сняли ее одежду и одели в старую, дали ей в руки птицу и выгнали из

дворца.

 

 

 

 

И

вот девочка,

спасаясь,

уходит

оттуда.

Наступает ночь.

Она

укладывается

в дупле

какого-то

дерева.

Когда наступает

утро, она видит, что птица в клетке снесла бриллиантовое яичко;

она радуется

и прячет

его. И вот

она снова отправляется в

путь — идет

несколько

дней, а птица

каждый день несет по од­

ному бриллиантовому яичку.

 

Как-то раз на своем пути девочка встречает пастуха; она под­ ходит к нему и говорит: «Сделай милость, пастух; я дам тебе бриллиант, а ты отдай мне свою одежду». Пастух соглашается на такой обмен 3, берет бриллиант, а свою одежду отдает девочке. Лишь только девочка надела его одежду на себя, она принимает вид пастуха. Потом она отправляется в путь, проходит еще не­ много и видит, что пришла в какой-то город. Вот она входит в один дом, а там сидел бедный старичок. Увидев старика, девочка идет к нему, целует ему руку: «Смилуйся, отец: не возьмешь ли ты меня себе в сыновья?» А тот говорит: «Ах сынок, я — бед­ ный человек, с трудом зарабатываю на хлеб своим собственным ребятишкам. Если я возьму еще тебя на свою шею, что же я буду делать?» Девочка умоляет его: «Господь кому какую судьбу определил, так и будет. Что вы кушаете, то и я буду есть, а быть может, ты даже получишь от меня и какую-нибудь пользу»,— говорит она, умоляет, плачет, рыдает. И тот бедняк, сжа­ лившись над ней, принимает ее. Наступает ночь, все ложатся спать. Когда наступает утро, птица снова несет яйцо, а девочка отдает его старику: «Ступай, продай его на базаре, а на деньги купи и принеси, что только нужно». Старик берет бриллиант, несет его в торговые ряды, продает его ровно за тысячу золотых. На один золотой он покупает еды, а остальные приносит девочке.

194

Проходит тот день, а наутро птица снова несется, а девочка от* дает старику бриллиант и велит его продать.

Не будем затягивать! В несколько дней, благодаря брилли­ антам, они становятся богачами. Девочка распоряжается: она велит построить среди моря крепость4 и в ней сад, огород, за­ мок, баню,— все как полагается; велит сделать для себя самой особую комнату. Она приказывает отделать ее со всех сторон бриллиантами, которые снесла птица; каждое местечко в стене комнаты — это бриллиант; комната внутри сверкает, как солнце. Клетку с птицей она вешает посредине потолка, и сама посе­ ляется в той комнате. Все, прослышавши о том, приходят полю­ боваться, и во всем мире идет о ней молва.

А мы перейдем к сыну падишаха. Шахзадэ, прогнав девочку, раскаивается в том и от тоски по ней заболевает. Сколько хекимов его ни смотрели — они не могут найти ему никакого лекар­ ства: «С этих пор уже ничто не поможет»,— говорят они. Шах­ задэ, лежа в постели, узнает, что в такой-то стране, за морем, есть крепость, а в ней — все, чего только пожелаешь. И шахзадэ любопытствует: «Поеду-ка и я — посмотрю, может быть, сердце мое и душа моя успокоятся»,— думает он и просит у отца раз­ решения поехать. Хотя падишах и говорил: «Сынок, ты болен, ты не можешь ехать в такие далекие края», шахзадэ говорит: «Я непременно должен поехать!» А так как падишах никакими словами не мог ему ничего втолковать, то он думает: «Если я его не отпущу, то, так как он болен, его болезнь, конечно, станет еще тяжелее; пожалуй, отпущу его, и он вернется, если ему суж­ дено жить». И вот он отпускает его. Шахзадэ берет с собой лала, и они отправляются в ту сторону. Там, для того чтобы посмот­ реть на крепость, они садятся в лодку, едут и причаливают к крепости. Шахзадэ гуляет там, и все ему очень нравится. А де­ вушка, чуть только увидела его, сразу узнает, идет к нему и ве­ дет все показывать, а так как сама девушка была в мужском наряде, шахзадэ ее не узнает. И вот, показывая ему все кругом, она подводит его к своей комнате. Как только шахзадэ вошел в комнату, у него от блеска бриллиантов прямо ослепило глаза. Он и говорит девушке: «Продай мне один из этих бриллиантов».

А

девушка говорит: «Продам, но за деньги я его

не отдам».

А

шахзадэ спрашивает: «Ну, а за что же ты отдашь?»

А она го­

ворит: «Если ты поспишь со мной одну ночь, я тебе подарю один бриллиант». Напрасно шахзадэ говорил: «Друг мой, сколько хо­ чешь денег я тебе дам», девушка не дает согласия, а так как шах-

195

задэ был пленен бриллиантами, то он соглашается и на ту ночь остается там.

Когда пришло время ложиться, девушка приказывает шахзадэ раздеться. Как только он начал раздеваться, девушка сразу говорит: «Эх, мой шахзадэ, хоть ты и сын падишаха, а за один бриллиант согласился на такую мерзость! А я ради этих всех бриллиантов дала птицелову только один поцелуй, и ты за это выгнал меня из дворца». Говоря так, она снимает с себя муж­ ские одежды; когда же она надела свои собственные прекрас­ ные одежды, шахзадэ узнает девушку, бросается к ней на шею и начинает плакать. А девушка обнимает шахзадэ, и оба плачут. Потом шахзадэ берет с собой девушку, те бриллианты и птицу. Остальные, что там только были, девушка дарит тому старику, а они уезжают на родину шахзадэ. После того как они сорок дней, сорок ночей праздновали свадьбу, они соединяются друг с другом и достигают своих желаний.

30. Девушка и Мискембер

ыло— не было, а в прежние времена был индийский па­ дишах; у этого падишаха была дочь. Когда он захотел выдать ее

замуж, девушка говорит: «Я ни за кого не пойду. Вели привести мне сорок верблюдов, навьюченных мускусом, и сорок верблюдов, навьюченных амброй». И хотя много-много раз падишах принуж­ дал ее выйти замуж, девушка никак не хотела отступиться от своей воли. Наконец падишах говорит: «Ну, что же, велим привести: что-то она будет делать?» Он поручает привести, как того хотела дочь, сорок верблюдов мускусу ! и сорок верблюдов амбры и от­ дает их девушке. Девушка берет все это и запирается в комнате; из этих мускуса и амбры она замешивает что-то вроде пышного теста и лепит из него фигуру мальчика, а из того, что осталось,— туловище жеребенка. После этого она проводит в той комнате со­ рок дней и сорок ночей в молитве, съедая в день только по одной оливке,— и вот этим двум телам даруется душа. Девушка от­ правляет жеребенка на главную конюшню, а мальчика заклю­ чает в такую комнату, которая была отрезана от мира. К маль­ чику она приставляет няньку и кормилицу. И вот они присмат-

16Ь

ривают за мальчиком, а девушка приходит к нему по утрам и любуется им. Так вот мальчик достиг двенадцати лет. Достиг, но бедный ребенок не знал, что такое мир.

Мальчику всегда давали мясо без костей. Однажды как-то так случилось, что повар, забывшись, посылает мясо, не вы­

брав оттуда костей. Ребенок ест

мясо, ему

попадается

кость,

он схватывает ее, и сразу — как

подбросит

ее кверху!

А в

стене комнаты было потайное окно. Едва только кость кос­ нулась стекла, оно разбилось, и в комнату неожиданно про­ ник солнечный свет. При виде этого мальчик остолбенел и спрашивает няньку, что это такое, а нянька и говорит: «Если ты никому не скажешь, я скажу тебе». И мальчик крепко-накреп­ ко обещал, что никому не скажет. Тогда нянька говорит: «Вот что: на этом свете есть еще люди, такие же, как ты и я, и живот' ные тоже есть. То, что стало видно, называется солнцем — утром оно восходит, вечером заходит». И она объясняет ему все, что есть на свете подобного этому. Когда мальчик это услыхал, он припал к рукам и ногам няньки: «Смилуйся, нянюшка, покажи мне хоть потихоньку что-нибудь из этого!» Нянька не могла устоять перед такими кроткими мольбами мальчика и как-то раз утром, спозаранку, когда все спали, берет ребенка и выводит его в сад. Мальчик увидел в саду какое-то животное и спраши­ вает: «Что это такое?» — а нянька отвечает, что это — конь и что он принадлежит ему, а тот конь и был жеребенок, сделанный вместе с мальчиком. Когда он немного подрос, ему дали кличку «Камер» 2. Когда мальчик подошел к нему, чтобы его погладить, жеребенок возьми да нагнись! Мальчик вскочил на него, а жере­ бенок приподнялся, поскакал туда, поскакал сюда! Не будем за­ тягивать! Они выбрали себе путь и мчатся: жеребенок скры­ вается с глаз вместе с мальчиком. Пусть они себе скачут, а мы перейдем к тому переполоху, что поднялся во дворце.

Когда рассвело, все встают ото сна, девушка, по своему обы­ чаю, входит в комнату мальчика, вдруг смотрит — ребенка нет. Она спрашивает няньку: «Где мой Мискембер?» (Так как она сделала мальчика из мускуса и а,мбры, то и дала ему имя Мис­ кембер). Нянька рассказала, как было дело. «О горе!» — гово­ рит девушка и идет к отцу. Отец спросил у нее: «Ну что, видела своего Мискембера?» Тогда девушка вздохнула и просит у отца железные чарыки, железный посох и юбку из волоса. Отец, узнав, что она хочет идти вслед за мальчиком, очень уговаривал ее отказаться от этого, но девушка говорит: «Нет, во что бы то

197

ни стало пойду». Тогда падишах велел сделать все, как она ска-* зала: железные чарыки, палку и платье, и отдал их девушке. Девушка надела юбку наизнанку, обула чарыки, взяла в руки посох и пустилась в путь. А так как у отца долго не было све­ дений о дочери, то он посылает тысячу всадников, чтобы они по­ шли следом и наблюдали за ней.

Пусть они здесь остаются; а жеребенок, забрав мальчика, привозит его прямо во дворец йеменского падишаха. Когда па­ дишах спросил мальчика, откуда он приехал и куда едет, маль­ чик рассказывает все, как было. Тогда падишах женит молодца на своей дочери, но тот всегда ложился спать, повернувшись спи­ ной к жене, и вставал, повернувшись к ней спиной.

Пусть они так проводят свои дни; а девушка, в свою оче­ редь,3 идет долго-долго и наконец подходит к этому дворцу. Так как она очутилась перед дверью в дворцовую кухню, то она за­ ходит внутрь и умоляет рабынь: «Дорогие мои! 4 У меня никого нет, я осталась одна на вершинах гор. Если у вас есть какое-ни­ будь местечко, вроде курятника, чтобы сегодня переночевать, по­ ложите меня туда, я посплю и вам погадаю, а гадать — уж это мое дело! Смилуйтесь, пустите меня к себе на эту ночь».— «Мы только спросим у нашей госпожи»,— говорят рабыни, отправля­ ются к своей госпоже и рассказывают обо всем. «То, о чем га­ дают, уже сбылось: может, наговор нам сделать, чтобы бей по­ вернул ко мне свое лицо?» — думает госпожа и велит ее впу­ стить. Девушку впустили и приводят к госпоже. Госпожа гово­ рит: «У меня есть муж5 по имени Мискембер-бей, он ложится спать ко мне спиной и встает спиной ко мне, никогда не улыба­ ется. Если ты его рассмешишь, я дам тебе во дворце комнату, живи в ней все время». Под вечер девушка поджидает Мискембера (а Мискембер каждый день ходил на охоту). В тот день, когда Мискембер пришел с охоты, дочь индийского падишаха показалась ему в таком виде, как пришла. И Мискембер, увидев ее, слегка улыбнулся. Едва только дочь йеменского падишаха увидала, что молодец улыбается, она обрадовалась и, как ска­ зала, так и сделала: дала этой девушке комнату. А эта комната находилась как раз под спальными покоями падишаха. Девушка входит в комнату, и до самого утра сон не смыкает ее глаз. Горя любовью к молодцу, она каждую ночь поет песню6:

О тот, кого я создала из мускуса и амбры, Тот, о ком я умоляла аллаха, Тот, о ком сорок дней молилась,—

198

Проснись, Мискембер, проснись, Проснись, мой нежный друг, проснись!

Что лежишь ты подобно мертвецу? Шея твоя — как ветка кипариса, Аромат твой — как райская роза, Проснись, Мискембер, проснись, Проснись, мой нежный друг, проснись!

Мой железный посох сломался, Мои железные чарыки порвались, Наконец Мискембер нашелся. Проснись, Мискембер, проснись,

Проснись, мой нежный друг, проснись!

Я надела одежду безумного, Моего Мискембера развеселила,

Наконец-то от печали нашла я избавление. Проснись, Мискембер, проснись, Проснись, мой нежный друг, проснись!

Что лежишь ты? Открой свои очи! Влюбленная в тебя не вынесет твоей ласки. Разве ты выбрал дочь Йемена?

Проснись, Мискембер, проснись, Проснись, мой нежный друг, проснись!

Утро наступило. Не встанешь ли ты?

В лицо мое, подобное луне, не взглянешь ли ты? Аллаха не боишься ли ты?

Проснись, Мискембер, проснись, Проснись, мой нежный друг, проснись!

Утро наступило. Заря озарила землю, Все птицы на воле поют,

Каждый взял свою любимую и покоится с ней. Проснись, Мискембер, проснись, Проснись, мой нежный друг, проснись!

Падишах не мог выдержать того, что девушка всю ночь до самого утра плакала и надрывалась. Однажды он призвал ее к себе и спрашивает, почему она вот так сидит до утра и поет. Де­ вушка рассказала ему все, что было, с начала до конца. Йемен­ ский падишах, узнав, что и она — дочь падишаха, подумал: «Не пристало ей день и* ночь так сокрушаться». Однажды рано утром он потихоньку отзывает Мискембера прямо от дочери и вручает

199