- •2. Трехлапый дэв
- •3. Дэв Рюзгяр
- •4. Два брата
- •5. Сказка о дровосеке и волке
- •6. Сын рыбака
- •7. Бедный мальчик
- •8. Сын падишаха и дэв
- •9. Волшебная роза
- •10. «Сорок»
- •11. Цветок повилики и сын падишаха
- •12. Гюль-султан
- •13. Салкым-зюмбюль
- •14. Сказка о сыне купца
- •15. Падишах Чина
- •16. Дочь падишаха Чина
- •17. Джейлен-ханым и сын падишаха
- •18. Три померанца
- •19. Сказка об одном дервише
- •20. Ленивый мальчик
- •21. Сын пастуха
- •22. Рассказ о плачущем гранате и смеющейся айве
- •23. Шах Шабура и шах Бухары
- •25. Мальчик и дэв
- •26. Сын старого рыбака
- •27. Птица Зеленый Орех
- •28. Сказка о Мурад-шахе
- •29. Сказка о девушке-сиротке
- •30. Девушка и Мискембер
- •31. Сказка о девушке и печенке
- •32. Девица-бей
- •34. Сказка о трех сестрах
- •35. Ночной муж и бедная девушка
- •36. Юрем-бей и дочь падишаха
- •37. Дочь кади
- •39. Сказка о черной корове
- •40. Девушка-сиротка и мачеха
- •41. Чанга-чунга
- •42. Падчерица
- •43. Дильрукеш
- •44. Гранатовые яблоки
- •45. Девушка-кофейщица
- •46. Сказка о красавце-водоносе
- •47. Брат и сестра
- •48. Девочка Халиме
- •49. Девушка и бей
- •50. Девушка и конь
- •51. Дочь дервиша
- •53. Колдовство
- •54. Рассказ про али-дженгиз
- •55. Дровосек и его жена
- •56. Два падишаха
- •57. Сказка о юродивом Мехмеде
- •58. Жена бея
- •59. Сказка о соседской девушке
- •60. Дочь торговца базиликом
- •61. Дровосек и его три дочери
- •64. Сын богача
- •65. Сказка о дровосеке
- •66. Три плута
- •67. Сказка о девяти безбородых
- •68. Сказка о сорока небылицах
- •69. Дровосек
- •70. Кель-олан
- •71. Богатырь
- •72. Две старухи
- •74. Звездочет
- •75. Сказка о циновщике
- •76. Вор и карманник
- •77. Сказка о «шап» и «шекер»
- •Примечания
- •Типологический анализ сюжетов
- •Содержание
раз, когда он старался схватить коня за повод, мальчик заме чает дэва — тут же превращается в голубя и улетает, а дэв пре вращается в сокола и летит вслед за мальчиком. Мальчик са дится на окно комнаты, которая принадлежала дочери пади шаха, и превращается в букет роз. Как только их увидала дочь падишаха, она и говорит: «Ах, посмотри-ка, какие красивые розы!» Вот она открывает окно, берет розы в руки и начинает нюхать, а в это время подоспел дэв; лишь только он ухватился за фундамент дворца и начал его трясти, девушка во дворце испугалась: «Ой-ой, да что же это происходит?» — говорит она. А те, кто был около нее, говорят: «Бросай скорее этот букет роз!» Лишь только девушка бросила розы, розы рассыпаются, превращаются в просо и рассеиваются по всей комнате. Дэв превращается в петуха и начинает подбирать просяные зерна. Все зерна он подобрал, осталось только одно — под ногой у де вушки. Дэв не мог найти его, а мальчик сразу же принимает об раз шакала, набрасывается на петуха и разрывает дэва на части.
Потом он снова принимает свой прежний образ и идет к па дишаху: «Вот, эфендим, я научился игре в аллем-каллем, и ты тоже сдержи свое обещание — отдай за меня дочь». И хотя пади шах не соглашался, мальчик делает аллем, делает каллем и на конец вынуждает падишаха дать согласие.
Шейхульислам совершает брачный договор; сорок дней, со рок ночей справляют праздник свадьбы, и девушку отдают за мальчика. Желание мальчика сбывается. Потом он идет и берет девушку из дворца дэва, женится также и на ней 5 и до самой смерти проводит свою жизнь в радости и наслаждениях.
53. Колдовство
какое-то время была одна женщина. На всем свете не было у нее никого, кроме сына. И вот к какому бы делу ни при
ставляла его мать, отовсюду он убегал. В один из дней женщина говорит ему: «Сынок! На какое же дело тебя отдать?» Мальчик сказал: «Возьми-ка меня, и пойдем вместе с тобой; какое заня тие мне понравится — туда и определи, я не убегу от него». Бед ная женщина взяла его с собой» пошла в торговые ряды1 ; они
Ю2
обошли нескольких мастеров и в конце концов встретили реммаля2. Как только мальчик его увидел, он сказал: «Вот, мамаша, к нему меня отдай». Женщина подошла к реммалю и предложила ему своего сына в подмастерья; тот согласился и берет его к себе. Прошел один день, прошло пять дней — реммаль обучает маль чика тому, что сам знал. Так довольно много времени мальчик занимался с ним. Однажды мастер его сказал: «Я сейчас превра щусь в барана, ты веди меня, продавай на базаре, но только ве ревку мою не отдавай».— «Ладно!» — говорит мальчик, и мастер его сейчас же становится бараном. Мальчик ведет его на базар и сдает теллялю. Во время торгов цена на него все поднимается; кто-то, дав цену в пятьсот гурушей, берет барана, а мальчик не отдает веревки и идет обратно. И вот, только наступил вечер, ма стер, сломав загородку, приходит из того места, куда был про дан. На другой день снова, как и раньше, он обучает молодца: «На этот раз я превращусь в коня, а ты сведи меня на базар и продай, но только смотри, ни за что не отдавай веревку!» А мальчику дело привычное: сейчас же ведет мастера на базар и сдает его теллялю. Цена доходит до тысячи гурушей; он берет деньги, берет веревку и отправляется домой. Вот мальчик и ду мает про себя: «Уж этому всему я научился, пойду-ка домой и попытаю счастья на своей голове» — и, дав оттуда тягу, прихо дит к своей матери: «Эй, матушка, я научился тому, чему дол
жен был научиться,— доброго тебе здоровья, что |
ты меня к |
этому мастеру отдала,— а к тому же и много денег |
заработаю!» |
Бедная женщина ни о чем не знала: «Что такое, сынок? Что ты будешь делать, я у тебя и вещей-то никаких не вижу, боязно мне, сынок: ты опять удрал оттуда, а меня обманываешь!» А он говорит: «Матушка, не бойся! Завтра я превращусь в баню, а ты выставишь меня на продажу с торгов, но только смотри не от давай ключей, а не то все у нас пропадет, и это будет мой по следний день». Пока мальчик снова и снова обучал свою мать этому делу, мастер его, убежав с места, куда был продан, прихо дит и видит, что ученика нет: «Ах ты, вот я тебе задам, прокля тый мошенник, я тебе! Ты меня совсем, что ли, запродал? Я тебя во что бы то ни стало опять приберу к рукам: ты у меня на учишься, как обманывать людей!» Ту ночь он проспал дома, а наутро пустился в путь. «Ну, была не была, а разыщу его»,— говорит он и вот начинает разыскивать мальчика.
Мало ли он ходит, много ли он ходит,— пусть его ищет, а мо лодец, тем временем превращается в красивую баню, и мать сдает
303
его теллялю. Люди со всего города, увидев, какая это красивая баня, даются диву и собираются к ней каждый с речами на раз ные лады. А мастер, услыхав о ней, тоже пришел туда и дога дался, что баня — это его ученик. Он не подает и голоса. И вот беи, паши и многие богатые люди, всё поднимая цену на баню, доводят ее до большой суммы; под конец мастер дает больше всех, и так как нет никого, кто бы дал больше, чем он, то ре шают, что баня остается за ним. Он подзывает женщину. Когда он стал платить деньги, женщина говорит, что ключи она не отдаст, а так как мастер смекнул, в чем тут дело, то он и гово рит: «Пока не получу ключей, не отсчитаю денег». А сам к тому же показывает женщине еще много денег и говорит: «Ну что же, вот на них ты можешь купить ключи, какие тебе захочется». Слыша такие слова и советы многих людей, женщина не дога дывается, в чем дело, и, как только увидела деньги, соглашается. Едва она отдала ключи, молодец смекает, что он выдан. Он пре вращается в птицу и улетает, а мастер его превращается в сокола и пускается вслед за ним. Тот летит, другой летит — много они земель пролетели, пока один преследовал другого. А там пади шах одного города 3 со своими знатными людьми сидел и наслаж дался в своем собственном саду.
Едва только молодец-птица увидел их, он в страстном жела нии спасти себя летит прямо к падишаху и падает перед ним в виде прелестной красной розы. Лишь только шах увидел розу, он говорит своим приближенным: «Ах! В такое время и появи лась такая роза! Как ни судить, а это мне от аллаха. Какая кра сивая роза и какой от нее сильный запах,— даже и в свое время не найдешь такой!» Пока они все любуются ею, сокол-мастер тотчас же превращается в человека и идет как бродячий ашык4, держа в руках саз, а сзади — таз5, как будто бы он, прогули ваясь, попал туда невзначай. Пропев несколько тюркю и мани6, он, играя на сазе, приближается к шаху. Песни, которые он пел, говорили о том, что он просит у шаха розу; однако шах говорит: «Эй, человече, ты что говоришь? Она мне от аллаха послана, а гы — бедняк, скиталец, здесь повстречался с нами,— так почему же ты просишь эту розу?» Как только шах сказал так, мастер стал его умолять: «О шах, я весь тут перед вами, я влюблен в розу, которую ты видишь в твоей руке. Вот уже сколько лет, как я гонюсь за ней и никак не могу ее заполучить; если вы не от дадите ее мне, тогда я сам себя убью. Жаль! Не правда ли? Сколько-сколько я перешел гор и скал, идя следом за ней, и вот
S04
теперь она попала в руки такого милосердного, как вы, пади шах! Такой бедняк, как я, из любви к ней, без В€якой жалости отказался от своей души и своего добра; подобает ли вашей че сти причинять мне горе? Нет! Пока я не получу ее, не уйду!» Так он уговаривает падишаха, а шах и говорит: «Ну что будет из-за одной розы? Пусть уж хоть этот бедняк добьется своего желания» — и протягивает ему розу, а роза в это время, упав из руки шаха на землю, превращается в просо и рассыпается по сторонам. А мастер тут же, превратившись в петуха, начинает подбирать просо. Однако одно зернышко попало под колено па дишаха и, пока петух не мог его заметить, превратилось в чело века, который схватил петуха и сразу оторвал ему голову. Ко роче говоря, молодец убил своего мастера. Шах удивился всему этому и спрашивает молодца, в чем дело, а тот и рассказывает все по порядку — с начала до конца. Шаху понравилось мастер ство молодца, а так как тот был к тому же парень красивый и статный, то шах делает его главным везиром. У шаха была един ственная дочь, и он выдает ее за молодца. Сорок дней, сорок но чей празднуют свадьбу. Молодец берет к себе свою мать, и вот, избавившись от нищеты, они свою остальную жизнь проводят в покое.
54. Рассказ про али-дженгиз
&3&ЖШОЗовествователи событий и передатчики преданий ' рассказывают так, что в давние времена у одной женщины было
дитя такой необыкновенной красоты, что в свете подобного ему не было, и было это дитя полно всяких талантов. Эта женщина взяла и отдала мальчика во дворец. Однажды падишаху стало скучно, он говорит: «Есть ли среди вас кто-нибудь, кто знает игру в али-дженгиз?»2 Когда он так сказал, этот мальчик го ворит: «О падишах, если будет ваше позволение, я бы отпра вился научиться ей». Падишах сразу же дал разрешение и ото слал этого молодца. Пока мальчик шел в дом Али-Дженгиза2, на пути он встретил одного дервиша. Когда он сказал: «Сынок, ты куда идешь?» — он говорит: «Я иду, чтобы научиться игре в али-дженгиз». Тотчас дервиш говорит: «Иди, сынок, я тебя на учу». Он взял с собой молодца, и они ушли в горы. Несколько
20 |
Турецкие сказки |
305 |
времени спустя они подошли к одной пещере, вошли внутрь; пройдя еще с минуту, они вошли в жилье, где обитал дервиш; чуть посидели. Немного времени спустя парню стало скучно; он вышел из комнаты и, прогуливаясь, подошел к одной соседней комнате и вошел в нее. Вдруг видит — девушка, как четырнадца тидневная луна. Оба глаза, как колодцы3; сидит, вышивает. Когда парень сказал: «Ин ты или джинн ты?»4 — девушка го ворит: «Не ин я, не джинн я, а так же, как и ты, из человече ского рода».— «А откуда ты сюда пришла?» — спросил он, и де вушка говорит: «Когда я была ребенком, я ходила в школу. Од нажды этот дервиш схватил меня и привел сюда. Как он ни ста рался обучить меня, я ни за что не говорила так, как говорил он; потом он заключил меня в эту комнату». Затем она показала молодцу колодец: он был до самого верха заполнен человече скими трупами. Тотчас у молодца помутился рассудок; он упал на землю и потерял сознание. Немного спустя он пришел в себя, а девушка и говорит: «О молодец, когда дервиш будет тебя учить читать правильно, ты читай наоборот, смотри не ошибись и не прочти правильно!» — и она дала ему довольно много советов. Тогда молодец встал и пошел прямо туда, где находился дер виш. «Иди сюда, сынок, я тебя поучу»,— сказал он и поставил мальчика перед собой. А молодец, став на оба колена5, начал учиться. Если дервиш говорил: «элиф», то молодец говорил: «бревно»6; дервиш говорит: «ба», а тот говорит: «корыто»7. Одним словом, как только он начал читать таким способом все до самого конца, дервишу надоело: он разложил молодца на полу и бил его, сколько душе угодно. Потом он стал обучать его книге Али-Дженгиза, но и ее молодец читал наоборот. Но ее-то моло дец выучил до конца. А этот дервиш, приговаривая: «Не вы учить! Не выучить!» — отлупил его хорошенько, приподнял и зашвырнул в горы.
Тогда молодец пришел к себе домой и сказал своей матери: «Матушка, завтра я обернусь конем; ты возьми меня и продай за деньги падишаху, но только смотри не отдавай моей уздечки». И вот, когда наступило утро, мать его встает, глядь! — а сын ее действительно стал прекрасным конем в конюшне. Потом она, держа его за недоуздок, повела к падишаху и продала за сто ты сяч гурушей, взяла его уздечку и принесла домой. Когда насту пила ночь, сын ее пришел и говорит матери: «Матушка, завтра я обернусь бараном 8. И вот ты точно так же опять меня возьмешь и продашь падишаху». На следующий день молодец превра-
306