- •Практический курс французского языка
- •Тула 2010
- •Année estudiantine
- •Mon école
- •La vie des étudiants
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Article défini. Определенный артикль
- •Pluriel des noms Множественное число имен существительных
- •Mes études
- •L'étude des langues étrangÈres
- •1. Pourquoi est tellement important d’apprendre des langues étrangères?
- •L'entrée à l'Université
- •Dialogue 1.
- •Dialogue 2 Une délégation des étudiants français est venue à l’Université d’Etat de Toula.
- •Article сontracté. Слитный артикль
- •Article partitif. Частичный артикль
- •Absence de l’article. Неупотребление артикля
- •Féminin des noms Женский род существительных
- •Vie estudiantine
- •1. L’Université – qu’est-ce que c’est pour vous?
- •Le choix de profession
- •L'école, durent, études, vous, connaissances , étrangère, supérieures, profession, faut
- •1. Quel problème subissent les jeunes gens quand il entrent dans la vie adulte?
- •L'université de Moscou
- •Dialogue 1
- •Dialogue 7
- •Une leçon de français
- •Present de l’undicatif настоящее время изъявительного наклонения
- •Ma famille
- •L es sciences
- •Les familles monoparentales
- •M arie Curie
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Present de l’indicatif (suite). Настоящее время (продолжение)
- •Adjectifs posessifs Притяжательные прилагательные
- •Le rôle de la famille dans la vie de chacun
- •La science à plusieurs faces
- •Femmes et vie priVeE
- •Marie Curie (suite)
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Verbes pronominaux местоименные глаголы
- •Le mode impératif Повелительное наклонение
- •Famille
- •S cience, vulgarisation scientifique, science-fiction
- •Politique familiale en France
- •La Cathédrale de Chartres
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Dialogue 4
- •Dialogue 5
- •Futur simple. Будущее простое
- •Спряжение глаголов в future simple
- •Subordonnée de condition Придаточное условное предложение
- •A.Popov, inventeur de la radio
- •Gène du nom de famille
- •Biographie d’un etudiant
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Passé composé. Прошедшее сложное время
- •La patronne du café
- •André-Marie Ampère
- •Pierre-Simon de Laplace
- •Andrew V. Kudin. La biographie
- •I. Autobiographie en bref.
- •II. Business
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Passe compose accord du participe passe
- •La structure du cv
- •Comment Rédiger Un cv gagnant
- •Exemple d'un cv d'étudiant
- •Pourriez-vous identifier les erreurs que cet étudiant a pu commettre sur son cv?
- •Henri becquerel
- •Missions ethnographiques et premières fonctions académiques
- •L'apogée scientifique.
- •Dernières années
- •Savants français
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Imparfait
- •Audition/phonétique/parole: Mon temps libre. Dialogues
- •Ma journée de travail.
- •La journée d’un Sorbonnard
- •Variée, située, temps, grande, latin, faut, chers, ai, devenus, ne, cafés, son, de, sont, nord, étudiants, parisienne, vous, beaux, fondé, vieille, très
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Journée de travail” La couverture de la campagne électorale
- •Vue d'un car de la presse
- •Ecoutez le texte. Tâchez de comprendre son contenu. Mon temps libre
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Opposition imparfait et Passé composé
- •При выборе времени в сложном предложении рекомендуется обращать внимание на значение главноо и придаточного предложений:
- •VI. Répondez aux questions:
- •VII. Traduisez en français:
- •1. Une réunion
- •Lecture/comptes rendus: Les corvées d'un étudiant français
- •L'emploi du temps
- •Les corvées d'un étudiant français
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Ma journée” mon travail - défendre les droits de l’homme
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Futur immédiat
- •Pronoms démonstratifs указательные местоимения
- •Lecture/traduction: Une journée d'un professeur de langues aux Etats-Unis
- •La gestion du temps
- •Vous outiller
- •Mythes et réalités de la gestion du temps
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Ma journée” u ne journée d'un professeur de langues aux Etats-Unis
- •C'est le temps des loisirs...
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Passé immédiat
- •Pronoms possessifs Притяжательные местоимения
- •L’examen d’un étudiant au Moyen Age
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Logement” Organisme d'habitations à loyer modÉrÉ (France)
- •Organismes privés d'habitations à loyer modéré. D'après le code de la construction et de l'habitation, trois types d'organismes privés sont qualifiés d'organismes hlm :
- •M on appartement
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Voix passive Страдательный залог
- •Conversation: Logement en france
- •Lecture/traduction: Logement étudiant en France
- •Logement en france
- •Q uels foyers pour les jeunes?
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Logement”
- •Logement étudiant en France
- •Recommandations aux étudiants etranger
- •Venus en Russie
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Prépositions Предлоги
- •Употребление некоторых предлогов
- •En, dans
- •Sur, sous
- •Par, pour
- •Предлоги с пространственным значением
- •Предлоги с временным значением
- •Conversation: sur li design de l’interieur
- •Lecture/traduction: pres du foyer domestique
- •S ur le design de l'intérieur
- •D ans la salle de bain
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Logement”
- •Près du foyer domestique La cuisine
- •L'antichambre. Rencontrent selon les habits
- •L e balcon et la loggia
- •La pièce d'enfant
- •Tour restrictif Ограничительный оборот Ne ... Que
- •Corrigé
Dialogue 3
― Tiens ! L(e) téléphon(e) qui r(e)sonn(e). Donn(e). J(e) vais voir c(e) que c'est. Allô... Bonjour, Simon(e). Qu'est-c(e) que tu m(e) racont(es) ! En pann(e) d'essenc(e) ? Rue Riche- lieu ?... Ah ! En fac(e) de Rich(e)lieu-Drouot ? Alors, prends l(e) métro !... Comment ? Tu rest(es) sur plac(e) ?
― J(e) suis bien obligée d(e) rester sur plac(e) ! On m(e) dit qu(e) si j(e) n'attends pas l(e) dépanneur, on enlèv(e) la voitur(e).
― Autrement dit, c'est la fourrièr(e) !
― Il en est fort(e)ment question.
― C'est bien c(e) que j(e) pensais !
Apprenez la règle de grammaire:
Prépositions Предлоги
Предлог – это служебная часть речи, которая служит для связи слов в предложении.
Предлоги во французском языке играют ту же роль, что падежи и предлоги в русском.
Предлоги бывают:
– простые (à, de, en, par, pour, chez, avec, sans, entre, parmi, sur, sous);
– сложные (grâce à, à cause de, jusqu’à, au milieu de, près de, autour de).
Употребление некоторых предлогов
Предлог à служит для выражения:
1. пространственных отношений:
– местонахождения: L’exercice est à la page six. Упражнение на седьмой странице.
– направления: Je vais à la gare. Я еду на вокзал.
2. временных отношений: Il déjeune à 7 heures. Он завтракает в семь часов. On m’attend à midi. Меня ждут в полдень.
3. грамматических отношений, свойственных русскому дательному падежу: J’écrit une lettre à mon ami. Я пишу письмо другу.
4. грамматических отношений, соответствующих другим косвенным падежам русского языка: Claire parle à sa cousine. Клер разговаривает со своей двоюродной сестрой.
Предлог à употребляется после:
– некоторых глаголов: (aider à faire qch ; apprendre à faire qch ; commencer à faire qch ; consacrer à qch, à qn ; contribuer à qch ; correspondre à qch ; demander qch à qn ; distribuer qch à qn ; donner qch à qn ; parler à qn (разговаривать с кем-л.); participer (prendre part) à qch ; penser à qch, à qn ; permettre qch à qn ; réfléchir à qch ; ressembler à qch, à qn ; réussir à faire qch).
– некоторых прилагательных: C’est facile à faire. Это легко сделать.
Предлог de служит для выражения:
1. грамматических отношений, свойственных русскому родительному падежу: Il est directeur de la fabrique. Он директор фабрики.
2. направления: Vous venez de Belgique ? Вы едете из Бельгии?
3. временных отношений: de bonne heure – рано, de nos jour – в наши дни, de notre temps – в наше время.
Предлог de употребляется после:
– некоторых глаголов: (achever de faire qch ; se composer de qch ; proposer de faire qch ; essayer de faire qch ; éviter de faire qch ; oser de faire qch ; oublier de faire qch ; parler de qch, de qn (говорить о чем-л., о ком-л.); permettre de faire qch ; prévenir de qch ; profiter de qch ; promettre de faire qch ; proposer de faire qch ; tâcher de faire qch ).
– некоторых прилагательных или причастий: Je suis sûr de ton succès. Я уверен в твоём успехе. Je suis fatigué de tout cela. Я устал от всего этого.