Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Latinskiy_Perevod_2015.doc
Скачиваний:
249
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
2.7 Mб
Скачать

V. Провідмінюйте дієслова у Praesens, Imperfectum, Futurum I indicativi activi et passivi:

specto,āre, timeo, ēre; addūco, ĕre.

VI. Узгодивши іменник з прикметником, утворіть словосполучення та провідмінюйте їх у Sing. Та Plur.:

1. homо, ĭnis, m; aegrōtus, a, um – хвора людина;

2. certamen, ĭnis, n; magnus, a, um – великий поєдинок;

3. victor, ōris, m; felix, īcis – щасливий переможець;

VII. Замініть активну конструкцію на пасивну та перекладіть речення рідною мовою:

1. Non quaerit aeger medĭcum eloquentem, sed sanantem.

2. Trahit quemque sua voluptas.

3. In Circo Maxĭmo homĭnes ludos spectābant.

4. Homĭnes nescientes signum crucis pro subscriptiōnem ponēbant.

Viіi. Напишіть словникову форму латинських слів, від яких походять такі українські терміни:

пацієнт, матрона, луна, гладіатор, салют, термін, окуляри, сигнал, варіант, аматор, цирк, амфітеатр, урбанізація, агент, партитура, корпоративний, спектакль.

ІX.Проаналізуйте фразеологізми, використовуючи їх, складіть 5-7 речень та перекладіть їх рідною мовою.

  1. fugiens labōris ледачий

  2. perfĭdum ridens - підступно (лукаво) посміхаючись

  3. сupio omnia, quae vis – бажаю тобі здійснення усіх мрій

  4. quanta mea sapientia est (quantum ego sapio) – наскільки я розумію

  5. hora quōta est? – котра година?

  6. aliquem hospitio invitāre - запросити когось у гості

  7. incidĕre alicui (in aliquem) - наштовхнутися на когось

  8. nihil interest - немає ніякої різниці

  9. nulloloconumerāre–ні в що не ставити ( не цінувати)

  10. eŏdem pocŭlo bibĕre – пити з тієї ж чаші (мати таке ж горе)

  11. quid illum putas? – що ти про нього думаєш?

N.B. Вивчіть латинські вислови:

1.Quisque suae fortūnae faber est. – Кожен сам коваль свого щастя.

2. Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. – Охочого доля веде, неохочого тягне.

3. Sero venientĭbusossa. – Пізно приходячим – кістки (хто пізно приходить, той сам собі шкодить).

4. Vox clamantis in deserto. – Голос волаючого впустелі.

5. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. – Що б там не було, але я боюсь данайців, навіть коли вони приносять дарунки.

6. Qui pro quo. – Одне замість іншого (підміна понять).

7. Cui bono? Cui prodest? – Кому на користь? Кому вигідно?

8. Suum cuīque. – Кожному своє.

9. Condicio, sine qua non. – Абсолютно необхідна умова.

10. Status quo. – Наявний (існуючий) стан.

Урок 12.

1. Perfectum indicatīvi actīvi.

2. Plusquamperfectum indicatīvi actīvi.

3. Futurum II indicatīvi actīvi.

4.Cистематизація дієслів системи перфекта активного стану. Утворення дієслів системи перфекта.

5. Відмінювання дієслова-звязки „ бути „ sum, fui, -, esse у часах системи перфекта.

До системи часів перфекта відносяться наступні часи: Perfectum, Plusquamperfectum та Futurum П. Часи системи перфекта активного стану утворюються від основи перфекта, часи пасивного стану - від основи супіна.

Для утворення часів системи перфекта активного стану використовується перфектна основа, яку визначаємо за другою дієслівною формою, відкидаючи закінчення - і, напр.:

дієвімд.

Словникова форма

Основа перфекта

I

laudo,āvi, ātum, āre- хвалити

laudāv -

II

video, vidi, visum, ēre - бачити

vid -

III

scribo, scripsi, scriptum, ěre - писати

scrips -

IV

audio,īvi, ītum, īre- слухати

audīv -

  1. Perfectum indicativi activi- минулий час доконаного виду дійсного способу активного стану - означає дію завершену, яка відбулася в минулому, та відповідає на питання „ що зробив ?". Утворюється від перфектної основи додаванням особових закінчень перфекта:

Sing.: 1. ; 2. -isti; 3. -it; Plur: 1 - ĭmus ; 2. - istis ; 3. -ērunt;

Зразок відмінювання дієслів у Perfectum indicativi activi indicativi activi

laudo, āvi, ātum, āre – хвалити

Sing.

Plur.

1

laudāv-i- япохвалив

1

laudāv-ĭmus - ми похвалили

2

laudav-isti - ти похвалив

2

laudav-istis - ви похвалили

3

laudāv-it - він похвалив

3

laudav-ērunt - вони похвалили

scribo, scripsi, scriptum, ěre – писати

Sing.

Plur.

1

scrips-i - я написав

1

scrips-ĭmus - ми написали

2

scrips-isti - ти написав

2

scrips-istis - ви написали

3

scrips-it - він написав

3

scrips-ērunt - вони написали

2. Plusquamperfectum indicatīvi actīvi - давноминулий час дійсного способу активного стану - означає дію, яка вже відбулася раніше іншої дії в минулому. При перекладі на рідну мову використовуються слова „раніше, давно". Утворюється від перфектної основи за допомогою суфікса - ěra - та інфектних особових закінчень:

Sing.: 1. -m; 2. -s; 3. -t; Plur: 1 -mus ; 2. - tis ; 3. -nt;

Зразок відмінювання дієслів у Plusquamperfectum indicativi activi:

dico, dixi, dictum, ěre – говорити

Sing.

Plur.

1

dix-ěra-m- яраніше сказав

1

dixěrāmus - ми раніше сказали

2

dixěras - ти раніше сказав

2

dixěrātis - ви раніше сказали

3

dixěrat - він раніше сказав

3

dixěrant - вони раніше сказали

3. Futurum II indicatīvi actīvi - другий майбутній час дійсного способу активного стану - означає дію, яка відбудеться в майбутньому раніше іншої майбутньої дії. Утворюється від перфектної основи за допомогою суфіксів - ěr - ( для 1ос.одн.) та -ěrі- (для всіх інших осіб) та інфектних особових закінчень:

Sing.: 1. -o; 2. -s; 3. -t; Plur: 1 -mus ; 2. - tis ; 3. -nt;

Зразок відмінювання дієслів у Futurum II indicativi activi: