Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Latinskiy_Perevod_2015.doc
Скачиваний:
249
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
2.7 Mб
Скачать

VI. Від наведених слів утворіть іменники iі-ої відміни за допомогою таких суфіксів:

-mentum

firmāre (зміцнювати); armāre (знаряджати); invitāre (запрошувати); fundāre (засновувати); hortāre (заохочувати); imitāre (копіювати); delectāre (забавляти); impedāre (перешкоджати); vestīre (одягати)

- orium

conservo, āvi, ātum, āre (зберігати);

laboro, āvi, ātum, āre (працювати);

dirĭgo, rexi, rectum, ěre (керувати);

lego, legi, lectum, ěre (читати);

cremo, āvi, ātum, āre (спалювати);

ambŭlo, āvi, ātum, āre (прогулюватися);

sano, āvi, ātum, āre (оздоровлювати);

observo, avi, ātum, āre (спостерігати)

- arium

aqua, ae, f; terra, ae, f; glossa, ae, f (мова ); vocabŭlum, i, n (слово); inventum, і, n (винахід); Calendae, ārum, f (календи);

delphīnus, i, m; insectum, i, n (комаха)

- arius

herba, ae, f; ager, gri, m; frumentum, i, n (зерно, хліб); arena, ae, f (пісок); bestia, ae, f; argentum, i, n(срібло); bibliotheca, ae, f; ferrum, i, n (залізо); liber, bri, m; adversus, a, um (протилежний, супротивний), antiquus, a, um

VII. Перекладіть речення латинською мовою:

1.Хороші книги дають студентам необхідні знання. 2.Ми шануємо славну історію свого народу. 3.Наше місто розташоване на березі великої річки. 4.Наші предки – це мужі, гідні великої слави. 5. Ми читаємо книжки про (de+Abl.) стародавні міста. 6. Захистом для жителів міста є міцні стіни. 7. Гарні учні виявляють (показують) старанність в науці. 8. Ми повинні берегти нашу батьківщину від (a+Abl.) воєн та несправедливості.

VIII. Напишіть словникову форму латинських слів, від яких походять такі українські терміни:

мур, бібліотекар, президія, консерваторія, окуляри, фундамент, дисципліна, домінувати, медик, лабораторія, ліберальний, дельфінарій, ера, ініціювати, акваріум, популярний.

IX. Проаналізуйте фразеологізми, використовуючи їх, складіть 5-7 речень та перекладіть їх рідною мовою.

  1. dicti studiōsus – любитель поговорити

  2. distorquĕre ocŭlos – витріщити очі

  3. evehĕre alĭquem in caelum – підносити когось до небес

  4. explēre anĭmum gaudio – наповнити душу радістю

  5. grandia exempla – переконливі приклади

  6. incursāre ocŭlis – кидатися в очі

  7. ocŭli anĭmi indĭces - очі – дзеркало душі

  8. indignum! – ганьба!

  9. inīqui ocŭli – заздрісні очі

  10. inīquo anĭmo – з невдоволенням

  11. speciōsustitŭlus- пристойний привід (предлог)

N.B. Вивчіть латинські вислови:

1. Per aspĕra ad astra.- Крізь терни до зірок.

2. Sine ira et studio. – Без гніву та пристрасті, тобто об’єктивно (Тацит про змалювання історичних подій)

3. Ignorantia non est argumentum.- Незнання – не доказ.

4. Lupus in fabŭlis.- Вовк у байках (про вовка помовка)

5. Curricŭlum vitae.- Біографія (досл.: пробіжка по життю)

6. Ab ovo usque ad mala.- Від яйця до яблук (від початку до кінця)

7. Otium post negotium. – Відпочинок після праці.

8. Inter arma silent Musae.- Коли гримить зброя, Музи мовчать.

9. De mortuis aut bene, aut nihil.- Про мертвих або добре, або нічого (слід говорити)

10. Aut cum scuto, aut in scuto.- Зі щитом або на щиті.

11. De lingua stulta incommŏdа multa.- Через дурний язик багато неприємностей.

12. Ante victoriam triumphum paras.- Ти святкуєш тріумф до перемоги.

13. Arbĭter elegantiae.- Суддя витонченого.

14. Ex libris.- З книжок (друкований знак на книжках з прізвищем власника книжки).

15. Asĭnus ad lyram.- Осел з лірою (про профана у мистецтві).

Урок 5.

  1. Особові займенники. Зворотний займенник

  2. Вказівний займенник is, ea, id

  3. Займенникові прикметники

  4. Прийменники

  1. Особові займенники

До них належать: ego–я;tu- ти; nos–ми; vos–ви. Особового займенника для 3 ос. одн. та мн. немає. Його замінюють вказівні займенники. При відмінюванні особових займенників використовуються суплетивні форми (утворені від різних основ):

Nom.

еgoя

tuти

nos–ми

vos–ви

Gen.

(Gen.-

part.)

mei – мене

tui – тебе

nostrі – нас, nostrum – із нас

vestrі – вас, vestrum – із вас

Dat.

mihi – мені

tibi – тобі

nobis – нам

vobis – вам

Acc.

me – мене

te – тебе

nos – нас

vos –вас

Abl.

me – мною

te – тобою

nobis – нами

vobis – вами

Зворотний займенник suiсебе – вживається лише по відношенню до 3 ос.:

Nom.

-

Gen.

sui

себе

Dat.

sibi

собі

Acc.

se

себе

Abl.

se

собою

N.B. В латинській мові особові займенники при дієсловах переважно не вживаються і зустрічаються в реченнях та тексті у випадку їх протиставлення або логічного наголосу.

Прийменник cum (із) ставиться з Abl. після особових та зворотного займенників та пишеться з ними разом:

mecum (зі мною); tecum (з тобою); nobiscum (з нами); vobiscum (з вами); secum (з собою).

2. Вказівний займенник is, ea, id-цей, ця, це; той, та, те; він, вона, воно.

Цей займенник, подібно до займенникових прикметників, відмінюється за зразком прикметників І-ІІ відмін, але з такими особливостями: Gen.sing.всіх родів закінчується на - īus, а в Dat.sing.на i.

Sing.

Plur.

m

f

n

m

f

n

Nom.

is

ea

id

ei

eae

ea

Gen.

eius

eius

eius

eōrum

eārum

eōrum

Dat.

ei

ei

ei

eis

eis

eis

Acc.

eum

eam

id

eos

eas

ea

Abl.

eo

ea

eo

eis

eis

eis

3. До займенникових прикметників належать:

unus, a, um

один, одна, одне

solus, a, um

єдиний, а, е

alter, ěra, ěrum

один, а, е (з двох); інший, а, е

alius, a, ud

інший, а, е (з багатьох)

uter, tra, trum

хто (з двох); який, а, е

neuter, tra, trum

ніхто (з двох); жоден;

nullus, a, um

ніякий, а, е; жоден;

totus, a, um

весь, вся, все; цілий, а, е;

ullus, a, um

який-небудь;

Всі займенникові прикметники відмінюються подібно до прикметників І-ІІ відмін, але мають закінчення у Gen.sing. ius, а у Dat. Sing. i.,напр.:

Sing.

Plur.

m

f

n

m

f

n

Nom.

totus

tota

totum

toti

totae

tota

Gen.

totīus

totīus

totīus

totōrum

totārum

totōrum

Dat.

toti

toti

toti

totis

totis

totis

Acc.

totum

totam

totum

totos

totas

tota

Abl.

toto

tota

toto

totis

totis

totis

Voc.

tote

tota

totum

toti

totae

tota