Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2010-student-i-nauka-2.doc
Скачиваний:
34
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
1.76 Mб
Скачать

Е.С. Трегубова

ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»,

филологический факультет, 2 к.

Научный руководитель: доц. О.В. Франчук

Концепт «безделье, праздность» в русской языковой картине мира

По мнению Н. И. Толстого, в славянской культуре веселье всегда представляло собой ритуализируванное выражение положительные эмоций, обычно сопровождаемых смехом, пением, танцами. Уже в древнейших славянских памятниках положительные эмоции ангелов и людей праведных обозначали глаголом ЛИКОВАТЬ (хотя глагол ликовать означал «танцевать, проявлять радость или восторг с шумом, криком, весельем»), а ПЛЯСАТЬ, СКАКАТЬ, ИГРАТЬ и ВЕСЕЛИТЬСЯ могли только бесы и прочая нечистая сила ( ср. рус. разг. БЕСИТЬСЯ).

Нам удалось отыскать достаточно небольшое количество фразеологических единиц, связанных с праздным, беззаботным провождением времени (в противовес времени посвященному трудовому процессу). Собственно «безделье» (пребывание без дела, в праздности) в современных фразеологических словарях представлено следующими единицами: груши околачивать, лодыря гонять (корчить), бить баклуши, пинать воздух, плевать в потолок, считать ворон, собак гонять, сидеть сложа руки, сидеть на печке – бездействовать, бездельничать.

С. Георгиева указывает, что поле фразеологических единиц со значением «безделье» находится на пересечении двух семантических полей - «лени» и «глупости».

Занятия мелкими ничтожными делами, ерундой отражены в следующих единицах: играть в бирюльки – заниматься пустяками, даром, попусту тратить время; разводить муру – заниматься пустяками, ерундой; лясы точить – заниматься пустой болтовней, пустословить; слоны слонять – ходить, бродить без дела, без цели; руки в брюки – гулять ничего не делая; толочь воду в ступе – заниматься чем-либо явно бессмысленным, бесполезным; носить воду решетом – заниматься бесполезной работой, в лес дрова возить – делать что-либо ненужное, бессмысленное.

Следует отметить, что праздное, беззаботное провождение времени в языковом сознании, как правило было связано с пением, плясками, играми и другими развлечениями. В древности все славянские игры и пляски были связаны с поклонениями языческим божествам, и поэтому по христианским представлениям признавались действием бесовским и нечистым. В языковой памяти народа сохранилось негативное отношение к любого рода развлечениям: валять дурака (ваньку) – дурачиться, паясничать, потешать глупыми выходками; разыгрывать шута – паясничать, дурачиться; Ты все пела? Это дело: Так поди же, попляши!

А.И. Лазаренко

ГОУ ВПО «Томский государственный университет»,

филологический факультет, 5 к.

Научный руководитель: доц. Л.Т. Леушина

Тематическая группа «названия напитков» в латинском языке

Целью исследования является этимологический анализ слов, входящих в тематическую группу «названия напитков» в латинском языке. Исследование части слов этой тематической группы (названия вин) было проведено ранее.

В ходе работы была произведена сплошная выборка лексических единиц, обозначающих названия напитков, из латинско-русского словаря И. Х. Дворецкого[1]. Таким образом был получен материал исследования - 24 лексические единицы, входящие в тематическую группу «названия напитков».

Анализ лексических единиц был проведен с использованием словарей Э. Форчеллини[2], Вальде – Хоффмана[3], Фриска[4], И. Х. Дворецкого[4] и др.

Проведенный анализ позволяет сделать следующие выводы:

11 слов являются заимствованными, 10 – исконными, 3 - образованы в латинском языке на базе заимствований.

Большая часть заимствований – из древнегреческого языка, также встречаются заимствования из еврейского, кельтских языков.

Все исконные слова являются производными, образованы разными способами (суффиксальный, лексико-семантический, субстантивация).

Можно выделить следующие принципы номинации напитков в латинском языке:

- по характеру ингредиентов (Absinthium, ī n, Absinthiātum, ī n, Absinthītēs, ae m «полынное вино» - от αψίνθιον τό «полынь»; Hydromeli, itis m «медовый напиток» от ύδωρ, ατος «вода» и μέλι, ιτος «мед»; Oxygala, ae f «кислое молоко» от οξύς «кислый» и γάλα, ακτος «молоко»; Lactātum, ī n «молочный напиток» от lac, lactis n «молоко»; Mella, ae f «вода с медом» от mel, mellis n «мед»; Pīrācium, ī n «грушевый сидр» от pīrum, i n «груша»; Murrina, ae f «приправленный миррой мед (напиток)» от murra «мирра»);

- оценочные номинации (Nectar, aris n «приятный напиток» от nectar «напиток богов»);

- по технологии приготовления (Coāgulum, ī n «простокваша» от Coāgulum «свертывание, сгущание»; Dēcocta, ae f от decoctus, a, um «кипяченый, отваренный»);

- по воздействию на человека (Ēbrietās, ātis f «опьяняющий напиток» от edrius «хмельной, пьяный»).

По времени первой фиксации в памятниках письменности рассмотренные лексические единицы можно разделить на три группы:

1) лексика архаического периода (III – II вв. до н. э.) – 2 слова;

2) лексика классического периода (I в до н. э. – I в. н. э.) – 14 слов

3) поздняя латынь ( III в. н. э. - VI в. н. э.) - 8 слов.

Названия напитков встречаются в текстах следующих латинских авторов: Колумелла, Плиния Старший, Вергилий, Овидий, Луцилий, Светоний, Марциал, Плавт, Варрон, Авл Геллий, Тертуллиан, Папиний Статий, Палладий, Элий Лампридий, Анний Флор, Аммиан Марцеллин, Исидор, Иероним; и в Вульгате.

Список литературы:

1. Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь. – М., 1976. - 1096 с.

2. Forcellini Ae. Totius latinitatis Lexicon. – T. 2,3 – 1861.

3. Walde A., Hofmann J. B. Lateinisches etymologisches wцrterbuch. – T 1. – Heidelberg, 1938. – 872 s.; Walde A., Hofmann J. B. Lateinisches etymologisches wцrterbuch. – T 2. – Heidelberg, 1954. – 851 s.

4. Frisk H. Griechisches etymologisches wцrterbuch.- Heidelberg, 1960. – 1154 s.

5. Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь: в 2 т. – М., 1958. – 1900 c.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]