- •Chapter XIV currency markets and share markets валютные рынки и фондовые рынки
- •Examples of letters concerning operations with currencies and shares
- •Words and expressions
- •15Th August, 1999
- •15 August, 1999
- •Your order No. 5658 of 15 May 2000
- •Examples of letters (Образцы писем)
- •Words and expressions (Слова и выражения)
- •Простое коммерческое письмо (продолжение) выражения, чаще всего используемые в деловых письмах
- •Examples of letters
- •Order No. 2330
- •3. Pointing out error in documents.
- •Portable Gas Turbines.10 Order No. 1816
- •3 Portable Gas Turbines. Order No. 1816
- •Your Enquiry of July.3, ...
- •Words and expressions
- •Простое коммерческое письмо (продолжение) переписка, касающаяся деловой поездки простейшая торговая сделка
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •A Simple Business Deal
- •Re.: Your Enquiry of May 30th.
- •Offer for Trial Order
- •Re: Your Order No. 279/57
- •Re: Your Order No. 279/57
- •Words and expressions
- •Chapter IV enquiries запросы
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •Chapter V replies to enquiries amd offers ответы на запросы и предложения
- •Examples of letters (Образцы писем)
- •Your Enquiry of July 3,20..
- •Offer of veb Geratebau Babelsberg
- •Document Cases from Russia
- •Cotton Drill
- •Offer for Poplin - 100% Cotton
- •Household13 Soap from Germany
- •General Conditions of Sale
- •Words and expressions
- •Chapter VI
- •Discussion of prices and terms accepting or declining offers
- •Обсуждение цен и условий
- •Акцептование и отклонение
- •Предложений
- •Examples of letters
- •Re: Your Order No. 98765
- •Re: Outstanding Order" No* 98765
- •Re: Cook Sieves — Outstanding Order
- •Re: Sieves - Your Order No. 98765
- •Re: Prices for Cook Sieves
- •Words and expressions
- •Chapter VII orders in import trade and their execution импортные заказы и их исполнение
- •Examples of Orders
- •Indent No. A2311
- •Order for Flow-Meters14
- •Order No. 143/57
- •Order No. 143/57
- •General Conditions of the Order
- •Words and expressions
- •Chapter VIII agency агентские услуги
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •Chapter IX contracts and their performance контракты и их исполнение
- •Contract No 2
- •Contract No. 3
- •Chapter XI complaints and their adjustment претензии и их урегулирование
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •Chapter XII banking accounting of a company банковское дело бухгалтерский учет на предприятии
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •Accounting in a Company
- •Words and expressions
- •Chapter XIII banking (continued) loan agreement банковское дело (продолжение) кредитное соглашение
- •Government Approval
- •Entire Agreement
- •Words and expressions
- •Chapter XIV currency markets and share markets валютные рынки и фондовые рынки
- •Examples of letters concerning operations with currencies and shares
- •Words and expressions
- •Chapter XV financial documents
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •Examples of letters
- •Re: Hurricane Lanterns, Order No. 23 865
- •Words and expressions
- •Letters of Credit
- •Importers bank, ltd.
- •Importers bank, ltd.
- •Words and expressions
- •Invoices, Consular Invoices and Certificates of Origin (Specimen) [Счета-фактуры, консульские фактуры н свидетельства о происхождении товаров (образцы)]
- •Words and expressions
- •Chapter XVI insurance страхование
- •The nature and elements of insurance
- •Suretyship16
- •Chapter XVII
- •Examples of letters
- •Our Indent1 sb 55
- •2. Ship's Mail.
- •8. Freign agent advising Russian carrier about a mistake in shipping documents. Sirs, Re: The Shipment of Phosphate of Ammonium per m.V. Novodruzhesk
- •Words and expressions
- •1) Through1 Bill of Lading
- •Words and expressions
- •Chapter XVIII telegrams and telex messages
- •Words and expressions
- •Chapter XVIII telegrams and telex messages
- •Words and expressions
Examples of letters
1. Pointing out clerical error.
Moscow, 18th August, 20/.
Dear Sirs,
mv. "Valerian Kuybyshev" Order No. 2330 We confirm our telephone conversation of this, morning during which we informed you that you had omitted to enclose with your letter of the 15th August the invoice for the goods shipped by m.v. "Valerian Kuybyshev" against8 Order No. 2330. Please send us the invoice by air-mail.
Yours faithfully,
2. Reply to the above — error acknowledged.
London, 18th August, 20.. Dear Sirs,
Order No. 2330
With reference to our conversation by telephone today with Mr. G.P. Sidorov, we regret that through a clerical errbf out invoice for the goods shipped by m.v. "Valerian Kuybyshev" was not enclosed in our letter to you of the 15th August.
We are sending you the invoice herewith9 and apologize for the inconvenience you have been caused.
Yours faithfully, Enclosure
3. Pointing out error in documents.
Moscow, 21st October, 20.. Dear sirs
Portable Gas Turbines.10 Order No. 1816
We thank you for your letter of the 18th October enclosed in which was your confirmation of our Order No. 1816 for 3 Portable Gas Turbines. We would like to draw your attention to an error which we noticed in the order confirmation, viz. the nominal rating of the turbines is indicated as 180 b.h.p. instead of 150 b.h.p.
For order's sake we would like you to acknowledge receipt of this letter.
Yours faithfully,
4. Reply to the above — error acknowledged.
London, 24th October, 20..
Dear Sirs,
3 Portable Gas Turbines. Order No. 1816
We acknowledge with thanks receipt of your letter of the 21st October and very much regret that through a typing error the nominal rating of the Portable Gas Turbines was indicated in the confirmation of the order as 180 b.h.p. instead of 150 b.h.p.
We thank you for pointing out19 this mistake to us. Yours faithfully,
5. Letter accompanying order for paints.
SW/PL Portsmouth, 27th April, 20..
The Southern.Paint Co. Ltd., Grayling Lane, Eastleigh
Dear Sirs,
The demand for FINEX HOUSEMAN paints has been so heavy this month that our stocks, generally quite high at this time of the year, have fallen to a minimum. This means that we shall be unable to wait for the next bulk delivery, but must replenish stocks at once.
The attached order, No. 4743, is for a total of 56 boxes. As this falls appreciably short of the amount necessary to qualify for the maximum discount, we cannot claim it. Nevertheless, as customers of long standing, we feel that we may ask you to include this order with our quarterly one due next month in order that we may take advantage of the best terms.
We should be obliged if you would treat this order as urgent and arrange for immediate delivery.
Yours faithfully, T. Nicholls & Sons S. Wilkins Enc.
6. Reply to the above — manufacturer unable to supplu the order fully.
2nd May, 20..
The Southern Paint Co. Ltd.,
Grayling Lane?
Eastleigh 236 PL/SB
Messrs. T. Nicholls & Sons,
Broad Street,
Portsmouth
Dear Sirs,
We thank you for your order No. 4743, which is receiving immediate attention and will be delivered within the week. We, too, have had a run on HOUSEMAN paints with the result that we may not be able to supply you every colour marked on your order.
With regard to your request for the inclusion of this order with your quarterly order, we regret that this will not be possible since it would involve extended credit at maximum discount. What we are prepared to do, however, is to invoice this order separately but at full discount.
We trust that this compromise meets with your approval and look forward to your further orders.
Yours faithfully,
The Southern Paint Co. Ltd.,
P. liston
7. Reply to enquire — sending proforma invoice.
July 15th, 20.. Gentlemen: