- •Chapter XIV currency markets and share markets валютные рынки и фондовые рынки
- •Examples of letters concerning operations with currencies and shares
- •Words and expressions
- •15Th August, 1999
- •15 August, 1999
- •Your order No. 5658 of 15 May 2000
- •Examples of letters (Образцы писем)
- •Words and expressions (Слова и выражения)
- •Простое коммерческое письмо (продолжение) выражения, чаще всего используемые в деловых письмах
- •Examples of letters
- •Order No. 2330
- •3. Pointing out error in documents.
- •Portable Gas Turbines.10 Order No. 1816
- •3 Portable Gas Turbines. Order No. 1816
- •Your Enquiry of July.3, ...
- •Words and expressions
- •Простое коммерческое письмо (продолжение) переписка, касающаяся деловой поездки простейшая торговая сделка
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •A Simple Business Deal
- •Re.: Your Enquiry of May 30th.
- •Offer for Trial Order
- •Re: Your Order No. 279/57
- •Re: Your Order No. 279/57
- •Words and expressions
- •Chapter IV enquiries запросы
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •Chapter V replies to enquiries amd offers ответы на запросы и предложения
- •Examples of letters (Образцы писем)
- •Your Enquiry of July 3,20..
- •Offer of veb Geratebau Babelsberg
- •Document Cases from Russia
- •Cotton Drill
- •Offer for Poplin - 100% Cotton
- •Household13 Soap from Germany
- •General Conditions of Sale
- •Words and expressions
- •Chapter VI
- •Discussion of prices and terms accepting or declining offers
- •Обсуждение цен и условий
- •Акцептование и отклонение
- •Предложений
- •Examples of letters
- •Re: Your Order No. 98765
- •Re: Outstanding Order" No* 98765
- •Re: Cook Sieves — Outstanding Order
- •Re: Sieves - Your Order No. 98765
- •Re: Prices for Cook Sieves
- •Words and expressions
- •Chapter VII orders in import trade and their execution импортные заказы и их исполнение
- •Examples of Orders
- •Indent No. A2311
- •Order for Flow-Meters14
- •Order No. 143/57
- •Order No. 143/57
- •General Conditions of the Order
- •Words and expressions
- •Chapter VIII agency агентские услуги
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •Chapter IX contracts and their performance контракты и их исполнение
- •Contract No 2
- •Contract No. 3
- •Chapter XI complaints and their adjustment претензии и их урегулирование
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •Chapter XII banking accounting of a company банковское дело бухгалтерский учет на предприятии
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •Accounting in a Company
- •Words and expressions
- •Chapter XIII banking (continued) loan agreement банковское дело (продолжение) кредитное соглашение
- •Government Approval
- •Entire Agreement
- •Words and expressions
- •Chapter XIV currency markets and share markets валютные рынки и фондовые рынки
- •Examples of letters concerning operations with currencies and shares
- •Words and expressions
- •Chapter XV financial documents
- •Examples of letters
- •Words and expressions
- •Examples of letters
- •Re: Hurricane Lanterns, Order No. 23 865
- •Words and expressions
- •Letters of Credit
- •Importers bank, ltd.
- •Importers bank, ltd.
- •Words and expressions
- •Invoices, Consular Invoices and Certificates of Origin (Specimen) [Счета-фактуры, консульские фактуры н свидетельства о происхождении товаров (образцы)]
- •Words and expressions
- •Chapter XVI insurance страхование
- •The nature and elements of insurance
- •Suretyship16
- •Chapter XVII
- •Examples of letters
- •Our Indent1 sb 55
- •2. Ship's Mail.
- •8. Freign agent advising Russian carrier about a mistake in shipping documents. Sirs, Re: The Shipment of Phosphate of Ammonium per m.V. Novodruzhesk
- •Words and expressions
- •1) Through1 Bill of Lading
- •Words and expressions
- •Chapter XVIII telegrams and telex messages
- •Words and expressions
- •Chapter XVIII telegrams and telex messages
- •Words and expressions
Words and expressions
1. Bills of Lading, full set, |
— полный комплект коносаментов «чистые на борту», индоссированные нашему приказу, с фрахтом уплаченным заранее |
|
clean on board, made |
||
out endorsed to our order, |
||
freight prepaid |
||
2. in quintuplicate |
— в пяти экземплярах |
|
3. electric cooker |
— электроплита |
|
4. to reimburse v |
— возмещать убытки |
|
5. We hereby engage to |
— Мы обязуемся выполнять все обязательства, связанные с открытием вышеуказанного кредита |
|
honour the dispositions |
||
in virtue of this credit |
||
6. |
on Board/received for |
— бортовые/береговые |
|
Shipment Bills of Lading |
— (нагруз принятый к перевозке) коносаменты |
|
|
|
7. |
clean (Bill of Lading) |
— чистый (без оговорок) коносамент |
|
|
|
8. |
pro rata drawings |
— выписка тратт на суммы, пропорциональные количеству груза |
9. |
aggregate adj |
— общий, сумарный |
Below are examples of some other documents which may be classed as financial documents.
Invoices, Consular Invoices and Certificates of Origin (Specimen) [Счета-фактуры, консульские фактуры н свидетельства о происхождении товаров (образцы)]
F.O£. Invoice Used in the Oil Export Trade of Russia. Bought of x V/O Neftechimexport Moscow, 18 Apr, 20..
Messrs..........................
Invoice No....................
Terms: as per contract dated 15th Jan., 20.. To shipment of Dark Oil2 per m.v. «Apsheron» (Voyage No. ...) B/L. d/d3 St Petersburg, 15th April, 200... 9,000.00 tons at USD 31.10 per ton F.O.B. St Petersburg
279;900.00
E.&.O.E*
Price of Dark Oil (Specific Gravity5 at 15°C — 0,86475): $ 31.10 Quotation as per contract dated 15th Jan, ...
2. Consular Invoice.
No................ ......................................
(place and date)
Invoce of merchandise produced in ............................
(place)
shipped by................. of................. to.................
(Consignor) (city, country) (Consignee)
destined for..........................
(Port of entry)
Marks and numbers |
Quantities |
Descripti on of goods |
Invoice6 value per unit |
Total |
Consular corrections or remarks |
|
|
|
|
|
|
declare that all statements contained herein and in the attached sheet or sheets are true and correct.
(Signature of Consignor or authorised Agent)
3. Consular certificate.
I certify that the present invoice composed of ... sheet (s) per copy in triplicate has been presented to me by the signer of the preceding declaration and that a fee of ... has been paid8.
Seal (Signature of Consul)
4. Certificate of origin.
This is to certify that the goods described below:
Name of merchandise |
Number of parcels |
Packing |
Marking |
Weight |
Notes |
|
|
|
|
|
|