Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
CHAPTER XIV.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
2.38 Mб
Скачать

15Th August, 1999

August 15, 1999

15 August, 1999

Форма 15/08/99 употребляется крайне редко.

Внутренний адрес — тот адрес, куда направляется письмо. Обычно, он повторяет адрес на конверте письма. Следует обратить внимание на "обратный" порядок написания английских адресов, т.е. сначала — получатель, затем — номер дома, улица, место назначения, например:

Messrs. Morgan &Co.,

Manufacturers.

44 Tilbury Square

London N.W.

Часто на внутреннем адресе номер дома и название улицы опускаются.

Аббревиатура Messrs. (Messieurs, Господа) используется в том случае, если название фирмы содержит какое-либо имя, например:

Messrs. A. Robinson Ltd.

Messrs. John Smith & Sons.

Если имени человека в названии фирмы нет, то эта аббревиатура не используется, например:

The Sheffield Electronics Corp.

Th&Associate Advisors Ltd.

Обращение ни в коем случае не должно опускаться. С него начинаются все деловые письма. Наиболее распространенные обращения:

Dear Sir, — к мужчине

Dear Sirs, (Qentlemen) — к фирме.

Начальные буквы — прописные. После обращения ставится запятая в Англии и двоеточие — в США. Восклицательный знак не ставится. Обращение Sir используется, но редко, так как оно слишком формально. При обращении к хорошему деловому другу может быть использовано его имя, например:

Dear Mr. Black,

Обращение к одинокой или незамужней женщине следующее:

Dear Madame,

Во множественном числе:

Dear Mesdames,

Содержание письма, разумеется, является его самой существенной частью. Текст письма следует разбивать на абзацы таким образом, чтобы каждый абзац содержал особую тему или особый поворот темы, требующий отдельного внимания.

С левой стороны следует оставить поле как минимум три сантиметра.

Суммы денег, упоминаемые в письме, можно писать с новой строки, либо подчеркивать.

Часто перед текстом письма, после обращения, появляется особая строка (ссылка), указывающая на то, о чем это письмо. Эта ссылка нужна для того, чтобы привлечь внимание разбирающего почту.

Например:

Dear Sirs, Уважаемые господа!

Re: Letter of Credit No.... Касательно: Аккредитив №...

В этой ссылке все слова (кроме артиклей, предлогов и союзов) можно писать с прописной буквы.

Иногда вместо Re (Ref) используют слово Subject или называют тему письма вообще без каких-либо вводных слов, лишь подчеркнув ее, например:

Dear Sirs,

Your order No. 5658 of 15 May 2000

Заключение письма представляет собой одну из традиционных форм вежливости, например:

Y ours faithfully,

Yours truly, Искренне Ваш(и),

Yours sincerely,

Ниже этой формулы обычно повторяется название фирмы, затем оставляется место для подписи; под которой печатается имя подписавшего письмо человека и его должность в фирме. Традиционно подпись ставилась в середине листа, но в современных письмах сдвинута к левому полю.

Бели письмо подписывает не тот, чье имя напечатано внизу, а, например, заместитель, технический работник и т.д., то перед напечатанным внизу письма именем ставят слово for или буквы p.p.

Приложения упоминаются в нижней левой части страницы, ниже подписи. Например:

Enclosed:

Приложение:

Bill of Lading

коносамент

3 Enclosures:

3 Приложения:

Bill of Lading

коносамент,

Certificate of Quality

сертификат качества

Invoice

счет

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]