Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник 5 курс.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
1.38 Mб
Скачать

Без прийменника

Belegung der Arbeitspunkte розміщення людей по

робочих місцях

Weiterentwicklung der Methode подальший розвиток

методу

Steigerung der Produktion збільшення продукції

Steigerung der Leistung підвищення продуктивності

Steigerung der Geschwindigkeit підвищення швидкості

Steigerung der Arbeitsproduktivität підвищення

продуктивності праці

Senkung der Selbstkosten зниження собівартості

Resultate der Untersuchungen результат дослідів

Lösung der Frage розв’язання питання

Überwindung der Schwierigkeiten подолання труднощів

Beschreibung des Verfahrens опис способу

Б. Деякі стійкі словосполучення

Що стосується стійких словосполучень, то для складання резюме слід запам’ятати таке:

  • у німецькій науково-технічній літературі зустрічається досить велика кількість фразеологічних зворотів і найчастіше – дієслівні стійкі словосполучення;

  • дієслівні стійкі словосполучення утворюються за допомогою обмеженої кількості дієслів, як-то: kommen, gelangen, bringen, setzen, ziehen та ін.;

  • у поєднанні з іменником (прийменником або без нього) ці дієслова втрачають своє основне значення і утворюють нерозривну лексичну єдність. Наприклад:

Zur Anwendung kommen застосовуватися, вживатися

In Betrieb setzen пустити (в хід, у виробництво);

  • у головному (самостійному) реченні ці єдності розчленовуються й посідають, як інші присудки з двох частин, своє місце у реченні.

Наприклад: Diese Maschinen kommen im Bergbau selten zur Anwendung

В. Окремі моменти у використанні деяких типізованих виразів

для розвитку викладу

При узагальненні думки

Де наводиться узагальнений вислів:

Allgemein kann gesagt werden, dass …

Припущення

Якщо треба підкреслити, що деякі факти, явища, результати передбачаються:

Es kann angenommen werden, dass …

або:

Es ist angenommen, dass …

Вступ до перерахування

При переліку моментів, що впливають на роботу чи результати, проведення дослідів чи дослідження:

  1. Folgende Momente haben auf das Ergebniss Einfluß.

  2. Folgende Momente sind zu berücksichtigen.

  3. Im Folgenden sind die Werte der untersuchten Proben zusammengefasst.

Доказ

Коли треба передати, що саме доведено даним дослідженням:

Die Erprobung hat den Beweis erbracht.

Наслідок та висновки

При показанні на наслідки, що витікають із раніше згаданого, або коли треба підкреслити висновки, які можна зробити з досліджень чи експериментів:

  1. Die Folge davon ist, або: Daraus folgt (geht hervor).

  2. Die Verwendung des … ergibt folgende Vorteile.

  3. Aus diesen Untersuchungen lässt sich eine Reihe von Folgerungen ableiten.

  4. Diese Massnahmen (Änderungen, Verbesserungen) haben eine Senkung der Selbstkosten zur Folge.

Обгрунтування переваг

Про переваги згаданого способу:

  1. Diese Art der Methode hat folgende Vorteile.

  2. Die beschriebene Modernisierung ergibt bedeutende Vorteile.

Показання на досягнуті результати

Якщо треба відмітити на досягнуті результати завдяки вжитим заходам:

  1. Durch diese Massnahmen sind folgende Ergebnisse erzielt worden.

  2. Diese Massnahmen ermöglichten es,…

Das Ergebnis der Versuche besteht darin, dass …

або: Die Versuche ergaben, dass …

При спостереженні

Коли необхідно за чимось спостерігати (наприклад, у підземному гірничому виробництві):

  1. Man kann oft (in untertätigen Bergbaubetrieben) beobachten, dass …

  2. Diese praktisch erprobten Anordnungen lassen erkennen, dass …

Найбільш уживані сполучники

  1. Єднальні сполучники (головного речення)

Сполучники, що не впливають на порядок слів:

und і, а

oder або (чи)

aber але, та

sondern бо, оскільки

denn саме; справа в тому, що;

nämlich тобто

Сполучники, що впливають на порядок слів:

außerdem крім того

besonders особливо

dadurch завдяки цьому

dagegen проти, супроти

daher тому, через те

damit цим (самим)

danach потім, після цього, відповідно до цього

dann потім, тоді

darum тому

dazu для цього

deshalb тому, заради цього

ebenso так же, так самo

ferner далі, крім того

folglich отже

infolge внаслідок цього

schließlich нарешті

so так, таким чином

trotzdem незважаючи на це, все таки