Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ISGOTT_Rus.doc
Скачиваний:
794
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
3.95 Mб
Скачать

24.3 Меры предосторожности

24.3.1 Температура хранения и перегрузки

Если мазут перевозится в качестве топлива, его температура в топливной системе должна всегда соответствовать применяемым практическим требованиям, но при этом следует избегать избыточного местного нагрева.

24.3.2 Заполнение танка и выпуск газа

При заполнении танка из его верхней части через газовыпускные трубы вытесняется газ. Особое внимание следует уделить тому, чтобы пламезащитные экраны и ловушки были в исправном состоянии, а на участке, непосредственно окружающем газоотводную систему, отсутствовали источники воспламенения.

При заполнении пустых или частично заполненных танков нагревательные змеевики должны быть отключены и охлаждены. Если топливо контактирует с подверженными нагреванию змеевиками, то может быстро образоваться воспламеняющаяся атмосфера.

24.3.3 Классификация верхней части танка

Верхние части всех танков с мазутами следует классифицировать как "опасные" и с учетом этого предпринимать соответствующие меры предосторожности. Электрооборудование, находящееся в данном пространстве, должно отвечать требованиям соответствующих стандартов безопасности.

24.3.4 Снижение степени риска

Следует установить регулярный контроль за воспламеняемостью атмосферы в верхней части танков с мазутом, и если окажется, что измеренная величина превысит рекомендуемые уровни (Резолюцией IMO А.565(14) рекомендуется уровень, превышающий 50% НПВ), то следует предпринять меры по снижению концентрации паров путем продувки атмосферы в верхней части танка воздухом низкого давления. Выпуск газов следует производить в сторону безопасной зоны, в которой поблизости от данного газовыпускного отверстия отсутствуют источники воспламенения. По завершении выпуска газа следует продолжить контроль за концентрациями газа в пределах танка и, если потребуется, произвести дальнейший выпуск газа.

Если мазут перевозится на танкерах в качестве груза, то рекомендуется использовать инертный газ и поддерживать инертную атмосферу в верхней части танков.

24.3.5 Измерение уровня и отбор проб

Все операции следует производить таким образом, чтобы можно было соответствующим образом предотвратить опасности, связанные с образованием зарядов статического электричества (см. раздел 7.2).

Дополнение а

Это дополнение включает в себя Лист контроля безопасности на судне и берегу, указания по его заполнению и образец письма, вручаемого представителем терминала капитанам танкеров, стоящих у терминала.

ЛИСТ КОНТРОЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ НА СУДНЕ И БЕРЕГУ

Название судна: ______________________________________________

Причал: _______________________ Порт: ______________________

Дата прибытия: ____________________Время прибытия: _______________

ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ

В целях обеспечения безопасности работ необходимо, чтобы на все вопросы был дан утвердительный ответ, который отмечается четким знаком ( s/ ) в соответствующем боксе. В противном случае, после обоснования причины отрицательного ответа, судну и терминалу следует достичь соглашения о принятии соответствующих мер предосторожности. Когда какие-либо вопросы не рассматриваются ввиду их неприменимости, то тогда в колонку замечаний следует внести соответствующее пояснение.

Наличие бокса в колонках "Судно" и "Терминал" означает, что на вопрос должен дать ответ представитель соответствующей стороны.

Буквы А, Р или R в колонке "Код" означают:

А - в колонке "Примечания" Листа контроля или ином документе, составленном по взаимно согласованной форме, следует представить описание каких-либо способов проверки и соглашений. В любом случае эти документы должны быть заверены обеими сторонами.

Р - в случае отрицательного ответа на вопрос к выполнению данной операции не следует приступать, если не было выдано соответствующее разрешение администрации порта.

R - обозначены пункты, которые следует регулярно проверять через согласованные интервалы времени, оговоренные в данной декларации.

ЧАСТЬ "А" -ОБЩИЕ ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ЖИДКОСТЕЙ, ПЕРЕВОЗИМЫХ НАЛИВОМ

Общие вопросы

Судно

Терминал

Код

Примечания

1. Безопасно ли ошвартовано судно?





R

***

2. Правильно ли размещены концы для аварийной буксировки?





R

3. Имеется ли безопасный проход между судном и берегом?





R

4. Готово ли судно двигаться своим ходом?





PR

5. Установлена ли на борту судна эффективная вахта на палубе и осуществляется ли на терминале и на судне соответствующее наблюдение?





R

6. Функционирует ли согласованная система связи судна с берегом?





AR

7. Был ли разъяснен и согласован аварийный сигнал, который следует использовать на судне и берегу?





А

8. Был ли согласован порядок перегрузки груза, бункера и балласта?





AR

9. Указаны и осознаны ли опасности, связанные с наличием токсичных веществ в данном перегружаемом грузе?





10. Был ли согласован порядок аварийного прекращения работ?





А

11. Размещены и подготовлены ли к немедленному использованию пожарные шланги и противопожарное оборудование, имеющиеся на борту судна и на берегу?





R

12. Находятся ли в хорошем состоянии, оснащены и подготовлены ли к работе соответствующим образом грузовые и бункеровочные шланги и стендеры?





* Прекратить грузовые операции при скорости ветра:......... узлов.

* Отсоединить судно при скорости ветра: .......... узлов.

* Отойти от причала при скорости ветра: .......... узлов.

Общие вопросы

Судно

Терминал

Код

Примечания

13. Эффективно ли перекрыты шпигаты и установлены ли на судне и берегу поддоны для сбора капель груза?

R

14. Установлены ли заглушки и штатно ли они закреплены болтами на неиспользуемых грузовых и бункеровочных соединениях?

15. Перекрыты ли впускные и выпускные клапаны забортной воды, если они не используются, а также застопорены ли они визуально контролируемым способом?

16. Закрыты ли крышки всех грузовых и бункерных танков?

17. Используется ли одобренная газоотводная система танка?

AR

18. Использовалось ли устройство контроля подъема, если таковое установлено, для корректировки режима эксплуатации клапанов Д/В и/или отверстий для высокоскоростного выпуска газа?

19. Являются ли ручные фонари одобренного типа?

20. Являются ли переносные УВЧ/ОВЧ-передатчики одобренного типа?

21. Заземлены ли антенны основного

радиопередатчика судна и отключены ли

радиолокаторы?

22. Обесточены ли электрические кабели переносного электрического оборудования?

23. Закрыты ли все наружные двери и иллюминаторы в жилых помещениях судна?

R

24. Отсоединены ли оконные кондиционеры?

25. Закрыты ли воздухозаборники системы

кондиционирования, через которые могут

проникать пары, выделяемые грузом?

Общие вопросы

Судно

Терминал

Код

Примечания

26. Соблюдаются ли ограничения при использовании камбузного и другого оборудования для приготовления пищи?





R

27. Соблюдаются ли установленные правила курения?





R

28. Соблюдаются ли установленные правила

использования источников открытого огня?





R

29. Обеспечены ли условия для аварийной эвакуации?





30. Обеспечено ли на борту и берегу присутствие персонала в количестве, достаточном для выполнения действий в аварийной ситуации?





R

31. Находятся ли на штатном месте соответствующие средства для изоляции соединения судна с берегом?





32. Были ли предприняты меры по обеспечению достаточно эффективной вентиляции насосного отделения?





R

33. Если на судне обеспечены условия для осуществления погрузки закрытым способом, то были ли согласованы требования, касающиеся операций, выполняемых закрытым способом?





R

34. Подсоединена ли линия возврата паров?





35. Если линия возврата паров подсоединена, то согласован ли режим ее эксплуатации?





36. Выставлены ли судовые аварийные планы борьбы с пожаром снаружи судовой рубки?





Если судно оборудовано или должно быть оборудовано системой инертного газа, то следует ответить на следующие вопросы.

Система инертного газа

Судно

Терминал

Код

Примечания

37. Эксплуатируется ли система инертного газа на полную мощность и находится ли она в исправном состоянии?

Р

38. Функционируют ли исправно палубные затворы?

R

39. На должном ли уровне находится жидкость в прерывателях Д/В?

R

40. Откалиброваны и функционируют ли в требуемом режиме стационарные и переносные анализаторы кислорода?

R

41. Функционируют ли стационарные регистраторы давления инертного газа и содержания кислорода?

R

42. Поддерживается ли положительное давление атмосферы всех грузовых танков и составляет ли содержание кислорода в ней 8% по объему или менее?

PR

43. Правильно ли отрегулировано положение всех клапанов подачи инертного газа (если таковые установлены) на каждом отдельном танке и заблокированы ли они в этом положении?

R

44. Все ли лица, отвечающие за грузовые операции, осведомлены о том, что в случае поломки генератора инертного газа выгрузку следует прекратить, проинформировав терминал о такой поломке?

Если на судне, оборудованном системой мойки сырой нефтью (СМСН), планируется мойка сырой нефтью, то необходимо ответить на следующие вопросы.

Мойка сырой нефтью

Судно

Терминал

Код

Примечания

45. На все ли вопросы, перечисленные в Листе

контроля мойки сырой нефтью, который

заполняется до прибытия и который включен в одобренное Руководство по мойке сырой нефтью, даны утвердительные ответы?

46. Имеется ли в наличии и будет ли использоваться Лист контроля мойки сырой нефтью, который включен в одобренное Руководство по мойке сырой нефтью и который следует заполнять до начала, во время и после мойки сырой нефтью?

R

Если на данном судне планируется произвести зачистку танка во время стоянки судна у причала, то необходимо ответить на следующие вопросы.

Зачистка танка

Судно

Берег

Примечания

Запланированы ли операции по зачистке танка во время стоянки судна у береговой установки?

Да/Нет*

Если запланированы, то были ли проинформированы об этом власти порта и терминала?

Да/Нет*

Да/Нет*

  • Вычеркнуть Да или Нет соответственно

ЧАСТЬ "В" - НАЛИВНЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ

Наливные химические грузы

Судно

Терминал

Код

Примечания

1. Содержит ли имеющаяся в наличии информация данные по безопасности перегрузки груза, а там, где это требуется, свидетельство изготовителя об ингибировании груза?

2. Обеспечено ли наличие достаточного количества соответствующего защитного снаряжения (в том числе, автономных дыхательных аппаратов) изащитной одежды и подготовлены ли они к немедленному использованию?

3. Были ли согласованы меры по предотвращению случайного контакта персонала с данным грузом?

4. Совместима ли интенсивность перегрузки груза с параметрами автоматической системы

отключения, если таковая применяется?

А

5. Настроены ли должным образом и находятся ли в исправном состоянии измерительные приборы и сигнализаторы грузовой системы?

6. Подготовлены ли к работе имеющиеся в наличии переносные приборы для обнаружения

присутствия паров тех продуктов, которые

предстоит перегружать?

7. Произведен ли обмен сведениями относительно средств и способов пожаротушения?

8. Изготовлены ли шланги для перекачки из

соответствующего материала, стойкого к

химическому воздействию данных грузов?

9. Используются ли переносные трубопроводы в

процессе перегрузки груза?

Р

ЧАСТЬ "С" НАЛИВНЫЕ СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ

Наливные сжиженные газы

Судно

Терминал

Код

Примечания

1. Содержит ли имеющаяся в наличии информация данные по безопасности перегрузки груза, а там, где это требуется, свидетельство изготовителя об

ингибировании груза?

2. Подготовлена ли к использованию система

водораспыления?

3. Подготовлены ли к немедленному использованию соответствующее защитное снаряжение (в том числе, автономные дыхательные аппараты) и защитная одежда?

4. Инертизированы ли соответствующим образом трюм и буферные помещения или заполнены ли они осушенным воздухом так, как это требуется?

5. Находятся ли в рабочем состоянии все клапаны дистанционного управления?

6. Находятся ли в исправном состоянии необходимые для работы грузовые насосы, а также компрессоры и были ли согласованы между судном и берегом значения максимального рабочего давления?

А

7. Находится ли в исправном состоянии

оборудование для регулирования повторного

расплавления груза или выпаривания?

8. Настроено ли должным образом оборудование для обнаружения газа, выделяемого данным грузом, откалибровано ли оно и находится ли в исправном состоянии?

9. Настроены ли должным образом измерительные приборы и сигнализаторы грузовой системы и

находятся ли они в исправном состоянии?

10. Срабатывают ли надлежащим образом системы

аварийного отключения?

11. Проинформирована ли береговая служба о том, какова скорость закрытия судовых

автоматических клапанов; предоставлены ли судну

аналогичные подробные сведения относительно

береговой системы?

А

Судно:. ....

Берег: ....

Наливные сжиженные газы

Судно

Терминал

Код

Примечания

12. Был ли произведен обмен информацией между судном и берегом относительно максимальных/минимальных значений температуры/давления груза, предназначенного для перегрузки?

А

13. Установлены ли в грузовых танках устройства для предотвращения их непредвиденного переполнения в какой бы то ни было момент выполнения грузовых операций?

14. Вентилируется ли компрессорное отделение надлежащим образом, создано ли соответствующее повышенное давление в отделении электродвигателей гребного винта и срабатывает ли установленная система аварийной сигнализации?

15. Правильно ли настроены предохранительные клапаны грузового танка, четко ли обозначены указатели их фактической настройки и хорошо ли они просматриваются?

Танк No. 1 ................

Танк No. 2 ................

Танк No. 3 ................

Танк No. 4 ................

Танк No. 5 ................

Танк No. 6 ................

Танк No. 7 ................

Танк No. 8 ................

Танк No. 9 ................

Танк No. 10 ................

Заявление

Мы, нижеподписавшиеся, настоящим подтверждаем, что мы ответили на все вопросы, включенные в данный Лист контроля, а там, где это требовалось, подготовили совместные ответы, при этом мы лично удостоверились в том, что сделанные нами отметки соответствуют действительному положению дел.

Мы подготовились также к проведению повторных проверок в требуемом порядке и пришли к соглашению относительно того, что на вопросы, которые отмечены буквой "R" в колонке "Код", следует регулярно отвечать не реже чем через ____ часов.

Представитель судна

Представитель береговых властей

Фамилия:

Фамилия:

Должность:

Должность:

Подпись:

Подпись:

Дата:

Время:

УКАЗАНИЯ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ ЛИСТА КОНТРОЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ НА СУДНЕ И БЕРЕГУ

Введение

До перекачки на любое судно или из него либо в береговую установку жидких опасных веществ наливом капитан судна и оператор причала должны:

• согласовать в письменном виде технологию перегрузки, включая максимальные интенсивности погрузки или выгрузки;

• заполнить и подписать соответствующий Лист контроля безопасности на судне и берегу, содержащий перечень основных мер безопасности, которые следует предпринять до и во время таких перегрузочных операций;

• согласовать в письменном виде действия, которые следует предпринять в случае возникновения аварийной ситуации во время грузовых операций.

Для облегчения процедуры совместного заполнения операторами причала и капитанами судов Листа контроля безопасности на судне и берегу разработаны следующие указания.

Совместная проверка безопасности

Администрации танкера, предъявляемого терминалу погрузки или выгрузки, необходимо удостовериться в том, что на ее танкере были проведены подготовительные мероприятия в целях обеспечения безопасности танкера в процессе предполагаемой грузовой операции. Кроме того, капитан судна обязан лично удостовериться в том, что оператор терминала также провел соответствующую подготовку по обеспечению безопасности работ на терминале.

Точно также на терминале необходимо проверить выполнение собственных подготовительных мероприятий, кроме того представитель терминала должен удостовериться в том, что и на танкере были проведены соответствующие проверки и выполнены подготовительные работы.

В Лист контроля безопасности на судне и берегу, содержащий вопросы и требования относительно обмена письменными соглашениями по определенным процедурам, должны быть включены, по крайней мере, основные вопросы, по которым должна быть осуществлена совместная проверка.

Некоторые вопросы листа контроля касаются мероприятий, ответственность за выполнение которых возложена только на судно, другие вопросы относятся к выполнению мероприятий как на судне, так и на терминале.

Все мероприятия, ответственность за выполнение которых лежит на танкере, должны проверяться представителем танкера лично, а все мероприятия, ответственность за выполнение которых возложена только на терминал, должны проверяться лично представителем терминала. Однако, взяв на себя в полной мере такую ответственность, оба представителя путем взаимного опроса, просмотра записей, а там, где они сочтут необходимым, путем совместной визуальной проверки должны удостовериться в том, что как на судне, так и на терминале полностью соблюдены стандарты безопасности при выполнении данной операции.

Совместное заявление не следует подписывать до тех пор, пока не будет достигнуто совместное соглашение по условиям безопасности.

Таким образом, во всех боксах должна быть сделаны отметки о том, что на все приведенные вопросы были даны положительные ответы. В случае расхождения мнений по поводу того, насколько порядок проведения подготовительных мероприятий соответствует предъявляемым требованиям, работы не следует начинать до тех пор, пока не будет достигнуто совместное соглашение по поводу принятых мер.

Отрицательный ответ на вопрос с присвоенным кодом "Р" не обязательно означает, что выполнение намечаемой операции невозможно из-за отсутствия реальных условий. В таких случаях, однако, должно быть получено разрешение на производство работ от властей порта.

На вопросы, отмеченные буквой "R", следует регулярно отвечать через промежутки времени, продолжительность которых не должна превышать продолжительность, согласованную в данной декларации.

Если было принято совместное решение о том, что дать ответ на вопрос не представляется возможным применительно к данному судну, терминалу или рассматриваемой операции, то в колонке "Замечания" следует сделать соответствующую отметку.

Хотя Лист контроля безопасности на судне и берегу в основном составлен применительно к перегрузочным работам, его рекомендуется также использовать соответствующим образом в процессе совместных проверок выполнения аналогичных требований на танкере, стоящем у причала и предъявляемым для зачистки танков после перевозки наливом жидких опасных веществ.

Изменение условий безопасности

Условия, при которых выполняется данная операция, могут изменяться. Эти условия могут измениться до такой степени, что безопасность не может больше считаться гарантированной. Сторона, обнаружившая это, или сторона, действия которой явились причиной упомянутых изменений, обязана предпринять все необходимые меры по восстановлению условий безопасности, включая остановку данной операции. О присутствии угрожающих безопасности условий следует доложить другой стороне, а там, где это требуется, необходимо наладить сотрудничество с ней.

Действия по зачистке танка

Вопросы по зачистке танка представлены в данном Листе в целях информирования администраций терминала и порта о намерениях судна относительно потребности в этих действиях.

УКАЗАНИЯ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ ЛИСТА КОНТРОЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ НА СУДНЕ И БЕРЕГУ

ЧАСТЬ "А" - ОБЩИЕ ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ЖИДКОСТЕЙ, ПЕРЕВОЗИМЫХ НАЛИВОМ

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]