- •Inhaltsverzeichnis Lektion 1. Mittagspause im Unternehmen
- •I. Mahlzeiten.
- •II. Mittagspause. Обеденный перерыв
- •III. Das Besteck. Столовые приборы
- •IV. Das Restaurant [resto′raƞ]. Ресторан
- •Die Mahlzeiten
- •Im Cafe „Altstadt“
- •Im Restaurant
- •1. Wie isst man Hähnchen?
- •2. Sie sind mit dem essen schon fertig. Wie legt man das Besteck dabei?
- •A. Ich entschuldige mich und nehme meine Gabel vom Boden.
- •Tischetikette
- •Der Mensch ist, was er isst
- •Die Mittagspause im Unternehmen
- •Lektion 2. Betriebserholung
- •I. Feierabend. Hobbys. Конец рабочего дня, рабочей недели. Хобби.
- •II. Urlaub. Отпуск
- •III. Mannschaftsgebäude. Мероприятие по сплочению коллектива
- •Was kann man alles in seiner Freizeit machen?
- •Freizeit und Hobby
- •Tolle Tipps für die Reisevorbereitung
- •B etriebsausflüge und kollektive erholung
- •Lektion 3. Im Hotel. Wohnungssuche.
- •I. Reisevorbereitung. Подготовка к отъезду.
- •II. Im Hotel в отеле
- •III. An der Hotelrezeption. В бюро регистрации.
- •IV. Wohnmiete. Аренда квартиры.
- •Hotels in Berlin
- •Eine Nacht im Hotel
- •An der Hotelrezeption
- •Avalon Hotel Greif
- •Hotel „Ambassador“
- •Schreiben an das Madison Hotel und an das Hotel Böttcherhof
- •An der Rezeption
- •Ernst Hann sucht ein Zimmer
- •Wohnalternativen
- •Zwei Familien in Frankfurt und ihre Wohnungen
- •Der Mietvertrag
- •Wann muss der Vermieter kündigen?
- •Hausordnung
- •Wohnung
- •Lektion 4. Computer und Internet.
- •I. Computer und seine Bestand – und Peripherieteile
- •II. Mit dem Computer umgehen
- •III. Internet
- •Rund um den Computer
- •Frau Viviana Valli erzählt über Ihren Computer.
- •Schwierigkeiten mit dem pc
- •Übung 23. Lesen Sie den Text und beantworten Sie die Fragen danach.
- •Internet gibt viele Möglichkeiten
- •Schriftliche Übungen
- •Lektion 5. Geschäfte und Verbraucherschutz.
- •Geschäfte.
- •Der Verbraucherschutz защита (интересов) потребителей
- •Die Modedesignerin Jil Sander
- •Dress-code oder Stress-code
- •Frau Busch geht einkaufen
- •Garantie
- •Im Jeansgeschäft
- •Eine Reklamation
- •Lektion 6. Gesundheit und Krankenversicherung.
- •I. Beschwerden. Krankheiten. Symptome. Жалобы. Болезни. Симптомы.
- •II. Körperteile. Названия частей тела.
- •III. Arzneien, Ärzte, Verordnungen. Медикаменты, врачи, предписания.
- •IV. Krankenversicherung. Медицинское страхование.
- •Ein „schöner“ Urlaub
- •Die Diagnose
- •Fragen:
- •Petra Hanssen erzählt von Ihrem Unfall.
- •Medizinische Krankenversicherung
- •Krankenschein
- •Schriftliche Übungen
- •Quellennachweis
II. Körperteile. Названия частей тела.
der Kopf, ö-e голова
das Gesicht, -er лицо
das Auge, -n глаз
der Mund, ü-er рот
die Zunge, -, -n язык (орган вкуса и речи)
Er hat eine belegte Zunge. У него обложен язык.
das Ohr, -en ухо
der Zahn, ä-e зуб
der Hals, ä-e шея, горло
der Körper, -s, -
der Oberkörper, -s, -
Ich muss Ihr Herz abhorchen, machen Sie bitte den Oberkörper frei. Я должен послушать Ваше сердце, разденьтесь, пожалуйста, до пояса.
die Schulter, -n плечо
die Hand, ä-e рука (кисть)
der Arm, -e рука (от кисти до плеча)
der Ell(en)bogen -s, - локоть
die Brust, ü-e грудь, бюст
der Bauch, ä-e живот
der Rücken, = спина
das Knie, = колено
das Bein, -e нога
der Fuß, Füße нога (стопа)
der Finger, = палец
der Zeh(e), -n палец стопы
der Daumen, =большой палец руки
III. Arzneien, Ärzte, Verordnungen. Медикаменты, врачи, предписания.
sich anstecken – steckte sich an – sich angesteckt (bei Dat. mit Dat.) заражаться (от кого-л. чем-л.)
die Ansteckung, -, -en заражение, инфекция, контакт (с заразным больным)
Ich habe Angst vor Ansteckung. Я боюсь заразиться.
gegen Ansteckung immun sein быть невосприимчивым к инфекции
abgehärtet sein быть закаленным
sich (Dat.) Komplikationen zuziehen – zog zu – zugezogen (h) подхватить осложнения
abhorchen – horchte ab – abgehorcht Akk. (h) прослушать кого-л.
j-m den Puls fühlen – fühlte – gefühlt (h) щупать пульс
der Blutdruck, -s, (Sg) кровяное давление
den Blutdruck messen – maß – gemessen (h) мерить кровяное давление
eine Röntgenaufnahme machen делать рентгеновский снимок, рентген
röntgen – röntgte – geröntgt просвечивать [лечить] лучами Рентгена [рентгеновскими лучами]
(больного)
der Verbandkasten, -s, - аптечка
die erste Hilfe Первая помощь
das Mittel -s, gegen Akk. (лечебное) средство, лекарство от / против чего-л.
schmerzstillend, adj. болеутоляющий
das Antibiotikum, -s, -ka антибиотик
die Arznei, -, -en лекарство, медикамент
die Medizin, -, -en лекарство
verschreiben – verschrieb – verschrieben (h) прописывать (лекарство); предписывать, назначать (лечение)
Syn. verordnen – verordnete – verordnet (h) прописывать (лекарство); назначать, предписывать (режим)
eine Arznei / Medizin / Tabletten einnehmen – nahm ein – eingenommen (h) gegen Akk. принимать (лекарство, таблетки) против чего-л.
schlucken – schluckte – geschluckt (h) глотать; проглатывать
die Salbe, -n мазь
einreiben – rieb ein – eingerieben (h) втирать (мазь); растирать, натирать (мазью)
die Mixtur, -en микстура
die Pille, -n пилюля
schlucken – schluckte – geschluckt (h) глотать; проглатывать
Tropfen (Pl) капли (лекарство)
tropfen – tropfte – getropft (h) капать
die Lutschtablette, -, -n таблетка для сосания, леденец
lutschen – lutschte – gelutscht (h) сосать (таблетку от боли в горле)
der Verband -( e)s, - bände повязка, бинт; перевязка
einen Verband anlegen – legte an – angelegt [machen] (h) накладывать повязку; перевязывать (рану)
das Pflaster -s, - пластырь
Er bekam ein Pflaster auf die Wunde. Ему заклеили рану пластырем.
kleben – klebte – geklebt (h) клеить; наклеивать
wirken – wirkte – gewirkt (h) действовать
der Krankenschein, -s, - листок нетрудоспособности, больничный листок, бюллетень
ausstellen – stellte aus – ausgestellt (h) выписывать, оформлять, выдавать (документ)
Syn. ausschreiben – schrieb aus – ausgeschrieben (h)
Syn. krankschreiben – schrieb krank – krank geschrieben (h) выписывать больничный
der Krankenschein, -s, - документ, удостоверяющий членство застрахованного в определённой больничной кассе; полис медицинского страхования
gültig adj. действительный, законный, имеющий (законную) силу, действующий
Sein Krankenschein ist nicht mehr gültig, er muss schon in jedem Quartal einen neuen bekommen. Его медицинский полис просрочен, каждый квартал он должен получать новый полис.
abgeben – gab ab – abgegeben (h) представить (документ)
gurgeln – gurgelte – gegurgelt (h) полоскать горло
der HNO-Arzt, -s, -ärzte (kurz für Hals-Nasen-Ohren-Arzt) ЛОР
der Zahnarzt, -s, -ärzte стоматолог
der Internist врач по внутренним болезням, терапевт
Arzt für Allgemeinmedizin врач общей медицины
das Wartezimmer приемная