- •Inhaltsverzeichnis Lektion 1. Mittagspause im Unternehmen
- •I. Mahlzeiten.
- •II. Mittagspause. Обеденный перерыв
- •III. Das Besteck. Столовые приборы
- •IV. Das Restaurant [resto′raƞ]. Ресторан
- •Die Mahlzeiten
- •Im Cafe „Altstadt“
- •Im Restaurant
- •1. Wie isst man Hähnchen?
- •2. Sie sind mit dem essen schon fertig. Wie legt man das Besteck dabei?
- •A. Ich entschuldige mich und nehme meine Gabel vom Boden.
- •Tischetikette
- •Der Mensch ist, was er isst
- •Die Mittagspause im Unternehmen
- •Lektion 2. Betriebserholung
- •I. Feierabend. Hobbys. Конец рабочего дня, рабочей недели. Хобби.
- •II. Urlaub. Отпуск
- •III. Mannschaftsgebäude. Мероприятие по сплочению коллектива
- •Was kann man alles in seiner Freizeit machen?
- •Freizeit und Hobby
- •Tolle Tipps für die Reisevorbereitung
- •B etriebsausflüge und kollektive erholung
- •Lektion 3. Im Hotel. Wohnungssuche.
- •I. Reisevorbereitung. Подготовка к отъезду.
- •II. Im Hotel в отеле
- •III. An der Hotelrezeption. В бюро регистрации.
- •IV. Wohnmiete. Аренда квартиры.
- •Hotels in Berlin
- •Eine Nacht im Hotel
- •An der Hotelrezeption
- •Avalon Hotel Greif
- •Hotel „Ambassador“
- •Schreiben an das Madison Hotel und an das Hotel Böttcherhof
- •An der Rezeption
- •Ernst Hann sucht ein Zimmer
- •Wohnalternativen
- •Zwei Familien in Frankfurt und ihre Wohnungen
- •Der Mietvertrag
- •Wann muss der Vermieter kündigen?
- •Hausordnung
- •Wohnung
- •Lektion 4. Computer und Internet.
- •I. Computer und seine Bestand – und Peripherieteile
- •II. Mit dem Computer umgehen
- •III. Internet
- •Rund um den Computer
- •Frau Viviana Valli erzählt über Ihren Computer.
- •Schwierigkeiten mit dem pc
- •Übung 23. Lesen Sie den Text und beantworten Sie die Fragen danach.
- •Internet gibt viele Möglichkeiten
- •Schriftliche Übungen
- •Lektion 5. Geschäfte und Verbraucherschutz.
- •Geschäfte.
- •Der Verbraucherschutz защита (интересов) потребителей
- •Die Modedesignerin Jil Sander
- •Dress-code oder Stress-code
- •Frau Busch geht einkaufen
- •Garantie
- •Im Jeansgeschäft
- •Eine Reklamation
- •Lektion 6. Gesundheit und Krankenversicherung.
- •I. Beschwerden. Krankheiten. Symptome. Жалобы. Болезни. Симптомы.
- •II. Körperteile. Названия частей тела.
- •III. Arzneien, Ärzte, Verordnungen. Медикаменты, врачи, предписания.
- •IV. Krankenversicherung. Медицинское страхование.
- •Ein „schöner“ Urlaub
- •Die Diagnose
- •Fragen:
- •Petra Hanssen erzählt von Ihrem Unfall.
- •Medizinische Krankenversicherung
- •Krankenschein
- •Schriftliche Übungen
- •Quellennachweis
Lektion 5. Geschäfte und Verbraucherschutz.
Урок 5. Магазины и защита прав потребителей.
Aktiver Wortschatz zum Thema
Geschäfte.
einkaufen – kaufte ein – eingekauft (h) покупать, закупать, делать покупки (покупать различные товары в большом количестве)
kaufen – kaufte – gekauft (h) купить, покупать
verkaufen – verkaufte – verkauft (h) продавать
der Einkauf, Einkäufe покупка
der Einkaufszettel, = список покупок
einen Einkaufszettel zusammenstellen составлять список покупок
die Ware, -n товар; изделие (как предмет купли-продажи)
das Produkt, -e продукт, товар
Lebensmittel (Pl) продовольствие, съестные припасы, продукты питания, пищевые продукты
die Kleidung, -en одежда, платье
das Schmuckstück,- e украшение
das Warenhaus, -häuser универсальный магазин, универмаг
das Kaufhaus, -häuser 1) универсальный магазин, универмаг 2) торговый дом (фирма)
das Einkaufszentrum, -zentren торговый центр
das Geschäft, -e торговый дом, магазин
der Laden, Läden лавка, магазин
die Drogerie, …rien аптекарский магазин (торгующий аптекарскими и хозяйственными товарами, предметами сангигиены и косметики)
der Tante –Emma –Laden, -s, - магазин розничной торговли в старом стиле
dir Boutique [bu'ti:k], -n и -s художественный салон мод (магазин новинок моды и модных предметов галантереи), бутик
das (Fach)geschäft специализированный магазин
für Kurzwaren галантерея
für Haushaltsartikel хозяйственный
für Lebensmittel продукты
für Lederwaren кожгалантерея
für Textilien/Strickwaren трикотаж
für Geschirr посуда
für Schmucksachen бижутерия
In diesem Schmücksachengeschäft habe ich mir eine schöne Schatulle für Schmuckstücke gekauft. В этом ювелирном магазине я купила себе шкатулку для украшений.
das Schaufenster, = витрина
die Schaufensterpuppe, -n манекен
Die Schaufensterpuppe hatte ein schönes Kleid an. На манекене в витрине магазина было чудесное платье.
die Abteilung, -en отдел, секция (магазина)
die Abteilung für Kosmetika, Haushaltsartikel, Herrenbekleidung
die Musikabteilung
die Schreibwarenabteilung
In der Schreibwarenabteilung muss ich noch einen Kugelschreiber und einen Bleistift kaufen. В канцтоварах мне надо купить еще ручку и карандаш.
die Schuhabteilung
die Sportwarenabteilung
die Warenausgabe, -n отдел выдачи покупок
In der Warenausgabe bekommen Sie Ihre Einkäufe. Вы получите свои покупки в отделе выдачи товаров.
der Kunde, -n покупатель, клиент
der Stammkunde постоянный посетитель
der Verkäufer, = продавец
bedienen – bediente- bedient (h) обслуживать, ухаживать (за клиентом, посетителем)б заниматься (покупателями и клиентами)
Der Verkäufer bediente den Stammkunden höflich und schnell. Продавец обслуживал постоянного покупателя вежливо и быстро.
ausreichen – reichte aus – ausgereicht für Akk. (h) хватать, быть достаточным для чего-л.
Mein Geld reicht mir für dieses Kleid nicht aus. Мне не хватит денег на это платье.
genügen – genügte - genügt (h) хватать, быть достаточным
ausschreiben – schrieb aus - ausgeschrieben (h) выписывать
einen Scheck, eine Rechnung ausschreiben выписывать чек, счет
besichtigen – besichtigte – besichtigt Akk. осматривать что-л.
der Geschmack, Geschmäcke вкус
einen guten Geschmack haben иметь хороший вкус
Über den Geschmack lässt sich nicht streiten. О вкусах не спорят.
Nach meinem Geschmack steht dir Rot gut zu Gesicht. По-моему (на мой вкус) тебе идет красный цвет.
anprobieren – probierte an – anprobiert (h) Akk. примерять что-л.
Wohin kann ich anprobieren gehen? Куда мне пройти примерить?
Ich möchte den Mantel anprobieren. Мне хотелось бы померить пальто.
der Schuh, -e ботинок, полуботинок; башмак; туфля; обувь (во мн.ч.)
drücken – drückte - gedrückt (h) жать, давить
Der Schuh drückt mich. Ботинок жмёт мне.
der Absatz, Absätze каблук
die Schuhe mit flachen Absätzen туфли на плоской подошве, на низком каблуке
die Schuhe mit hohen Absätzen туфли с высокими каблуками
die Schuhe mit spitzen Absätzen туфли на шпильке
der Hausschuh, -e домашняя туфля; ночная туфля, тапочек
der Stiefel, = сапог
die Sandalette, -n босоножка (обувь), сандалета
die Socke, -n носок, короткий чулок
der Strumpf, Strümpfe чулок
die Strumpfhose, -n колготки
die Hose, -n брюки, штаны
die Schleif, -n / Syn. (разг.) die Fliege, -n бабочка (галстук)
der Strickschal, -s вязаный платок, шарф
der Gürtel, = пояс, ремень
der Riemen, = ремень
die Hosenträger, = подтяжки
die Kapuze, -n капюшон
der Frack, -s и Fräcke фрак
der Smoking, -s смокинг
die Kniehose, -n брюки до колен, бриджи
die Shorts (Pl) шорты
der Regenmantel, ..mäntel непромокаемый плащ
der Pelzmantel, …mäntel шуба
der Schafffellmantel, …mantel дубленка
die Mütze, -n шапка, фуражка
der Overall, -s комбинезон
der Anorak, -s спортивная куртка (с капюшоном)
das Kleid, -er платье
das Abendkleid, -er вечернее платье
das Sommerkleid, -er летнее платье
der Handschuh, -e перчатка
der Fausthandschuh, -e рукавица, варежка
der Slip, - s / Syn. Kurze Unterhose, -n трусы
die Boxerhose, -n мужские (семейные) трусы
der Büstenhalter, = бюстгальтер
das Hemd, -en рубашка, сорочка
der Kragen, = воротник
das Tuch, Tücher платок
das Halstuch, -tücher платок на шею
die Tasche, -n сумка; карман
die (Konfektions)größe размер одежды
Zeigen Sie mir bitte das Kleid in meiner Größe! Покажите мне платье на мой рост (моего размера)
Sie braucht Schuhe in Größe 38. Ей нужны туфли 38 размера.
Die Größe stimmt genau. Размер подходит идеально.
weit просторный, обширный, широкий
Das Hemd ist mir zu weit. Рубашка мне велика.
eng узкий; тесный
Die Schuhe sind zu eng. Ботинки жмут.
das Paar, - e пара
ein Paar Hausschuhe пара тапочек
ein neues Paar Schuhe/ ein Paar neue Schuhe пара новых туфель, ботинок
ein Paar seidene/(geh.:) seidener Strümpfe пара шелковых чулок
Ein Paar Strümpfe kostet/kosten 12 Mark. Пара чулок стоит 12 марок.
Von diesen Strümpfen habe ich noch drei Paar. У меня есть еще 3 пары таких чулок.
vier Paar Hosen четыре пары брюк
der Stoff, -e материя, ткань
Aus welchem Stoff ist das Kleid? Из какого материала платье?
die Wolle, -n шерсть
wollen шерстяной
die Baumwolle хлопок
baumwollen хлопчатобумажный
die Seide, -n шелк
seiden шёлковый
kunstseiden из искусственного шелка
das Leinen, = лен
leinen льняной
das Gold золото
golden золотой
das Silber серебро
silbern серебряный
das Holz дерево, древесина
hölzern деревянный
das Muster, = образец, рисунок, узор
Welches Muster hat das Kleid? Какой узор на платье? Какой расцветки платье?
gestreift в полоску
getupft в горошек, в крапинку
geblumt с цветочным узором
kariert в клетку
die Farbe, -n цвет, краска
farbig цветной
einfarbig одноцветный, однотонный
zweifarbig двуцветный
bunt пестрый
dunkelblau темно-синий
hellblau светло-синий
die Qualität, -en качество
Waren guter, schlechter, erster Qualität товары хорошего, плохого, высокого качества
Er kauft nur Qualität. Он покупает только качественные товары.
prächtig шикарный
rein чистый; настоящий
vortrefflich превосходный
echt настоящий, натуральный
entzückend восхитительный
herrlich замечательный, чудесный
nützlich полезный, необходимый