- •Плани практичних
- •І семінарських занять
- •Практичне заняття № 1
- •Тема: культура мовлення, комунікативні ознаки мовлення та техніка мовлення
- •Практичні завдання
- •3. Прочитайте текст. Визначте основну його думку. Чи погоджуєтесь ви з автором? Висловіть свої міркування з приводу порушеного ним питання.
- •4. Відредагуйте текст, виправивши помилки на всіх мовних рівнях. Визначте основну думку. Прочитайте текст з дотриманням усіх мовних норм.
- •5. Яке з наведених висловлювань, на Вашу думку, найбільш повно характеризує культуру мовлення?
- •6. Яка комунікативна ознака мовлення найбільше виявляється у кожному з поданих текстів: Дороги слов’янського письма
- •Не бійтесь заглядати у словник
- •7. Виберіть із дужок найбільш доречне для контексту слово. Гроза
- •8. Перепишіть речення, добираючи з довідки відповідний термін.
- •10. Випишіть у першу колонку слова з дублетним наголосом, а у другу – слова, в яких наголос сприяє диференціації слів.
- •11. Прочитайте уривок тексту ю. Хорунжого. Проаналізуйте вимову виділених приголосних.
- •13. Виправте помилки в наведених реченнях і прокоментуйте.
- •15. З якого стилю взято цей уривок? До якого підстилю він належить?
- •16. Проілюструйте жестами та мімікою наведений далі текст.
- •Методичні рекомендації до теми № 2
- •Методичні рекомендації до виконання комунікативних творчих завдань до теми № 2
- •Практичне заняття № 2 Тема: професійне спілкування та мовний етикет
- •10. Доберіть варіанти можливих мовноетикетних формул для спілкування в ситуації "кпп університету".
- •11. Прочитайте, виберіть правильну, на вашу думку, відповідь або запропонуйте власну, обґрунтуйте її:
- •12. Розіграйте діалог-телефонну розмову слідчого (адвоката) з колегою, керівництвом, свідками (потерпілими) тощо відповідно до загальноприйнятих правил.
- •13. Рольова гра "Міжкультурна комунікація". Підготовка інтерв’ю з іноземними студентами.
- •Методичні рекомендації до виконання комунікативних творчих завдань до теми № 2
- •Діалог-телефонна розмова слідчого з керівником (зразок)
- •Семінарське заняття № 1
- •Тема: культура та етика ділових бесід,
- •Зустрічей і переговорів. Проведення
- •Ділових нарад. Публічний виступ
- •Методичні рекомендації до теми № 2
- •Деякі тактичні прийоми:
- •Методичні рекомендації до виконання комунікативних творчих завдань до теми № 2
- •Культура спілкування працівників овс з населенням (зразок стратегічного та тактичного плану)
- •Професійна етика слідчих (зразок робочого плану)
- •Практичне заняття № 3 Тема: Спілкування в службовому колективі
- •Практичні завдання
- •1. Надайте відповіді на питання:
- •2. Знайдіть правильну відповідь:
- •4. Наведіть приклади такого порушення службової субординації, як віддавання наказів "через голову" безпосереднього керівника. До яких наслідків це може призвести?
- •5. Визначте тип керівника за наведеними описами:
- •6. Визначте тип керівника за такими висловлюваннями:
- •7. Чи є певна залежність між типом вищої нервової системи (темпераментом) та типом керівництва? Проведіть психологічні тести на визначення цих типів.
- •8. Доберіть варіанти можливих мовноетикетних формул для спілкування в ситуації:
- •10. Дискусія. Чи згодні Ви, що перераховані нижче дії, визначені д-ром к. Хаберкорном у німецькому часописі "Плюс" (№ 6, 1991 р.), є "сьома головними гріхами" начальника?
- •Методичні рекомендації до теми № 3
- •Методичні рекомендації до виконання комунікативних і творчих завдань до теми № 3
- •Практичне заняття № 4
- •Тема: конфліктні ситуації
- •В колективі: стратегії
- •Професійного спілкування
- •Методичні рекомендації до теми № 3
- •Методичні рекомендації до виконання комунікативних творчих завдань до теми № 3
- •1. Для виконання проекту "Історія одного службового (колективного) конфлікту" Вам необхідно з’ясувати етапи виконання проекту:
- •Історія одного колективного конфлікту (зразок аналітичної замітки)
- •Практичне заняття № 6 Тема: характеристика професійного спілкування в екстремальних умовах. Особливості переговорного спілкування
- •Практичні завдання
- •1. Надайте відповіді на питання:
- •3. Складіть діалоги та розіграйте комунікативні ситуації, передбачені Законом України "Про Міліцію":
- •Методичні рекомендації до теми № 4
- •Методичні рекомендації до виконання комунікативних творчих завдань до тем № 4
- •1. *Рольова гра "Мистецтво переговорів у професійній діяльності"
- •Практичне заняття № 7 – 8 Тема: характерні ознаки професійного спілкування під час допиту. Принципи професійного спілкування під час допиту
- •Практичні завдання
- •1. Надайте відповіді на питання:
- •2.Рольова гра "Допит підозрюваного (обвинувачуваного, свідка, потерпілого, неповнолітнього в якості свідка, іноземця в будь-якій якості)".
- •Застосування тактичних прийомів для вирішення конфліктів на допиті:
- •Методичні рекомендації до виконання комунікативних творчих завдань до тем № 5
- •1. Для підготовки рольової гри "Допит підозрюваного (обвинувачуваного, свідка, потерпілого, неповнолітнього в якості свідка, іноземця в будь-якій якості)":
- •Семінарське заняття № 2 Тема: особливості обміну інформацією в процесі ділових контактів
- •Практичні завдання
- •1.Рольова гра: "Прес-конференція".
- •Методичні рекомендації до теми № 5
- •Комунікативних творчих завдань до тем № 5
- •Невербальні засоби комунікації: зони спілкування (зразок міні-статті)
- •2. Рольова гра: "Прес-конференція":
- •3. Рольова гра: *"Спілкування через перекладача"
- •Список рекомендованої
- •Літератури з курсу
- •"Основи культури
- •Професійного спілкування"
- •Завдання для самостійної роботи
- •Завдання для модуль-контролю
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •А) дієвість; б) образність; в) різноманітність; г) логічність.
- •А) дієвість; б) точність; в) послідовність; г) логічність.
- •А) дієвість; б) образність; в) послідовність; г) логічність.
- •А) дієвість; б) образність; в) послідовність; г) логічність.
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
- •І. Теоретична частина а.
- •Іі. Практична частина б. Закриті тести
- •В. Комунікативне завдання
Методичні рекомендації до виконання комунікативних творчих завдань до теми № 2
При підготовці до рольової гри учасники повинні враховувати: мету рольової гри; чітко визначити ситуацію, у якій її буде реалізовано; розподілити ролі учасників; завдання; ключові поняття.
*Студентська науково-практична конференція "Комунікація в сучасному суспільстві" (зразок побудови рольової гри)
Мета гри: Поглибити знання в межах окресленої теми, забезпечити цивілізований обмін інформацію за моделлю "доповідач-слухач(і)", здійснити тренінг комунікативних умінь і навичок.
Ситуація: Студентська науково-практична конференція "Комунікація в сучасному суспільстві", засідання секції "Форми вербального спілкування", обговорення доповіді (макроетюд тривалістю до 20 хвилин).
Ролі (учасники): Студент (доповідач), студенти (слухачі, співрозмовники) різних факультетів і спеціальностей, редактор університетської газети, викладач.
Завдання: Студенту (доповідачу) - скласти чіткий план і відповідно до нього тези доповіді та стисло й переконливо виголосити її зміст за кафедрою впродовж 7-9 хвилин; учасникам секційного засідання – ясно сформулювати 1-2 запитання до доповідача; викладачу і редактору – підбити підсумки.
Ключові поняття теми:
+ Специфіка діалогу: два співрозмовники (адресант-адресат), швидкий обмін репліками, чіткість та лаконічність реплік, використання паралінгвістичних засобів (жестів, міміки тощо).
+ Специфіка монологу: комунікативна ініціатива одного, певна тривалість у часі, обмеженість або відсутність паралінгвістичних засобів, підготовленість висловлювань, контроль і керування ними, використання аргументів, усна і писемна форми.
+ Специфіка полілогу: більш-менш однакова участь у комунікації всіх (більше 2-х) її учасників, досить високий рівень спонтанності (непідготовленості) комунікації, велика амплітуда коливань смислового й формального зв'язків між репліками.
Практичне заняття № 2 Тема: професійне спілкування та мовний етикет
Мета: розвинути уміння проводити усний обмін інформацією в процесі ділових контактів (ділових бесід, нарад тощо) з метою отримання інформації, необхідної для вирішення певних завдань діяльності; перцептивні, інтерактивні й комунікативні уміння в курсантів одночасно з корекцією їхніх ціннісних орієнтацій у сфері професійного спілкування; засвоїти основні відомості про мовний етикет; розвинути діалогічне мовлення; володіти культурою усного професійного спілкування (телефонна розмова, прийом населення, спілкування під час чергування тощо).
Наочність: таблиці, схеми, слайди.
Основні поняття: форми професійного спілкування, мовленнєвий етикет, тональності спілкування, різновиди та формули етикету, телефонна розмова.
ПЛАН
1. Форми професійного спілкування.
2. Професійне спілкування та мовний етикет.
3. Телефонна розмова як різновид професійної діалогічної мови.
4. Прийом населення прийом відвідувачів та відвідування громадян за місцем проживання.
5. Специфічні форми професійного спілкування.
ПРАКТИЧНІ ЗАВДАННЯ
1 . Наведіть приклади щоденного, специфічного, екстремального,неспецифічного та невербального професійного спілкування.
2. Пригадайте, що таке мовленнєвий етикет та скільки тональностей спілкування існує в європейському культурному ареалі? Чим характеризується кожна з них?
3. Знайдіть серед поданих нижче виразів вітання нейтральної тональності:
Доброго ранку. Добрий вечір. Добрий день. Вечір добрий. Добридень. Добривечір. Привіт. Салют. Здрастуй. Здоров. Вітаю. Скільки літ.
4. Визначте вислови подяки високої тональності:
Красно дякую. Велике спасибі. Дякую щиро. Висловлюю вдячність. Дозвольте висловити вдячність. Ми дуже вдячні. Глибоко вдячний. Складаю подяку. Спасибі. Дякую. Мерсі.
5. Про що свідчить фамільярна тональність? Знайдіть серед поданих зразків вислови-прохання, властиві фамільярній тональності:
Будьте такі ласкаві. Можна вас попросити. Будь ласка. Дуже прошу. Якщо твоя ласка. Не відмовте мені. Прошу уклінно.
6. Укажіть тональність і зазначте мовні формули, що виходять за межі мовленнєвого етикету:
1. Дозвольте вас привітати. Від імені... дозвольте вас привітати.
2. Привіт. Здоров. Драстуй. Сервус.
3. Покличте... Закличте... Прошу викликати... Мені потрібний...
4. Чао! Адью. Пока. Бувай. Тримайся. Кланяюсь.
5. Дозвольте відкланятись. Привіт сім’ї. Будь. Щасливо. На все добре. До нових зустрічей.
7. Виберіть вислови нейтральної тональності:
Дякую. Щиро дякую. Спасибі. Велике спасибі. Гарно дякую. Красно дякую. Вельми дякую. Дуже дякую.
8. Укажіть тональність таких висловів мовленнєвого етикету:
Пробачте. Вибачте мені. Даруйте. Перепрошую. Вибачте, будь ласка. Пардон.
9. Утворіть варіанти звертань і зазначте рівні тональностей:
Громадянин, добродій, вельмишановний, високоповажний, достойний, пан...
Ігор Іванович, Марія Василівна, Олег Петрович, Любов Іванівна, Павло Григорович, Надія Якимівна, Сергій Володимирович, Марта Ярославівна, Тарас Сильвестрович, Олег Русланович.
!
У випадках звертання, коли перше слово є загальною назвою, а друге – власною, обидва іменники мають кличний відмінок: брате Олексію, колего Іване, пане Дмитре. Якщо перше слово звертання вказує на ранг чи посаду, то друге слово – власна назва вживається у формі називного відмінка: лейтенанте Петренко, професоре Лісницький, але: лейтенанте Іване Степановичу, професоре Дмитре Григоровичу.