Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Леонтьев Д. А. - Психология смысла.doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
14.05.2015
Размер:
3.66 Mб
Скачать

Глава 5. Внеличностные и межличностные формы смысла

Таким образом, мы завершили рассмотрение психологических закономерностей трансляции смыслов в межличностном взаимодей­ствии. В разделе 5.2. мы рассмотрели наиболее простой вариант взаи­модействия индивидуальных смысловых миров, проявляющийся в феномене понимания на уровне общих значений. Это взаимодействие не влечет за собой изменение смыслов; оно входит как составной компонент в две других формы взаимодействия, рассмотренные в следующих разделах. В разделе 5.3. мы рассмотрели взаимодействие со-субъектов в совместной деятельности, в том числе в межличностном общении, имеющем структуру совместной деятельности. В этом взаи­модействии происходит формирование общего смыслового фонда или общего смыслового поля; происходит трансформация смыслов партнеров в направлении их сближения. Важно подчеркнуть, что это взаимодействие отнюдь не сводится к взаимопониманию, хотя оттал­кивается от него как от исходной точки. Если понимание, рассматри­ваемое как обмен информацией в пределах пересекающейся части смыслового пространства «страдает... пороком тривиальности» (Лот-ман, 1992, с. 15), то непонимание, напротив, продуктивно благодаря тому, что «оно влечет за собой поиск смысла» (Зинченко, 1998, с. 105). Наконец, в разделе 5.4. мы обратились к наиболее сложному (что связано с его психотехнической природой) из процессов взаимо­действия смыслов — процессу направленной трансляции смысла массовой аудитории, рассмотрев несколько социальных практик такой трансляции — от наиболее персонализированных (профес­сиональное обучение и лекционная пропаганда) до деперсонализи­рованных (реклама).

Нам осталось рассмотреть опосредованные формы трансляции смыслов через их воплощение в артефактах культуры и, в частно­сти, в произведениях искусства.

5.5. культура

как поле коллективных смыслов

В разделе 5.1. были приведены аргументы в пользу того, что пси­хология смысла, в особенности неклассическая психология, вклю­чающая общество, культуру и человеческую историю в предметную область своего рассмотрения, не может обойтись без рассмотрения форм бытования смыслов в культуре.

Однозначного определения культуры нет; различные определе­ния ее исчисляются сотнями и исходят из совершенно разных осно-

5.5. культура как поле коллективных смыслов 413

ваний (см. Ионин, 1996, с. 44—47). Наиболее многосторонним и в мак­симальной степени воздающим должное многогранности самого феномена культуры нам представляется подход к ее определению, сформулированный В.С.Библером (1991, с. 288—292). В.С.Библер i дает объемное понятие культуры через совокупность трех ее опреде­лений. Во-первых, культура есть форма бытия и общения людей че­рез время, опосредствованная произведениями. Во-вторых, культура есть форма самодетерминации личности, свободного решения и пе­ререшения индивидом своей судьбы. В-третьих, культура есть творе­ние нового самобытного и самобытийного мира. Эти три определения не разделяют целостный феномен культуры «на какие-то отдельные отсеки», но представляют собой разные ракурсы осмысления ее еди­ного ядра.

Связь понятий культуры и смысла была очевидной для многих авторов в нашем столетии, начиная с М.М.Бахтина; наиболее край­ней формулировкой такой связи выступает положение о том, что в культуре не содержится ничего, кроме смыслов и способов их пере­дачи (Боткин, 1989, с. 117). «Онтологически культура есть не что иное, как внесение в мир смысла» (там же, с. 118). С психологичес­кой, как и с философской точки зрения, представляется вполне правомерным с некоторыми оговорками рассматривать культуру, ее создание и усвоение как опосредованное и деперсонализированное общение; в одной из работ мы использовали аналогию личностно­го вклада в другого, идеальной представленности, инобытия в нем (персонализации) и вклада в культуру, представленности в ней, ино­бытия в ее артефактах (культурализации) (см. Леонтьев Д.А., 1997 а). Философское понимание культуры как сферы смысловой общитель­ной связи (Сильвестров, 1998, с. 104; см. также Библер, 1991) допус­кает и даже предполагает возможность рассмотрения смысловой ком­муникации индивидов через пространство и время, опосредованное культурными артефактами, как специфической формы межличност­ной коммуникации и трансляции смысла. «Вся история культуры есть не что иное, как попытка коммуникации — более или менее развер­нутая попытка "культуры для себя" стать "культурой для других", по­пытка обнаружить и объективировать для других свои тайные, субъек­тивные смыслы; и одновременно — попытка обнаружить и сделать своими смыслы другого человека» (Лобок, 1997, с. 464). Помещая по понятным причинам в фокус нашего анализа культуры именно про­цессы трансляции смыслов, мы все же не склонны разделять приве­денную выше экстремальную позицию Л.М.Баткина и считать, что культура полностью сводима к ним.

Другим важным в нашем контексте аспектом культуры является то, что она выстувает определенным хранилищем, а то и фабрикой

414