- •1. Полипарадигмальность современной лингвистики и причины, ее обусловливающие.
- •2. Микро- и макролингвистика. Их проблематика и взаимодействие.
- •3.Теоретическая и прикладная лингвистики, их взаимодействие.
- •4.Интегральное и специфичное в языке. Общее и частное языкознание.
- •5.Синхронное (описательное) и диахроническое (объяснительное) языкознание
- •6.Сравнительно-историческое языкознание XIX века. Создание сравнительных грамматик европейских языков.
- •7. Лингвистическая концепция ф. Де Соссюра.
- •8. Лингвосемиотика. Специфика языкового знака и единиц языка как знаков.
- •9. Знаковый характер всех средств хранения и передачи информации в природе и обществе.
- •10. Системность языка. Язык как система систем.
- •11. Норма и узус как отражение возможностей языковой системы. Причины, обусловливающие изменение узуса и нормы.
- •12. Структурно-Функциональная парадигма в языкознании хх в. Философские основания структурализма, его методология.
- •13. Пражский, Копенгагенский, Американский структурализм.
- •Датский структурализм (глоссемантика)
- •Американский структурализм (дескриптивизм)
- •14. Философия лингвистического психологизма
- •15. Связь языка, мышления и действительности. Понятие семиозиса.
- •16. Психофизиологические основы связи языка и мышления. Афазия и её виды.
- •17. Психолингвистика как наука. Направления в психолингвистике. Психолингвистическое моделирование.
- •1. Производство (порождение) речи
- •2. Восприятие речи
- •18. Мышление и (поли) лингвизм. Психолингвистические типы билингвизма.
- •19. Язык и познание. Когнитивная лингвистика.
- •20. Язык и речь. Многоаспектность и историческая эволюция этих понятий. Проблема тождества и отличия языка и речи.
- •21. Текст и дискурс. Типы дискурса как отражение культурно-языковой компетенции субъектов лингвокультурного сообщества.
- •22. Речевая деятельность. Виды речевой деятельности. Речевая деятельность и речевое общение.
- •23. Речевое общение (вербальная коммуникация). Типология речевого общения. Основания для выделения различных видов речевого общения. Модели вербальной коммуникации.
- •24. Теория речевых актов как область пересечения теории коммуникации и лингвистики.
- •25. Речевое поведение. Вербальные и невербальные средства коммуникации. Понятие языковой личности.
- •26. Субъект коммуникации как субъект определенной (суб)культуры.
- •Лингвокультурология как наука. Лингвокультурология и этнолингвистика. Лингвокультурология как аспект лингводидактики.
- •9 Типов лингвокультурем:
- •29. Лингвострановедение как наука. Лингвострановедение и Лингвокультурология. Лингвострановедение как лингводидактический аналог (коррелят) социолингвистики
- •30. Ценностная картина мира как отражение в языковой картине мира лингвокультурной ситуации.
- •31. Интеркультура и вторичная языковая личность. Интерлингвистика.
- •32. Речевая среда обитания человека. Социальный компонент в значении слов, его влияние на изменения в лексическом составе.(надо уточнить, никто не знает, что точно надо!!!)
- •33. Социальная обусловленность языковых явлений. Пределы воздействия общества на язык. Взаимосвязь внешней и внутренней действительности «бытия языка» (г.В.Степанов).
- •34.Множество форм существования языка, условия и причины их обусловливающие.
- •35.Социальная (коммуникативная) типология языков. Основания выделения социальных (коммуникативных) типов языка.
- •36. Понятие «состояние языка» как социолингвистическая категория в аспекте «внешней» и «внутренней» лингвистики
- •37. Языковая .Ситуация и ее компоненты. Типы языковых ситуаций и обусловливающие их факторы.
- •38. Функциональная типология языков. Основные функции языка и его общественные функции.
- •Коммуникативная функция
- •Мыслеформирующая функция
- •Когнитивная (гносеологическая) функция
- •39. Социально-исторические типы языков. Понятие «национального языка», особенности формирования и «объема» национальных языков.
- •3 Типа соотношения языка и нации:
- •41. Структурная типология языков. Морфологические и синтаксические типологические классификации.
- •42. «Иностранный язык» как категория функциональной типологии. Социолингвистический смысл понятия «классический язык».
- •43. Языковая политика. Уровни национально-языковой политики (няп). Типы государственных стратегий в регулировании взаимоотношений этносов и языков.
- •44. Социальные роли языков в условиях дву-/многоязычия. Модели их законодательного регулирования.
- •45. Языковая политика в образовании. Языковые права граждан.
- •46. Внешние и внутренние факторы изменения языка. Типы языковых изменений.
- •47. Языковые контакты. Ареальная лингвистика. Ареально-хронологические модели смешения языков (субстрат, суперстрат, адстрат)
- •48. Два аспекта компаративистики. Сопоставительный и переводческий аспекты в исследовании 2-ух и более языков.
3 Типа соотношения языка и нации:
1. Национальный язык возникает на базе народности и поэтому является не только своим, но и единичным, неповторимым.
2. В процессе складывания наций и национальных языков иногда один и тот же язык используется для создания своего языка несколькими нациями. Эти языки со временем обретают свои особенности, создается норма языка со своей функционально-стилевой структурой.
3. Складывание наций и их языков может происходить в таких условиях, когда распределение социального окружения нескольких языков происходит как книжно-письменных и государственных языков так и языков устного общения.
Национальный язык представляет собой единую форму народного языка, национальный язык — общенародный язык. Национальный язык - всегда язык литературно обработанный, упорядоченный, т. е. одновременно и литературный, или литературно-письменный, язык. На определенной, ступени своего развития национальный язык, становится предметом школьного преподавания, языком образования и культуры, столь же четко регламентирует свои устные формы, как и письменные. С этого времени национальный язык, будучи и литературным языком, существует в двух формах — устной форме национального литературного языка и письменной форме национального литературного языка.
Языковая общность является условием формирования почти любого социального коллектива, в том числе этноса. Связь языка с народом является наиболее ранней, естественной и устойчивой, ибо язык формируется и развивается внутри этноса. Параллельно формируются и национально-языковые отношения.
Языкознание рассматривает национальный язык как средство общения, фиксирования, хранения и передачи накопленных человечеством знаний и информации, как часть культуры. Языковые установки формируют стиль отношения человека к ситуации с ярко выраженным национальным контекстом и создают психологическую базу для соответствующего поведения в межэтнических отношениях.
Собственно национальный язык и складывающиеся при его использовании языковые отношения составляют предмет исследования различных наук: лингвистики, логики, семиотики, психолингвистики, этнолингвистики, социолингвистики, истории культуры, литературоведения, т.д.
40. Формирование научных терминосистем как показатель уровня развития языка. Языки для специальных целей (профессионально-отраслевые подъязыки), особенности их исследования в лингвистике и лингводидактике.
Терминосистема- знаковая модель определённой теории спец.области знания, элементами которой явл.лексическ.единицы какого-л.естественного языка. Построение терминосистем как фрагмента модели знаний о мире предусматривает вскрытие всех типов связей и взаимоотношений между понятиями. Основные виды таких отношений — это гипонимия (род — вид), соподчинение на одном уровне — парциация (часть — целое), ассоциация (локализация объекта, его назначение, характеристика по квалитативным и квантитативным признакам, по времени, форме, размеру, весу и т. д.). В каждой системе знания любой объект в каком-то отношении нередко является и признаком, а почти каждый признак в другом отношении выступает как объект.
Условия формирования терминосистем:
Терминоситема+система понятий=модель области знаний.
1)чёткие границы обл.знаний 2)система общ.понятий 3)наличие теор.котор. включает всю систему понятий 4) наличие естественного языка, лекс.единицы котор. могут быть использованы для обозначения понятий.
Подъязык-совокупность языковых средств, используемых в текстах одной тематики. Подъязыки являются функциональными разновидностями единого национального языка, проявляя при этом стремление к интернационализации. Подъязык имеет много общих черт с литературным языком. От литературного языка он отличается тем, что он не является общепонятным и общедоступным. Подъязык может иметь как естественное, так и искусственное происхождение, но он всегда в ходе своего развития сознательно преобразуется человеком.
Языки для специальных целей(language for specific purposes)- понятие возникло в 70е годы вследствие сохранить единство немецкого языка в области спец.знаний.Нередко рассматривается как фрагмент национального языка, характеризующийся специальной лексикой, особым синтаксисом, типичными оборотами речи.Главная характеристика-профес.нормированность.Могут быть произвольно созданы для новой отрасли.Значения специальной лекс.создаются искусственно( должны соответсвовать понятиям). Интернациональные средства подъязыка и формируемое с их помощью понятийное пространство существенно облегчают общение профессионалам различных культур. Их объединяет единая вторичная культура