Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы (мои).docx
Скачиваний:
67
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
250.36 Кб
Скачать
  1. Лингвокультурология как наука. Лингвокультурология и этнолингвистика. Лингвокультурология как аспект лингводидактики.

а) Лингвокультурология как наука. Переход лингвистики на антропологическую парадигму в последние десятилетия ХХ века стимулировал быстрое развитие междисциплинарных областей гуманитарных исследований, в основе которых лежит триединство «человек – язык – культура ». Это такие дисциплины, как этнолингвистика и социолингвистика, лингвострановедение и лингвокультурология. Различные направления антропологической лингвистики, как известно, восходят к концепции В. Фон Гумбольдта: 1) матер. и духовная культуры воплощаются в языке, 2) всякая культура национальна, 3) языку присуща внутренняя форма, 4) язык - связующее звено между человеком и окр. миром. Лингвокультурологическое исследование соответствует общей тенденции современной лингвистики - переходу от лингвистики "внутренней", структурной, к лингвистике "внешней", антропологической, рассматривающей явления языка в тесной связи с человеком, его мышлением, духовно-практической деятельностью.

В общем плане лингвокультурология определяется как комплексная научная дисциплина, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании. Как часть науки о человеке, лингвокультурология ориентирована, с одной стороны, на человеческий фактор в языке, с другой – на языковой фактор в человеке.

б) Лингвокультурология и этнолингвистика. Лингвокультурология вышла из недр этнолингвистики, которая осуществляет исследования в исторической ретроспективе. Предмет этнолингвистики – язык в его отношении с этносом и этнос в его отношении к языку (= этноязыковое сознание народа). Цель этнолингвистики – показать, как язык в разных формах его существования, на разных этапах его истории влиял и влияет на историю народа, на положение того или иного этноса в современном обществе.Объект этнолингвистики - все стороны языка как в его устной форме (фольклор, диалект, городская речь), так и все многообразие письменных текстов.

Принято считать, что этнолингвистика зародилась в США как итог исследований языков американских индейцев. У истоков этнолингвистики стояли Франц Боас и Эдвард Сэпир. Центральной проблемой в американской антропологии в целом, является проблема язык – раса – культура. Именно ей посвящены работы Ф. Боаса, Э. Сэпира, а также Бенджамина Ли Уорфа и Джона Трейджера.Представителями американской ветви этнолингвистики было доказано, что раса, язык и культура не совпадают между собой; культура разных народов не соотносится прямо ни с расой, ни с языком, но явления языка должны изучаться в связи с явлениями культуры. Центральным понятием является «лингвистическая относительность» (гипотеза Сепира Уорфа). Суть: картина мира говорящего зависит не столько от наблюдаемой реальности, а от классификационной сетки, которую задает язык говорящего.

В отличие от этнолингвистики, лингвокультурология ориентирована на современное состояние и функционирование языка и культуры. Лингвокультурология исследует живые коммуникативные процессы и связь используемых в них языковых выражений с синхронно действующим менталитетом народа.

Далее: лингвокультурология отличается от этнолингвистики материалом и целью анализа. Она не направлена на выявление народных стереотипов, символов, мифологем, формирующих этническую картину мира. Её цель – описание обыденной картины мира в том виде, как она представлена в повседневной речи носителей языка, в различных дискурсах и текстах культуры. Её материалом являются живые коммуникативные процессы, литературный, философский, религиозный, фольклорный дискурсы как источники культурной информации.Отличие лингвокультурологии от этнолингвистики состоит также в том, что она не ставит знака равенства между понятиями «культурное в языке» и «этническое, собственно национальное».

Лингвокультурология работает» на глубинном уровне семантики, с учетом системного и интерактивного подходов к явлениям языка и культуры. Соотнося значения культурно детерминированных единиц с концептами (кодами) общечеловеческой или национальной культуры, лингвокультурологический анализ дает им глубинную и объемную экспликацию.

Предмет исследования в лингвокультурологии – лингвокультурема. Ее нельзя отождествлять со словом. Ее структура гораздо сложнее структуры собственно языковых единиц. К обычным составляющим (знак – значение) здесь прибавляется культурно-понятийный компонент как внеязыковое содержание лингвокультуремы.