Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы (мои).docx
Скачиваний:
67
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
250.36 Кб
Скачать

1. Производство (порождение) речи

Процесс производства речи практически ненаблюдаем — и поэтому наиболее сложен для описания. Большое количество моделей построено на основании оговорок и пауз в речи. С психологической точки зрения процесс производства речи заключается в том, что говорящий по определенным правилам переводит свой мыслительный (неречевой) замысел в речевые единицы конкретного языка. При этом человек оперирует не статистическими закономерностями языка, а смысловыми единицами, которые обусловливаются коммуникативным замыслом. Существующая у человека внутренняя речь предикативна, свёрнута и образна. Лишь выбор грамматической конструкции и подбор лексических единиц делают мысли человека доступными окружающим. Мысль совершается в слове.

2. Восприятие речи

Восприятие речи – это процесс извлечения смысла, находящегося за внешней формой речевых высказываний. Восприятие неосознаваемо как акт восприятия формы — это почти всегда переход сразу к семантике. Обработка речевых сигналов проходит последовательно. Восприятие формы речи требует знания лингвистических закономерностей ее построения.

18. Мышление и (поли) лингвизм. Психолингвистические типы билингвизма.

Способность людей в той или иной мере владеть двумя языками наз-ся билингвизмом (более 2 - полилингвизмом). По словам Щербы, язык и мышление составляют одно целое, расчленить которое у человека, владеющего только родным языком, нет повода. Когда появляется термин для сравнения – иностр. яз. – начинает делаться возможным освобождение мысли из плена слов, только тогда мы можем возвыситься до абстракции, преодолеть все пережитки в языке, сковывающие по рукам и ногам нашу мысль.

Естественно, что связи м-у яз. и мышлением у билингвов более сложные, чем у монолингвов, х-ер связей определяется типом билингвизма: б. чистого вида - речевые механизмы говорящего функ-ют независимо, изолированно (на работе один яз., дома - другой); б. смешанного типа – наблюдается у людей, использующих языки постоянно, с переходом с одного на другой в зависимости от того, на каком языке говорит собеседник. Именно смешанный тип побуждает человека к сравнению языков и их сознательному использованию. Смеш. Тип имеет несколько разновидностей:

Рецептивный - чел. понимает яз, но не говорит (случается при самостоятельном изучении по письменным источникам). Внутренняя речь отсутствует, связь яз. и мышления проявляется преимущественно в зрительной форме; репродуктивный тип – билингв не только понимает, но и может воспроизвести вслух или про себя прочитанный (услышанный) текст, воспроизведение не обязательно соответствует акустическим нормам; продуктивный – заключается в способности понимать, воспроизводить и порождать (самостоятельно строить предложения на втором языке, независимо от того, соответствуют ли предложения нормам изучаемого яз.) текст неродного яз.

У билингвов одно и тоже понятие ассоциируется с лексемами разных языков. При порождении речи у б-ва в сознании актуализируется первой обычно лексема, имеющая более устойчивую связь с понятием, независимо от языка, а выбор нужной лексемы уже зависит от яз. при говорении и часто могут актуализироваться слова родного языка, но не обязательно воплощаются в звучащую речь, так как говорящий, благодаря психологической установке, управляет речевым механизмом и осуществляет перевод актуализированного слова родного яз. на неродной. Можно предположить, что в сознании говорящего работает спец. механизм, с помощью которого ведётся поиск нужного слова в памяти билингва. Потебня рассматривал феномен двуязычия как очень хорошее владение другим языком. Но в, то, же время не считал это положительным фактом в развитии ребёнка, ещё менее допустимым считал введение дв-я в массовом порядке (в этом случае, по его мнению, наступает денационализация)