Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Grammar book in Russian for students.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
14.04.2019
Размер:
3.4 Mб
Скачать

12.2. Повествовательные предложения (Declarative Sentences)

Повествовательные предложения выражают мысль о наличии или отсутствии какого-либо действительного или предполагаемого явления и соответственно являются утвердительными и отрицательными. Например:

Work is the basis of human development. - утвеpдительное предложение.

I don’t quite understand you. - отрицательное предложение.

Повествовательные предложения произносятся, как правило, с нисходящей интонацией.

Особенностью английского предложения по сравнению с русским является твердый порядок слов, а также зависимость порядка слов в предложении от типа предложения.

Повествовательное предложение в английском языке характеризуется прямым порядком слов (Direct Word Order), при котором подлежащее стоит перед сказуемым, а затем следуют дополнения и обстоятельства. Обстоятельства места и времени могут стоять также и перед подлежащим.

В целом схема порядка слов в повествовательном утвердительном предложении выглядит так:

обстоятель-ство време-ни/ места

подле-жащее

сказу-емое

дополнение

обстоятельство

косвен-ное

прямое

пред-ложнoe

образа

действ.

места

времени

My name

is Mary.

I

like

skiing.

My Dad

teaches

me

to swim

Peter

bought

his sister

a book

for a present.

He

read

his friend

a letter.

He

read

a letter

to his friend

They

were walking

slowly

along the river bank

early

in the morning

Early in the morning

they

were walking

slowly

along the riverbank

I

met

him

there

last night.

John

sent

a letter

yester-day.

On the beach

some people

were lying

on the sand.

I

met

Jack

by chance

in the country

in summer

Изменение прямого порядка слов в отношении подлежащего и сказуемого, т.е. расположение сказуемого или его части перед подлежащим, называется инверсией (The Inversion).

Инверсия обычно имеет место в вопросительных предложениях. В повествовательных предложениях инверсия наблюдается в случаях:

1) когда сказуемое выражено оборотом there is: There is a park near my home (there is - сказуемое; а раrk – подлежащее). Оборот there + глагол to be в личной форме употребляется для указания на наличие или пребывание в определенном месте (или в определенный отрезок времени) лица или предмета, обозначенного именем существительным.

Оборот there is имеет значение «есть, находится, имеется». В русском языке в подобных случаях предложение обычно начинается с обстоятельства места или времени: В комнате студенты. На столе тетрадь. В этом городе много театров. Завтра будет митинг. В английском языке такие предложения начинаются оборотом there is (are), за которым следует существительное с относящимися к нему словами и затем обстоятельство места или времени. Глагол to be согласуется с последующим именем существительным. Перевод таких предложений на русский язык обычно начинается с обстоятельства места или времени, причем оборот there is часто на русский язык не переводится:

There is a book on the table. - На столе (есть, находится, лежит)

книга.

Тherе are plenty of books on that - На том столе (есть, находится,

table. имеется) много книг.

There will be a party tomorrow. - Завтра будет вечеринка.

Имя существительное в предложении, начинающемся оборотом there + to be глагол выполняет функцию подлежащего, глагол в его личной форме является сказуемым предложения, а there - вводной частицей:

вводная частица

сказуемое

подлежащее

обстоятельство места

There

is

a book

on the table.

Глагол to be в обороте therе + to be может употребляться в разных временных формах:

There was such a sledge in the - В лагере были такие сани с упряж-

camp with ten dogs hitched to it. кой в десять собак.

I suppose”, said George, “that – «Я полагаю, - сказал Джордж,

there has been an earthquake”. что произошло землетрясение».

There are a lot of people there. - Там много народу.

Глагол после частицы может употребляться и в неличной форме:

Тherе being nothing else to do, we - Так как делать было больше

went to bed. нечего, мы пошли спать.

Глагол to be после частицы there может употребляться с модальными глаголами или с глаголами to seem, to appear - казаться:

There must be some solution of the - Должно быть какое-то решение

problem. этой проблемы.

There seems (appears) to be no - Кажется (по-видимому)

doubt about it. в этом нет сомнения.

Хотя частица произошла от наречия there (там), в обороте она не имеет этого значения. Если в предложении должно быть слово there в значении «там», то оно занимает обычное место обстоятельства и переводится на русский язык:

I don’t see anything there. - Я ничего там нe вижу.

There is a student there. - Там студент.

Вводная частица there употребляется также перед такими глаголами, как to remain - оставаться, to exist - существовать, to arise - возникать, to come - приходить, to happen - случаться, to appear - появляться и некоторыми другими:

There appeared startling bright - Неожиданно появились яркие

flashes of white light. вспышки белого света.

В редких случаях (в сказках, повествованиях) в состав сказуемого с there входят смысловые глаголы, причем подлежащее так же всегда следует за сказуемым:

There lived an old woman in the - Жила-была в городе старуха, и

town who was very poor. была она очень бедна.

Следует помнить, что при произнесении предложений с оборотом there вводная частица there всегда безударна.

2) В кратких предложениях-репликах подтверждения или отрицания со словами sо, поr и neither типа So (neither, nor) do (have, am, can) I, соответствующих русским оборотам типа «И я тоже». В этих репликах перед подлежащим ставится глагол-заменитель (если в сказуемом предшествующего предложения был смысловой глагол в Рresent или Past Indefinite) или глаголы bе, hаve, shall, will и другие вспомогательные и модальные глаголы (если они содержались в сказуемом предыдущего высказывания):

I like the film very much. - Мне очень нравится этот фильм.

- So do I. - И мне тоже.

He came early. – So did I. - Он пришел рано. – И я тоже.

Tom hasn’t many English books. - У Тома немного английских книг.

- Neither (nor) has Mary. - И у Мэри тоже.

3) В предложениях, начинающихся наречиями here, there, now, then, если подлежащее выражено существительным:

Here is the book you’ve been - Вот книга, которую ты искал.

looking for.

Here comes our bus. - Вот подходит наш автобус.

Если подлежащее выражено личным местоимением, употребляется прямой порядок слов:

Here you are. - Вот, пожалуйста.

4) в бессоюзном условном придаточном предложении с глаголами had, were, should:

Had I not been ill I should have - Если бы я не был болен, я бы

come by all means. обязательно пришел.

Should you meet him in town - Если ты вдруг встретишь его в

ask him to ring me up. городе, попроси его мне позвонить.

5) в словах автора после прямой речи, если подлежащее выражено существительным:

Who can answer the question? - «Кто может ответить на этот

asked the teacher. вопрос?» - спросил учитель.

Если подлежащее в словах автора выражено личным местоимением, инверсия отсутствует:

What’s the matter?” he said. - «В чем дело?» - сказал он.

6) в главной части сложноподчиненных предложений, начинающихся наречиями hаrdlу, scаrcеly, no soonеr, never, а также словами nothing, not only и др. В этих предложениях перед подлежащим стоит вспомогательный глагол, входящий в состав сказуемого, или глагол-сказуемое, и все предложение подчеркивает эмоциональный характер выраженной в нем мысли. Если главное предложение начинается наречием sсаreсеlу или hardly, в придаточном предложении употребляется союз when, если же главное предложение начинается наречием no sooner, то в придаточном употребляется союз than:

Scarcely (hardly) had he finished - Едва он окончил свою работу,

his work when somebody knocked как кто-то постучал в дверь.

at the door.

No sooner had this letter arrived - Нe успело прийти это письмо, как

that his mind was at work planning он уже стал строить планы насчет

a meeting. встречи.

Never had he felt such deep - Никогда он еще не чувствовал

hatred for the enemy. такой глубокой ненависти к врагу.

Not only is the position of the - только положение земли меня-

earth changing but the earth itself ется, но и сама земля подвергается

is undergoing changes. изменениям.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]