Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Grammar book in Russian for students.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
14.04.2019
Размер:
3.4 Mб
Скачать

14.4.5.7. Придаточные обстоятельственные уступительные предложения (Adverbial Clauses of Concession)

Придаточные обстоятельственные уступительные предложения отвечают на вопрос in spite of what - несмотря на что? и указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения. Они соединяются с главным предложением следующими союзами и союзными словами: although, though, as - хотя; however - как бы ни; whoever - кто бы ни; whatever - что бы ни, какой бы ни; whichever - какой бы ни; even if, even though - если даже; no matter who (what, when, how и т.п.) – кто (что, когда, как и т.п.) бы ни; in spite of the fact that - несмотря на то что и др. Например:

W hatever happens, she wont - Что бы ни случилось, ей не удастся have it her own way. поступить по-своему.

A lthough the weather was bad, - Хотя погода была плохая, мы

we went for a walk. вышли погулять.

There were few people in the - На улицах было мало людей,

s treets in spite of the fact that несмотря на то что было только

i t was only nine o’clock. девять часов.

В придаточных предложениях уступки часто употребляется модальное сказуемое с глаголом may:

N o matter where he may be, - Где бы он ни был, ты должен его you must find him. найти.

Как и в придаточных предложениях времени и условия, будущее действие в придаточных уступки выражается глаголом в настоящем времени:

I shant mind even if he doesnt - Я не буду против, даже если он не come. придет.

I ll buy the book whatever it - Я куплю книгу, независимо от того costs. сколько она будет стоить.

В уступительных предложениях, вводимых союзом as хотя, как бы ни, употребляется обратный порядок слов. При составном именном сказуемом первое место в предложении занимает именная часть сказуемого, выраженная именем прилагательным, за которым следует союз as, затем – глагол-связка и подлежащее, выраженное именем существительным:

Difficult as was the work, it was - Хотя работа была трудной, она finished in time. была закончена вовремя.

Если подлежащее выражено местоимением, глагол-связка занимает место после подлежащего:

I was glad of his help, slight as - Я был рад его помощи, хотя она и

it was. не была значительной.

14.4.5.8. Придаточные обстоятельственные условные предложения (Adverbial Clauses of Condition)

Придаточные обстоятельственные условные предложения выражают условие совершения действия, выраженного сказуемым главного предложения. Они обычно вводятся союзом if – если, а также союзами unless – если не; provided (that), providing (that), on condition (that) - при условии, если, при условии что; in case (that) - в случае если; supposing (that), suppose (that) - если, если бы, в случае; once - если уж:

I f we start off now, we’ll arrive - Если мы отправимся сейчас, то мы there by dinner time. приедем туда к обеду.

H e wont go there unless he is - Он не пойдет туда, если его не invited. пригласят.

Y ou may take this book on - Вы можете взять эту книгу, при condition that you dont keep it условии что вы не будете держать too long. ее слишком долго.

Наиболее употребительными условными предложениями являются предложения с союзом if. В зависимости от значения придаточные условия можно разделить на пять основных типов:

  1. предложения, выражающие реальные, осуществимые условия, обычно относящиеся к будущему времени. Глагол-сказуемое такого условного предложения ставится в настоящем (или прошедшем) времени изъявительного наклонения и выражает будущее (или прошедшее) предполагаемое действие или состояние. Глагол-сказуемое главного предложения выражает действие или состояние, обусловленное тем, что выражено в придаточном предложении, и обычно употребляется в будущем времени или в повелительном наклонении:

If I see him tomorrow, I’ll tell him - Если я увижу его завтра, я ска-

about your request. жу ему о вашей просьбе.

I f you meet Jack, please tell him that - Если вы встретите Джека, по-

we need him badly. жалуйста, скажите ему, что нам

он очень нужен.

  1. предложения, выражающие вежливую просьбу в виде условия. Глагол-сказуемое в условных предложениях этого типа стоит либо в Future Indefinite с вспомогательным глаголом will (с модальным оттенком желания), либо в Present Conditional с вспомогательным глаголом would. В главном предложении обычно употребляется Present Conditional или Future Indefinite Indicative:

I’d be so glad if you would come. - Я был бы так рад, если бы вы

пришли.

Ill tell you everything if you will - Я вам все расскажу, если толь-

only listen to me. ко вы меня выслушаете.

  1. предложения, выражающие маловероятные условия, относящиеся к будущему. Глагол-сказуемое этих предложений ставится в Present Subjunctive II (should + основа инфинитива) или употребляется конструкция were + инфинитив смыслового глагола. В главном предложении в этом случае употребляется Present Conditional, Future Indefinite Indicative или Imperative Mood:

If I should come across such a book - Если мне вдруг попадется такая I’ll buy it at once. книга, я ее сразу же куплю.

If Ann should come, ask her to wait - Если Энн все же придет, попро-

for me. сите ее подождать меня.

  1. предложения, выражающие нереальные, противоречащие фактам условия, относящиеся к настоящему или будущему времени. В придаточных предложениях этого типа глагол-сказуемое ставится в Past Subjunctive I. В главном предложении в этом случае обычно употребляется Present Conditional:

If I were you, I would accept the - На вашем месте я бы принял

offer. это предложение.

If I had time, I’d go with you. - Если бы у меня было время, я

бы пошел с вами.

  1. придаточные предложения с нереальными условиями, относящимися к прошедшему времени. В этих предложениях глагол-сказуемое ставится в Perfect Subjunctive I, а в главном предложении употребляется Perfect Conditional:

If they hadnt helped us, we - Если бы они нам не помогли, мы бы

shouldnt have finished the не закончили эту работу вовремя.

work.

You’d have got a higher mark - Ты бы получил лучшую оценку, если

if you had studied harder in бы ты больше занимался зимой.

winter.

В условных предложениях с глаголами had, should, were союз if может быть опущен, причем в придаточном предложении употребляется эмфатическая инверсия – порядок слов вопросительного предложения:

Hadn’t they helped us, we shouldn’t - Не помоги они нам, мы не have finished the work in time. справились бы с работой

вовремя.

Should I come across such a book, - Наткнись я на такую книгу,

I‘ll buy it at once. сразу бы ее купил.

В научно-технических текстах в придаточном условном предложении часто употребляется Present Subjunctive, то есть форма глагола, совпадающая с основой инфинитива, для всех лиц и чисел. В главном предложении сказуемое может быть выражено глаголом в изъявительном наклонении. Например:

I f the mixture be well stirred, the - Если смесь хорошо переме-

t emperature will be 20C. шать, температура смеси будет

20 Цельсия.

Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к настоящему или будущему времени, в главной части условного предложения употребляется could или might в сочетании с The Indefinite Infinitive:

If you had our canoe, might you not - Если бы у вас была наша лод-

pass to the shore? ка, не могли бы вы подойти к

берегу?

Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к прошлому, глаголы could и might употребляются в сочетании с The Perfect Infinitive:

If there had been no such accident with - Если бы с ним не произошло him, he might have been a failure of a такого несчастного случая, writer. возможно, он так бы и не смог

стать писателем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]