Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Grammar book in Russian for students.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
14.04.2019
Размер:
3.4 Mб
Скачать

1) Придаточные предложения подлежащие, предикативные и дополнительные, как правило, запятой не отделяются: 318

How this happened is not clear - Никому не ясно, как это произошло. 318

to anyone. 318

The trouble is that I’ve lost his - Вся беда в том, что я потерял его 318

address. адрес. 318

Ruth could not remember - Рут не могла вспомнить, где она оста- where she had left her camera. вила фотоаппарат. 318

В тех случаях, когда придаточное дополнительное стоит перед главным предложением, оно отделяется запятой: 318

Where she had left her camera, - Где она оставила фотоаппарат, Рут Ruth could not remember. не могла вспомнить. 318

2) Определительное придаточное предложение отделяется запятой, когда оно является описательным, т.Е. Содержит дополнительную информацию о предмете: 318

We went to the lake, which was - Мы подошли к озеру, которое в этот 318

~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~ 318

Very stormy that day. День было очень бурным. 318

~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 318

Paris, which is so atrractive in - В Париже, который так привлекате- 318

~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 318

spring, is too hot in summer. лен весной, лето слишком жаркое. 318

~~~~~ ~~~~~~~~~ 318

Определительное придаточное предложение не отделяется запятой, когда оно является ограничительным, т.е. индивидуализирует или классифицирует предмет: 319

He did not see the letters which - Он не видел писем, которые лежали 319

~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~ 319

were lying on the table. на столе. 319

~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~ 319

The day when I finish school - В тот день, когда я окончу школу, 319

~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 319

will be my seventeenth birthday. мне исполнится семнадцать лет. 319

3) Обстоятельственные придаточные предложения времени и условия отделяются запятой в том случае, если они стоят перед главным предложением: 319

If I see him, I shall tell him - Если я его увижу, я скажу ему об about it. этом. 319

After the lessons are over, we - После того как закончатся уроки, мы shall go home. пойдем домой. 319

Если же обстоятельственные придаточные предложения времени и условия стоят после главного предложения, они запятой не отделяются: 319

I shall tell him about it if I see him. - Я скажу ему об этом, если я его 319

him. увижу. 319

We shall go home after the lessons - Мы пойдем домой, после того как are over. закончатся уроки. 319

4) Запятая никогда не ставится в косвенной речи после глаголов to say – сказать, to tell - говорить и т.п.: 319

My father said that I could go out. - Мой отец сказал, что я могу идти 319

гулять. 319

The teacher told us that the lessons - Учитель сказал нам, что занятия were over. окончены. 319

5) Запятая ставится перед прямой речью после вводных слов, в отличие от русского языка, где ставится двоеточие: 319

He said, ‘I’ll be back soon’. - Он сказал: “Я скоро вернусь”. 319

Если прямая речь является длинным текстом, то в английском языке после вводных слов, так же как и в русском языке, ставится двоеточие. 319

17.7. Точка с запятой (The Semicolon) 319

Точка с запятой употребляется: 319

1) вместо точки (или вместо запятой) между частями сложносочиненного предложения, соединенного союзной или бессоюзной связью. В таких случаях сочиненные предложения грамматически независимы, однако смысловая связь между ними теснее, чем между простыми предложениями, отделенными друг от друга точкой, и слабее, чем между сочиненными предложениями, отделенными друг от друга запятой. Например: 319

Some people work best in the - Некоторые люди лучши работают по mornings; others do better in утрам; другим лучше работается ве- 319

the evenings. чером. 320

His death was a great loss to - Его смерть стала большой потерей 320

the stage; but it was a blessed длясцены; но она принесла благосло- 320

relief to his wife. венное облегчение его жене. 320

2) для отделения придаточных предложений друг от друга, если они все зависят от одного и того же главного предложения: 320

You may use the sports facili- -Вы можете пользоваться спортив- ties on condition that your sub- ным оборудованием при условии, scriptions are paid regularly; что ваши взносы платятся регулярно, that you arrange for all neces- что вы обеспечите выполнение необ- sary cleaning to be carried out; ходимой уборки, что вы гарантируете 320

that you undertake to make ремонт любых повреждений. 320

good any damage. 320

3) в распространенном простом предложении, содержащим много запятых, для членения его на составные части. Например: 320

You will have full charge of the - На вас будет возложен весь уход за poultry, sheep and rabbits; also домашней птицей, овцами и кроли-give a hand with the milking ками; а также помощь в доении ко-when required. ров, если возникнет необходимость. 320

17.8. Двоеточие (The Colon) 320

Двоеточие употребляется: 320

1) перед перечисляемыми однородными членами, которым предшествует обобщающее слово: 320

My sister finds all school sub- - Моя сестра считает легкими все шко-jects easy: French, history, льные предметы: французский язык, maths, everything. математику, историю и все oсталь- 320

ные. 320

Двоеточие не употребляется, если обобщающее слово стоит после перечисляемых однородных членов. В этом случае ставится тире. 320

2) перед вторым предложением, если оно объясняет, расширяет или уточняет то, что было сказано в первом предложении: 320

His refusal did not surprise - Его отказ меня не удивил: я ожидал me: I had expected it. этого. 320

3) после слов автора перед прямой речью, являющейся длинным текстом; 320

4) перед перечислением, данным списочно: 320

Please, send the following items: - Пожалуйста, пришлите следующее: 320

- birth certificate; - свидетельство о рождении; 320

- passport; - паспорт; 320

- correct fee. - необходимую сумму денег. 320

5) после слов, вводящих цитату: 320

In the words of Oscar Wilde: - Как сказал Оскар Уайльд, «Я могу 320

I can resist anything except противостоять чему угодно, кроме temptation.’ соблазна». 320

6) в заголовках для отделения основного заголовка от подзаголовка: 320

Punctuation: Colon - Пунктуация: Двоеточие 321

17.9. Тире (The Dash) 321

Тире употребляется: 321

1) перед перечисляемыми однородными членами или после однородных членов, если они употребляются с обобщающим словом: 321

Cameras, binoculars, jewelry, - Фотоаппараты, бинокли, драгоцен-perfume – all sorts of expensive ности, духи – всевозможные дорогие goods were hidden in the товары были спрятаны в машине кон-smuggler’s car. трабандиста. 321

2) для выделения в предложении вводного пояснения (в этом случае также возможна запятая): 321

My uncle Joe – he was himself - Мой дядя Джо – он сам был пре- 321

an excellent swimmer – gave a красным пловцом – вручил школе 321

cup for swimming to the school. кубок по плаванию. 321

3) для обозначения на письме длительной паузы с целью произвести неожиданный эффект: 321

Roger Toynbe was sitting up- - Роджер Тойнби сидел совершенно right in his leather chair – dead. прямо в своем кожаном кресле – 321

мертвый. 321

4) в неофициальной письменной речи перед предложениями, дающими дополнительную, уточняющую информацию по отношению к только что сказанному: 321

We’ll be arriving on Monday - Мы приезжаем в понедельник утром morning – at least, I think so. – по крайней мере, я так думаю. 321

5) в неофициальной письменной речи, особенно в личной переписке, тире часто употребляется вместо двоеточия или точки с запятой: 321

There are three things I can - Существуют три вещи, которые я ни-never remember – names, faces, когда не могу запомнить – имена, ли-and I’ve forgotten the other. ца и я забыл, что еще. 321

We had a great time in Greece - В Греции было здорово – детям по- 321

- the kids really enjoyed it. настоящему понравилось. 321

17.10. Скобки (The Brackets) 321

В скобки заключают: 321

1) вводную часть предложения, которая содержит добавочную информацию или пояснение, не связана с другими членами предложения и совершенно самостоятельна. При ее изъятии смысл предложения не меняется. Например: 321

My sister (and she is past thirty) - Моя сестра (а ей за тридцать) толь- 321

has only just got married. ко сейчас вышла замуж. 321

York (population 108,600) is - Йорк (население 108 600) почти в about three times the size of три раза больше Кентербери (насе-Canterbury (population 32,790) ление 32 790). 321

2) одно или несколько вводных предложений, содержащие дополнительные сведения. В таком случае начальное слово в скобках пишется с прописной буквы, а перед закрывающей скобкой ставится точка: 321

My copy of ‘Great Expectations - Мой экземпляр «Больших ожида-costs 75p. (You can get a paper- ний» стоит 75 пенсов. (Можно най-back at 50p., but the print is not ти издание за 50 пенсов, но шрифт very good. It is not really good не очень хороший. В самом деле, value.) Have you seen any other оно не представляет ценности.) Вы Dickens’s novels in cheap видели какие-нибудь другие деше-editions? вые издания романов Диккенса? 322

Для выделения пояснений и дополнений в предложении могут также использоваться запятые и тире. Скобки, как правило, употребляются для выделения пояснений, содержащих цифры или перевод иностранных слов, а также для выделения одного или нескольких вводных предложений. Запятые используются для выделения коротких пояснений, тире – более пространных внутри одного предложения: 322

Our highest score (20 goals to - Мы выиграли последний матч с са- nil) came in our last match. мым крупным счетом (20 : 0). 322

The abbreviation e.g. comes - Сокращение e.g. происходит от from Latin exempla gratia (for - латинского exempla gratia (напри- 322

example). мер). 322

Точка ставится после скобок в конце предложения, если в скобки заключена дополнительная информация в виде части предложения: 322

‘…where for the first time I met - «…где я впервые встретил Мэри Mary Slim (now Mrs James Слим (теперь миссис Джеймс Richards).’ Ричардс)». 322

В случае, если вводной частью предложения является целое предложение, точка ставится внутри скобок: 322

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]