- •Kursk state medical university
- •V.I. Narolina, I.F. Shamara
- •Communication in doctor’s profession Kursk – 2008
- •Государственное образовательное учреждение
- •Содержание contents
- •Предисловие
- •Методика работы с учебным пособием
- •Рекомендации студенту
- •Unit I. Discussing the medical profession
- •Раздел I. Беседуем о профессии врача методические рекомендации по работе с материалами раздела
- •Коммуникативные задания
- •Terms and Speech Patterns
- •Speech Patterns:
- •My Future Profession
- •Not only by the Drugs
- •Becoming a Doctor Pre-reading
- •What Happens at a Medical School
- •Task 2. Summary Writing
- •Task 3.
- •Task 4.
- •The pediatrician
- •Case history
- •The physician
- •Case history
- •The surgeon
- •Case history
- •The general practitioner
- •Case history
- •The doctor in the Third World
- •Case history
- •The intensive care doctor
- •Case history
- •The terminal care doctor
- •Case history
- •The doctor and the law
- •Alternative medicine
- •Case history
- •Unit II. Communication of a doctor with a patient
- •Раздел II. Общение врача с больным методические рекомендации по работе с материалами раздела
- •Коммуникативные задания
- •Terms and Speech Patterns
- •Adjectives:
- •General symptoms:
- •Doctor-Patient Interaction Asking the Patient about the Present Illness
- •Physical Examination of a Patient (Giving commands)
- •Additional / Further Examination & Treatment Laboratory and Instrumental Studies
- •Consulting Specialists
- •Suggesting Hospitalization
- •Case History (Main Points)
- •Illness: described as to the time of onset, mode of onset, duration,
- •2. Nose, throat: running nose/caryzo/nasal cold ;sore
- •Enquiring into the Case History (Speech Models)
- •Pain characteristics
- •Intensity
- •E. Personal History:
- •Texts and dialogues At the Doctor’s Consulting Room
- •At the Polyclinics
- •Summoning a Doctor
- •Talk between a Mother (m), her Son (s) and the Doctor (d)
- •Examination of the Patient
- •Taking a Case History
- •Asking about the Present Complaints
- •Аsking about Pain Characteristics
- •At the Cardiologist’s
- •Asking about the Personal History & the Present Illness
- •System Review
- •Details of the Present Condition
- •Disorders Accompanying the Main Disease
- •Examining the Patient (Giving Commands)
- •Consilium on Investigations
- •Diagnosis and Treatment (Explaining to the patient)
- •Giving Advice
- •Unit III. Discussing the work of a hospital
- •Раздел III. Обсуждаем работу больницы методические рекомендации по работе с материалами раздела
- •Коммуникативные задания
- •Terms and Speech Patterns Polyclinics/Out-patient Department
- •Speech Models:
- •Medical Personnel
- •Paramedical Personnel
- •Junior Medical Personnel
- •Hospital
- •Verbs and Verb Combinations
- •Speech Models
- •Texts and Dialogues District Polyclinic
- •Interviewing the Doctor-in- Chief about the Work of the Polyclinic
- •At the Registry
- •District Doctor’s Work
- •District Doctor’s Working Day
- •Combined City Hospital
- •Interviewing the Doctor-in-Chief about the work of the Hospital
- •Work of an In-Patient Department
- •Visiting an In-Patient
- •Unit IV. Discussing the work of a chemist’s shop
- •Раздел IV. Беседуем о работе аптеки методические рекомендации по работе с материалами раздела
- •Коммуникативные задания
- •Terms and Speech Patterns
- •Drug Classes
- •Verbs and Verb Combinations:
- •Speech Patterns
- •Texts and Dialogues At the Chemist’s
- •Medicines and Medical Commodities
- •Voltaren
- •Indications
- •At the Ready-Made Medicine Department
- •At the Prescription Department
- •At a Hospital Chemist’s
- •At the University Chemist’s
- •Unit V. Discussing national health services in russia, usa, uk
- •Раздел V. Обсуждаем организацию систем здравоохранения в россии, сша, великобритании методические рекомендации по работе с материалами раздела
- •Коммуникативные задания
- •Public health institutions list
- •Management in preventive medicine (medico-sanitary) work
- •Texts and Dialogues Medical Service in Russia
- •An Interview on Medical Service in Russia
- •The National Health Service in Great Britain
- •Practitioner Services
- •Family Doctor Service
- •Professional Training
- •National Health Services in the United Kingdom
- •Medical Service in the usa
- •Health Services in the usa Situation for intercultural communication: a Russian doctor comes to the usa for a tour and speaks to an American guide about the problems of health services in the usa
- •Unit VI. Discussing scientific aspects of medicine
- •Раздел VI. Участвуем в научном общении ученых-медиков методические рекомендации по работе с материалами раздела
- •Коммуникативные задания
- •Terms and Speech Patterns Scientific Knowledge
- •Adjectives:
- •Speech Models
- •Rendering a Scientific Paper
- •Discussing an Article Starting the Сonversation
- •Discussing the Contents
- •Making Things Clear
- •Impressions
- •Closing the Discussion
- •Opening the Discussion
- •Conducting the Conference
- •Closing the Conference
- •Presenter Giving his Paper (Report)
- •Some Words Linking Ideas
- •Interaction between the Participants and the Speaker after his Report Participants Addressing the Chairman and the Speaker
- •The Speaker’s Replies
- •Some Notes for Speakers
- •Fragments of Scientific Correspondence
- •Appendix I
- •Speech Models
- •Size, Shape, Colour, Texture Characteristics
- •Speech Models
- •The Human Body
- •Speech Models
- •Muscular-Skeletal System
- •Cardiovascular System
- •Аррendix II
- •Physiological Processes and Changes
- •Приложение II
- •Описание физиологических процессов и изменений
- •Speech Моdels
- •Appendix ііi General Symptoms and Adverse Reactions: Приложение ііi
- •Пожелание студенту
- •Список литературы
- •305041, Г. Курск, ул. К. Маркса, 3.
- •305041, Г. Курск, ул. К. Маркса, 3.
Рекомендации студенту
Учебное пособие позволит Вам научиться обсуждать проблемы профессионально-ориентированного характера и подготовит Вас к общению с зарубежными специалистами. Системы коммуникативных заданий обеспечивают примерные ситуации Вашей профессиональной деятельности и ориентируют на усвоение тех языковых и речевых единиц, которые позволяют выполнить коммуникативные задания успешно. Вы можете выполнять их индивидуально или вместе с товарищами, создавая продукт совместной деятельности самостоятельно или при консультативной помощи преподавателя.
Рекомендуем Вам следующую последовательность работы.
1. Вначале ознакомьтесь с содержанием каждого коммуникативного задания раздела.
2. Ознакомьтесь с языковыми и речевыми средствами, которые требуются для выполнения коммуникативных заданий. Постарайтесь запомнить их произношение и значение.
3. Прочитайте тексты, предлагаемые в разделе, поймите их и выберите требующуюся информацию. Теперь Вы готовы выполнить коммуникативное задание. Формулируя свои суждения, старайтесь их оформлять грамматически корректно. Проконсультируйтесь с преподавателем, если Вы в чем-то не уверены. Смелее задавайте вопросы и давайте развернутые ответы.
Unit I. Discussing the medical profession
Раздел I. Беседуем о профессии врача методические рекомендации по работе с материалами раздела
Воспользуйтесь рекомендациями, чтобы успешно выполнить коммуникативные задания.
Внимательно ознакомьтесь с содержанием коммуникативных заданий, которые Вам предстоит выполнить.
Приступая к выполнению каждого коммуникативного задания, определите круг вопросов, которые Вы будете обсуждать в ходе диалогического и полилогического общения, а также составляя ответное письмо-монолог.
Вы можете воспользоваться речевыми моделями (см. "Speech Patterns"), а также материалами блока "Tasks" в конце раздела. Если вы испытываете затруднения в подготовке ответов на вопросы, рекомендуем Вам ознакомиться с содержанием предлагаемых текстов "My future profession", "Not only by the drugs", "Becoming a Doctor" и текстов из раздела “Modern Medicine in Developed and Developing Countries” (Dr. Trisha Greenhalgh “Medicine Today”, Longman Group UK Limited”, (1993)). Тексты содержат информацию, необходимую для успешного выполнения коммуникативных заданий.
3. Прежде чем начать чтение текстов и (или) в ходе самого чтения, уточните значение новых слов и словосочетаний, помещенных в начале раздела. Выпишите их в Ваши индивидуальные словари. Уточните произношение новых слов по словарю. Постарайтесь запомнить те, которые, по Вашему мнению, окажутся полезными при выполнении коммуникативных заданий.
4. Прослушайте фонограмму необходимое количество раз, повторяя фразы (синтагмы) вслед за диктором (или на завершающем этапе - одновременно с ним) и стараясь сохранить не только правильное произношение слов, но и интонацию каждой фразы.
5. Отберите в материалах раздела те языковые и речевые единицы, которые позволят Вам сформулировать собственные суждения. Вспомните также изученные Вами фразы речевого взаимодействия ("Запрос мнения собеседника", "Высказывание собственного мнения", "Уточнение информации" и т.д.), которые позволят Вам сделать диалог или полилог более естественным и содержательным. Для этой цели Вы можете воспользоваться материалами пособия "Communication in Everyday Life", где также представлены тексты "Medical Training" и "Kursk State Medical University". Кроме того, для успешного проведения дискуссии можно использовать речевые модели из Раздела VI настоящего пособия (см. блоки “Opening; Conducting; Closing a Discussion" в подразделах "At the Sitting of a Students Scientific Society” и "At the Scientific Conference", а также блок "Interaction between the Participants and the Speaker”).
6. При составлении письма Вы можете воспользоваться материалами письменных упражнений в конце раздела. Вспомните также правила оформления частного письма. Свободное владение указанным языковым и речевым материалом позволит Вам успешно справиться с выполнением коммуникативных заданий.
7. Если Вы считаете предложенный алгоритм работы эффективным, воспользуйтесь им при подготовке к выполнению всех коммуникативных заданий. Вы также можете использовать Ваш индивидуальный способ подготовки, если считаете, что он поможет Вам овладеть материалом раздела более успешно, и Вы сможете свободно участвовать в обсуждении особенностей Вашей будущей профессии и личностных качеств врача.