Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учимся читать по франсузки.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
20.05.2015
Размер:
157.7 Кб
Скачать

ГБОУ ВПО «Казанский государственный медицинский университет»

Министерства здравоохранения Российской Федерации

Кафедра иностранных языков

Учимся читать по-французски

учебно-методическое пособие для самостоятельной работы студентов лечебного, педиатрического, медико-профилактического, стоматологического и фармацевтического факультетов

Казань, 2013

ББК 81.2 Фр 73

УДК 802.0 (075.8)

Печатается по решению Совета гуманитарных кафедр Казанского государственного медицинского университета

Составитель

старший преподаватель кафедры иностранных языков

Пальжева Л. Г.

Рецензенты:

Зав.кафедрой иностранных языков, к.п.н.,

доцент Макарова О.Ю.

Ст.преподаватель кафедры иностранных языков

ФГБОУ ВПО «Поволжская ГАФКСиТ»

к.филол.н. Шамсутдинова А.Р.

Учимся читать по-французски. Учебно-методическое пособие для самостоятельной работы студентов лечебного, педиатрического, медико-профилактического, стоматологического и фармацевтичес-кого факультетов./ Пальжева Л.Г. - Казань: Казанский ГМУ, 2013. – 18 с.

Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для самостоятельной работы студентов всех факультетов университета, а также для всех желающих изучать французский язык в качестве второго иностранного языка.

 Казанский государственный медицинский университет, 2013

Введение

Французский язык относится к числу наиболее распространенных западноевропейских языков. Он является родным языком основного населения Франции и частично Бельгии, Швейцарии, Канады, в этих странах он является государственным языком. Международная роль французского языка возросла в связи с распадом французской колониальной империи и образованием многих независимых государств, использующих французский язык как средство внутригосударственного международного общения. Французский язык стал официальным языком многих молодых государств Африки (Гвинея, Мали, Сенегал, Того, Конго, Бенин и др.). Он имеет распространение в некоторых арабских странах (Марокко, Алжир, Тунис, Сирия, Ливан).

Французский язык используется в качестве официального рабочего языка в Организации Объединенных Наций и во многих международных демократических организациях. На французском языке издается обширная художественная литература, газеты и журналы как в самой Франции, так и за ее пределами.

Французский язык относится к группе романских языков, которые связаны общим происхождением от латинского языка и имеют много сходства в области лексики и грамматического строя. В группу романских языков, наряду с французским входят такие широко известные языки, как испанский, итальянский, португальский, румынский, молдавский. Знакомство с французским языком может облегчить изучение других романских языков, в частности испанского и итальянского.

4

Всякий, кто изучал английский или немецкий язык, обнаружит во французском языке целый ряд особенностей, сближающих его с этими двумя языками и отличающих его от русского языка.

Так же как английский и немецкий языки, французский язык на письме пользуется латинским алфавитом, причем и в нем одна буква может обозначать разные звуки, а для изображения некоторых звуков используются сочетания двух или даже трех букв.

В области звукового строя совпадения между тремя языками немногочисленны. Но все же отметим, что, так же как два других языка, французский не допускает смягчения согласных перед е и i, так же как и в английском языке, в нем отсутствует оглушение звонких согласных на конце слова.

Много черт, общих с другими западноевропейскими языками, имеет французский язык в своей грамматической системе. Укажем на некоторые из них.

Так же как и в других языках, во французском имеются определенный и неопределенный артикли – особые служебные слова, сопровождающие существительное.

Подобно многим другим западноевропейским языкам, французский язык не имеет падежной системы, и соответствующие грамматические отношения выражаются в нем предлогами.

Французские прилагательные, как и английские, не имеют постоянных окончаний и определяются только по значению и функции в предложении.

Во французском языке, так же как и в немецком, отсутствует категория вида, подобная той, которая имеется в русском языке, но зато число временных форм глагола

5

значительно больше, чем в русском, причем имеются сложные времена, образуемые с помощью вспомогательного глагола être (быть) или avoir (иметь) и причастия прошедшего времени спрягаемого глагола.

Так же как и в английском или немецком языке, во французском переходные глаголы имеют всего две причастные формы, в то время как в русском таких форм четыре.

Что касается местоимений, то здесь можно отметить наличие во французском языке особого безличного местоимения il, аналогично английскому безличному it или немецкому es. Во французском языке имеется и неопределенно-личное местоимение on, по своему происхождению и функциям похожее на немецкое местоимение man. И еще одна черта сближает французский язык с английским и немецким: личная форма глагола обязательно употребляется с личным метоимением, если подлежащее в предложении не выражено иной частью речи.

Много общего имеется между тремя языками и в области синтаксиса: обязательное употребление глагола-связки быть, который в русском языке в настоящем времени обычно опускается, строгий порядок слов, использование обратного порядка слов (инверсии) для выражения вопроса, широкое употребление инфинитивных оборотов.

Разумеется, во французском языке есть много специфических черт, отличающих его и от английского и от немецкого языка. В области звукового строя это прежде всего носовые гласные звуки. Своеобразной особенностью французской грамматической системы является наличие

6

двух рядов местоимений: самостоятельных и приглагольных, существование особой группы служебных слов – местоименных прилагательных. Полнозначное прилагательное во французском языке, в отличие от английского и немецкого, обычно следует за существительным. Есть и другие особенности в порядке слов.

Тем не менее общие черты значительно облегчают освоение основ французского языка людям, изучавшим английский или немецкий язык.

Что касается словарного состава, то, пожалуй, ни в каком другом западноевропейском языке мы не обнаруживаем так много знакомых слов, как во французском. Современная международная научная и общественно-политическая терминология широко использует слова и корни слов латинского и греческого происхождения.

Например, медицинская терминология почти полностью, 95%, заимствована из латинского и греческого (корни, аффиксы, префиксы). В анатомо-гистологической лексике около 80% латинских корней:

cavitas – cavité f - полость

vena – veine f - вена

В фармацевтической лексике около 60% латинских корней:

acidium – acide m - кислота

pilula - pilule f - пилюля

В клинической лексике около 85% греческих корней, приставок, суффиксов:

dystrophia – dystrophie f - дистрофия

hypotonia – hypotonie f - гипотония

7