Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дедова. Теория гипертекста.docx
Скачиваний:
124
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
1.48 Mб
Скачать

Первая компьютерная «мышь» д. Энгельбарта

Очевидно главное: это устройство не стало случайным изобретени­ем, а было создано в результате серьезной и методичной работы. Прин­ципы его работы были также продиктованы общей концепцией Энгель­барта, стремлением соединить возможности человеческого интеллекта и преимущества технологии в процессе поиска информации и выработки нового знания. Данное устройство оказало существенное воздействие на гипертекстовую практику, так как именно оно сделало возможным непо­средственное интерактивное воздействие на воспринимаемый с монитора письменный текст.

Принципы представления письменного текста в проекте «Ксанаду» Теодора Нельсона

Следующим этапом в создании электронного гипертекста явились теоретические идеи Т. Нельсона и их практическая реализация в проекте «Ксанаду» [http://xanadu.com/index.html] (именно этот ученый, как уже отмечалось, предложил сам термин). Теоретические принципы, положен­ные в основу проекта «Ксанаду», Т. Нельсон сформулировал в книге «Literary Machines)). Два фактора определили развитие идей Т. Нельсона: во-первых, поиск инновационных технологий, упрощающих работу с большими текстовыми массивами, а во-вторых, стремление на практике реализовать концепцию письменного текста, созвучную теоретическим предпочтениям эпохи.

Достаточно неожиданным является то, что в решении прикладных задач создания электронного текста, Нельсон, по его собственной форму­лировке, руководствовался идеями, «характер которых литературный, а не технический» [Nelson 1981]. Уже само название проекта (Ксанаду — вол­шебное место, «благословенная страна» из поэмы С. Т. Кольриджа «Куб-Ла Хан») свидетельствует о тех надеждах, которые связывались с его практической реализаций. Это был не только поиск новых информацион­ных технологий, но и предвиденье текста, открывающего неизведанные эстетические горизонты. «Literary Machines», будучи самым известным манифестом принципов электронного текста, одновременно является и его самой поэтизированной утопией. Описание иных, более совершенных способов порождения и восприятия письменного текста, сопровождается авторскими размышлениями о свободе и плюрализме в литературе. Нель­сон пишет о новом этапе в жизни человечества, когда новые типы ком­муникации обеспечат возможность непрерывной циркуляции идей и тек­стов. Вместе с тем практические разработки автора, связанные с форми­рованием принципов представления электронного текста, не всегда де­тально продуманы, что не помешало им в течение десятилетий влиять на развитие технологии.

Целью проекта «Ксанаду» было создание грандиозной (в идеале все­объемлющей) сетевой электронной библиотеки, где были бы представле­ны все существующие художественные тексты. Долгосрочная цель про­екта состояла в обеспечении процесса перевода всей мировой литературы в режим прямого доступа. На практике это должно было бы осуществ­ляться так: физически тот или иной текст хранится в определенном мес­те, на одном из компьютеров сети, но он может быть предоставлен в об­щий сетевой доступ в виде электронной копии. Читатель имеет возмож­ность непосредственного интерактивного воздействия на получаемую электронную копию: он может комментировать, редактировать вызван­ный текст (не изменяя при этом оригинал), что сравнимо с такими фор­мами работы с традиционным текстом, как пометки на полях книги или на отдельном листе.

В основе идеологии «Ксанаду» лежало понятие трансвключения (transclusion), что подразумевало возможность «вложить» копию одного текста в копию другого без изменения их оригиналов. Т. Нельсон боль­шое внимание уделял простоте работы с текстовыми файлами и органи­зации пользовательского интерфейса: «Так называемые "основы компью­тера", или "компьютерная грамотность", открывают новичкам мир, в ко­тором нет ничего, кроме ненужных осложнений. Практически все должно быть вмещено в жесткие и бессмысленные иерархические структуры... часто представляющиеся пользователю слишком жесткими и абсолютно неподходящими. Файлы, в которых мы все храним на компьютере, суще­ствуют по отдельности, без учета отношений между ними и истории соз­дания» [Nelson 1993]. Таким образом, файлы, эти своеобразные «ячейки» электронного хранения информации, в случае если они не объединены системой простых и быстрых переходов, являются неестественными и неудобными в использовании. Если существует необходимость раздельно хранить композиционные части некоего текста (главы, параграфы, разде­лы и пр.) и одновременно поддерживать связи между ними, то при фай­ловой системе это можно сделать только при помощи прямого указания

«см. такой-то файл», а в этом файле, в свою очередь, тоже станет необхо­димым соответствующее указание. Т. Нельсон стремился исправить по­ложение, сделав технологию компьютерного представления информации более адекватной задачам порождения и восприятия письменного текста. По его мнению, программное обеспечение должно соответствовать по­требностям и задачам пользователя, а не навязывать свои способы орга­низации данных. Поэтому механизм трансвключения реализовывался на основе системы ссылок, поддерживающих множественные межтекстовые связи.

•ORDINARY* HYPERTEXT

Схема организации гипертекста, нарисованная Т. Нельсоном

Еще один принцип «Ксанаду» — поэтапное сохранение версий соз­даваемого текста. Любой письменный текст в процессе своего порожде­ния претерпевает многочисленные изменения. Варианты, рождающиеся в процессе работы над текстом, может зафиксировать только рукопись: книжный текст технически весьма ограничен в их передаче, при наборе на компьютере предыдущий вариант текста также уничтожается (если не сохраняется в виде отдельного файла). Механизм поддержки различных версий в «Ксанаду» чрезвычайно прост. Существует первоначальный файл, хранящийся на диске. Изменения, вносимые в исходный файл, ав­томатически сохраняются в виде отдельных фрагментов с указателями положения в исходном тексте, которые связываются в единое целое либо с помощью ссылок, либо на основании трансвключения.

Значительное внимание в проекте «Ксанаду» уделялось тому, чтобы в процессе сетевого бытования текста не были бы ущемлены права его автора. Предполагались автоматизированное ведение статистики обра­щений и начисление авторского гонорара («transpublishing and transcopy-right»).

Таким образом, идеология, заложенная в проекте «Ксанаду», суще­ственным образом отличается от принципов представления письменного текста в Интернете. «Ксанаду» подразумевал возможность активной чи­тательской работы с текстом: читатель мог комментировать и редактиро-Бать текст. Проект «Ксанаду» имел и ряд других отличий. Он предпола­гал расширенные возможности гипертекстовых переходов, а также боль­шее разнообразие опций поиска ссылок (поиск документов с определен­ным типом ссылок, все внутренние и внешние ссылки данного текста, ссылки, содержащиеся в других текстах на данный текст, ссылки задан­ного типа и т. д.).

Подобно Мемексу, идеям Т. Нельсона также не суждено было реали­зоваться до конца. Его система «Ксанаду» так и осталась мифом, как и та волшебная страна, в честь которой она названа. Однако именно этот ав­тор на заре новой информационной эры придумал название и сформиро­вал ключевую концепцию гипертекста. Его виденье электронного текста в огромной степени повлияло на эволюцию гипертекстовых систем, о чем свидетельствует уже само название технологической основы современ­ной сети WWW (World Wide Web) Интернета — Hypertext Transport Pro­tocol (http).

Несмотря на отсутствие видимых результатов, Т. Нельсон долгое время продолжал работу по реализации своих идей. В 1994 г. в Саппоро (Япония) специально для Нельсона была создана лаборатория, получив­шая название HyperLab. Кроме того, Нельсон вел работу над «Ксанаду» в Университете Кейо (Токио) [http://www.sfc.keio.ac.jp/~ted/].

В Австралии поддерживается проект «Xanadu Australia» [http://www. xanadu.com.au/xanadu/], в рамках которого продолжается разработка от­крытой системы электронных публикаций на основе идей «Ксанаду». Планируется всемирная сеть публикаций, основанная на этой разработке. Данный проект получил название «Xanadu Docuverse».