- •Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете
- •Глава I. О понятии электронного гипертекста 11
- •Глава III. Гипертекст как специфическое явление компьютер- ного дискурса 78
- •Глава IV. Структура и композиционные единицы гипертекста.... 154
- •Глава V. Типология русскоязычных интернет-гипертекстов 225
- •Глава I. О понятии электронного гипертекста
- •В. Буш и его концепция Мемекса
- •Д. Энгельбарт и его система nls / Augment
- •Первая компьютерная «мышь» д. Энгельбарта
- •Принципы представления письменного текста в проекте «Ксанаду» Теодора Нельсона
- •Практические разработки в области гипертекстовых систем
- •Письменный текст в Интернете сегодня
- •Специфика гипертекста как объекта лингвистического анализа
- •Метафоры гипертекста
- •Определение электронного гипертекста
- •Глава II. Принципы электронного гипертекста в свете теоретических концепций XX века
- •Стратегии гипертекста в аспекте диалогической теории м. М. Бахтина
- •Гипертексты книжные и электронные (типология межтекстуальных связей ж. Женетта)
- •Глава III. Гипертекст как специфическое явление компьютерного дискурса
- •О специфике компьютерного дискурса
- •Пользовательский интерфейс интернет-браузера как знаковая система
- •Графическая неоднородность как категория электронного гипертекста
- •"Гипертексты оо ту и эту стороны
- •1. Аналогия с традиционными средами
- •2. Замечания
- •3. Примеры
- •Боннер как элемент структуры интернет-текста
- •Интерактивность
- •Литературные игры в Интернете
- •Изменение отношений «автор — читатель» в гипертекстовом пространстве
- •О понятии гипертекстуальности
- •Глава IV. Структура и композиционные единицы гипертекста
- •О нелинейности гипертекста
- •Текстовые единицы гипертекста
- •I. Определение гипертекста п. Гипертекстуапьность и постмодернизм ш. Вне-компьютерные гипертексты. История. Гу.
- •Классификация гипдзтекстов.
- •Название как элемент структуры информационной единицы
- •Принципы описания и классификации гипертекстовых ссылок
- •«Первые страницы»
- •I Литература
- •I Она может состоять, например, в том, чтобы побудить слушающего включить еще одну лампочку или перейти в более
- •Глава V. Типология русскоязычных интернет-гипертекстов
- •Принципы классификации русскоязычных интернет-гипертекстов
- •Специфика гипертекстовой интерпретации учебной информации
- •Учебные курсы в Рунете, подготовленные с использованием гипертекстовых технологий
Первая компьютерная «мышь» д. Энгельбарта
Очевидно главное: это устройство не стало случайным изобретением, а было создано в результате серьезной и методичной работы. Принципы его работы были также продиктованы общей концепцией Энгельбарта, стремлением соединить возможности человеческого интеллекта и преимущества технологии в процессе поиска информации и выработки нового знания. Данное устройство оказало существенное воздействие на гипертекстовую практику, так как именно оно сделало возможным непосредственное интерактивное воздействие на воспринимаемый с монитора письменный текст.
Принципы представления письменного текста в проекте «Ксанаду» Теодора Нельсона
Следующим этапом в создании электронного гипертекста явились теоретические идеи Т. Нельсона и их практическая реализация в проекте «Ксанаду» [http://xanadu.com/index.html] (именно этот ученый, как уже отмечалось, предложил сам термин). Теоретические принципы, положенные в основу проекта «Ксанаду», Т. Нельсон сформулировал в книге «Literary Machines)). Два фактора определили развитие идей Т. Нельсона: во-первых, поиск инновационных технологий, упрощающих работу с большими текстовыми массивами, а во-вторых, стремление на практике реализовать концепцию письменного текста, созвучную теоретическим предпочтениям эпохи.
Достаточно неожиданным является то, что в решении прикладных задач создания электронного текста, Нельсон, по его собственной формулировке, руководствовался идеями, «характер которых литературный, а не технический» [Nelson 1981]. Уже само название проекта (Ксанаду — волшебное место, «благословенная страна» из поэмы С. Т. Кольриджа «Куб-Ла Хан») свидетельствует о тех надеждах, которые связывались с его практической реализаций. Это был не только поиск новых информационных технологий, но и предвиденье текста, открывающего неизведанные эстетические горизонты. «Literary Machines», будучи самым известным манифестом принципов электронного текста, одновременно является и его самой поэтизированной утопией. Описание иных, более совершенных способов порождения и восприятия письменного текста, сопровождается авторскими размышлениями о свободе и плюрализме в литературе. Нельсон пишет о новом этапе в жизни человечества, когда новые типы коммуникации обеспечат возможность непрерывной циркуляции идей и текстов. Вместе с тем практические разработки автора, связанные с формированием принципов представления электронного текста, не всегда детально продуманы, что не помешало им в течение десятилетий влиять на развитие технологии.
Целью проекта «Ксанаду» было создание грандиозной (в идеале всеобъемлющей) сетевой электронной библиотеки, где были бы представлены все существующие художественные тексты. Долгосрочная цель проекта состояла в обеспечении процесса перевода всей мировой литературы в режим прямого доступа. На практике это должно было бы осуществляться так: физически тот или иной текст хранится в определенном месте, на одном из компьютеров сети, но он может быть предоставлен в общий сетевой доступ в виде электронной копии. Читатель имеет возможность непосредственного интерактивного воздействия на получаемую электронную копию: он может комментировать, редактировать вызванный текст (не изменяя при этом оригинал), что сравнимо с такими формами работы с традиционным текстом, как пометки на полях книги или на отдельном листе.
В основе идеологии «Ксанаду» лежало понятие трансвключения (transclusion), что подразумевало возможность «вложить» копию одного текста в копию другого без изменения их оригиналов. Т. Нельсон большое внимание уделял простоте работы с текстовыми файлами и организации пользовательского интерфейса: «Так называемые "основы компьютера", или "компьютерная грамотность", открывают новичкам мир, в котором нет ничего, кроме ненужных осложнений. Практически все должно быть вмещено в жесткие и бессмысленные иерархические структуры... часто представляющиеся пользователю слишком жесткими и абсолютно неподходящими. Файлы, в которых мы все храним на компьютере, существуют по отдельности, без учета отношений между ними и истории создания» [Nelson 1993]. Таким образом, файлы, эти своеобразные «ячейки» электронного хранения информации, в случае если они не объединены системой простых и быстрых переходов, являются неестественными и неудобными в использовании. Если существует необходимость раздельно хранить композиционные части некоего текста (главы, параграфы, разделы и пр.) и одновременно поддерживать связи между ними, то при файловой системе это можно сделать только при помощи прямого указания
«см. такой-то файл», а в этом файле, в свою очередь, тоже станет необходимым соответствующее указание. Т. Нельсон стремился исправить положение, сделав технологию компьютерного представления информации более адекватной задачам порождения и восприятия письменного текста. По его мнению, программное обеспечение должно соответствовать потребностям и задачам пользователя, а не навязывать свои способы организации данных. Поэтому механизм трансвключения реализовывался на основе системы ссылок, поддерживающих множественные межтекстовые связи.
•ORDINARY* HYPERTEXT
Схема организации гипертекста, нарисованная Т. Нельсоном
Еще один принцип «Ксанаду» — поэтапное сохранение версий создаваемого текста. Любой письменный текст в процессе своего порождения претерпевает многочисленные изменения. Варианты, рождающиеся в процессе работы над текстом, может зафиксировать только рукопись: книжный текст технически весьма ограничен в их передаче, при наборе на компьютере предыдущий вариант текста также уничтожается (если не сохраняется в виде отдельного файла). Механизм поддержки различных версий в «Ксанаду» чрезвычайно прост. Существует первоначальный файл, хранящийся на диске. Изменения, вносимые в исходный файл, автоматически сохраняются в виде отдельных фрагментов с указателями положения в исходном тексте, которые связываются в единое целое либо с помощью ссылок, либо на основании трансвключения.
Значительное внимание в проекте «Ксанаду» уделялось тому, чтобы в процессе сетевого бытования текста не были бы ущемлены права его автора. Предполагались автоматизированное ведение статистики обращений и начисление авторского гонорара («transpublishing and transcopy-right»).
Таким образом, идеология, заложенная в проекте «Ксанаду», существенным образом отличается от принципов представления письменного текста в Интернете. «Ксанаду» подразумевал возможность активной читательской работы с текстом: читатель мог комментировать и редактиро-Бать текст. Проект «Ксанаду» имел и ряд других отличий. Он предполагал расширенные возможности гипертекстовых переходов, а также большее разнообразие опций поиска ссылок (поиск документов с определенным типом ссылок, все внутренние и внешние ссылки данного текста, ссылки, содержащиеся в других текстах на данный текст, ссылки заданного типа и т. д.).
Подобно Мемексу, идеям Т. Нельсона также не суждено было реализоваться до конца. Его система «Ксанаду» так и осталась мифом, как и та волшебная страна, в честь которой она названа. Однако именно этот автор на заре новой информационной эры придумал название и сформировал ключевую концепцию гипертекста. Его виденье электронного текста в огромной степени повлияло на эволюцию гипертекстовых систем, о чем свидетельствует уже само название технологической основы современной сети WWW (World Wide Web) Интернета — Hypertext Transport Protocol (http).
Несмотря на отсутствие видимых результатов, Т. Нельсон долгое время продолжал работу по реализации своих идей. В 1994 г. в Саппоро (Япония) специально для Нельсона была создана лаборатория, получившая название HyperLab. Кроме того, Нельсон вел работу над «Ксанаду» в Университете Кейо (Токио) [http://www.sfc.keio.ac.jp/~ted/].
В Австралии поддерживается проект «Xanadu Australia» [http://www. xanadu.com.au/xanadu/], в рамках которого продолжается разработка открытой системы электронных публикаций на основе идей «Ксанаду». Планируется всемирная сеть публикаций, основанная на этой разработке. Данный проект получил название «Xanadu Docuverse».