- •Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете
- •Глава I. О понятии электронного гипертекста 11
- •Глава III. Гипертекст как специфическое явление компьютер- ного дискурса 78
- •Глава IV. Структура и композиционные единицы гипертекста.... 154
- •Глава V. Типология русскоязычных интернет-гипертекстов 225
- •Глава I. О понятии электронного гипертекста
- •В. Буш и его концепция Мемекса
- •Д. Энгельбарт и его система nls / Augment
- •Первая компьютерная «мышь» д. Энгельбарта
- •Принципы представления письменного текста в проекте «Ксанаду» Теодора Нельсона
- •Практические разработки в области гипертекстовых систем
- •Письменный текст в Интернете сегодня
- •Специфика гипертекста как объекта лингвистического анализа
- •Метафоры гипертекста
- •Определение электронного гипертекста
- •Глава II. Принципы электронного гипертекста в свете теоретических концепций XX века
- •Стратегии гипертекста в аспекте диалогической теории м. М. Бахтина
- •Гипертексты книжные и электронные (типология межтекстуальных связей ж. Женетта)
- •Глава III. Гипертекст как специфическое явление компьютерного дискурса
- •О специфике компьютерного дискурса
- •Пользовательский интерфейс интернет-браузера как знаковая система
- •Графическая неоднородность как категория электронного гипертекста
- •"Гипертексты оо ту и эту стороны
- •1. Аналогия с традиционными средами
- •2. Замечания
- •3. Примеры
- •Боннер как элемент структуры интернет-текста
- •Интерактивность
- •Литературные игры в Интернете
- •Изменение отношений «автор — читатель» в гипертекстовом пространстве
- •О понятии гипертекстуальности
- •Глава IV. Структура и композиционные единицы гипертекста
- •О нелинейности гипертекста
- •Текстовые единицы гипертекста
- •I. Определение гипертекста п. Гипертекстуапьность и постмодернизм ш. Вне-компьютерные гипертексты. История. Гу.
- •Классификация гипдзтекстов.
- •Название как элемент структуры информационной единицы
- •Принципы описания и классификации гипертекстовых ссылок
- •«Первые страницы»
- •I Литература
- •I Она может состоять, например, в том, чтобы побудить слушающего включить еще одну лампочку или перейти в более
- •Глава V. Типология русскоязычных интернет-гипертекстов
- •Принципы классификации русскоязычных интернет-гипертекстов
- •Специфика гипертекстовой интерпретации учебной информации
- •Учебные курсы в Рунете, подготовленные с использованием гипертекстовых технологий
Изменение отношений «автор — читатель» в гипертекстовом пространстве
Мультимедийность и интерактивность, вне которых электронный гипертекст технически не реализуем, с неизбежностью ведут к изменению отношений автора и читателя в процессе интернет-коммуникации, к трансформированию их функций [Дедова 2005].
Проблема авторской и читательской активности в гипертекстовом пространстве имеет различные аспекты. Во-первых, ее следует рассматриваться как необходимость выполнения определенных практических действий, не актуальных в пределах традиционной книжной коммуникации. Автор должен создать технически воплощенную систему межтекстовых переходов, при этом создаваемый потенциальный переход, вне зависимости от того, последует предложенным путем читатель или нет, с неизбежностью влияет на конкретные формулировки авторской мысли, присутствующие в связываемых фрагментах. Читатель же не может непосредственно следовать авторской логике изложения — в отсутствие стабильного порядка следования композиционных частей читателю гипертекста приходится каждый раз воссоздавать структуру произведения (точнее сказать, создавать собственную, причем при необходимости — всякий раз новую). Во-вторых, проблема изменения отношений автора и читателя гипертекста может рассматриваться в более глобальном масштабе — в контексте критических и философских концепций второй половины XX в. Ведь именно с появлением гипертекста мы становимся свидетелями того, что еще в 1968 г. Ролан Барт назвал «смертью Автора», как он ее понимал. Напомним, что Барт следующим образом определял признаки «смерти Автора», наступившей в эпоху постмодернистской деконструкции текста: «Текст представляет собой не линейную цепочку слов, выражающих единственный, как бы теологический смысл ("сообщение Автора-Бога"), но многомерное пространство, где сочетаются и спорят друг с другом различные виды письма, ни один из которых не является исходным; текст соткан из цитат, отсылающим к тысячам культурных источников» [Барт 1994: 388]. Остановимся более подробно на этих аспектах проблемы отношений автора и читателя электронного гипертекста.
С появлением Интернета существенным образом изменялась структура письменной общественной коммуникации. Книжная коммуникация, складывавшаяся веками и практически не имевшая альтернатив до появления Интернета, предполагала общение относительно немногочисленных авторов с читателями, которых было несоизмеримо больше. Общение это имело однонаправленный характер, что было предопределено реалиями сложного процесса издания, тиражирования и распространения книг. Недооценивать влияние книги на условия протекания письменной коммуникации и роли ее участников нельзя. С одной стороны, это предполагает, что «от момента создания произведения до момента появления отпечатанной книги в магазине произведение переживает сложную прихотливую историю» [Томашевский 1959: 7], что увеличивает дистанцию между автором и его произведением, как следствие — между автором и читателем. С другой —■ сложность и значительная стоимость издания сокращали число авторов практически до минимума.
Сетевой электронный текст как альтернативная форма хранения и распространения письменного текста стал гораздо более демократичным 124 в этом отношении. С его появлением были устранены все технические ограничения, на протяжении веков определявшие специфику отношений «автор — читатель». Характер материального носителя письменного текста повлиял и на сам текст. Мы здесь имеем в виду не только обретение новой формы — электронного гипертекста, но также и изменение культурологического статуса текста. Книга, заслуженно занимающая особое место в истории цивилизации, сформировала высокий престиж письменного текста, общественный пиетет его значимости. Книги материальны, и они сами, а не только тексты, заключенные в них, могли приобретать эстетический смысл. Г. Гессе, всю свою жизнь находившийся по влиянием «магии книги», считал, что в этом таинстве участвуют, в том числе, и «расположение строк, соотношение белого поля и покрытого печатью пространства страницы, подача заглавия и особенно гармония между цветом бумаги и цветом печати» [Гессе 1990: 11]. Не случайно Гессе так много внимания уделял роли книги в повседневности, семиотическим аспектам ее общественного бытования. Для него даже феномен дарения книги, например, детям или прислуге может становиться предметом особого обсуждения как социально значимый жест («Дешевые книги» [Гессе 1990: 32]), лоскольку важно не только читать книги, но и обладать ими. В начале XX в., предваряя диалогическую концепцию М.М.Бахтина, Гессе писал о том, что «для хорошего читателя читать книгу значит познавать характер и образ мышления другого человека, пытаться понять его и по возможности подружиться с ним», поэтому «каждый настоящий читатель в сущности одновременно и книголюб. Ибо кто способен воспринимать книгу сердцем и любит ее, старается по возможности и приобрести ее...» [Гессе 1990: 34].
Компьютерная письменная коммуникация устранила обязательность книги, а также общественных институтов, необходимых для ее производства, распространения и хранения (редакции, типографии, книжные магазины, библиотеки). Это не могло не повлиять на общественный статус печатного текста вообще. Вот мнение по этому поводу, высказанное в одной из многочисленных интернет-дискуссий о настоящем и будущем сетевой литературы: «С появлением Интернета существенно меняется судьба текста в обществе. Тот факт, что для публикации и сколь угодного широкого распространения текста не нужно посредничество печатного станка, не нужны деньги, власть и т. п., не только перестраивает всю цепочку властно-коммерческих отношений, стоящих за литературой, но влияет на форму и содержание самих текстов» [http://www.litera.ru:808/ slova/kornev/kornev.htm].
На понятие авторства в Интернете и стратегии авторской деятельности оказывает самое существенное влияние потенциальная открытость гипертекстовой структуры. Здесь более условными становятся границы между собственным текстом и специфическим интернетовским «цитированием», которое в данном случае приобретает форму отсылки к внеш
-
Microvolt
internet Explorer
jESSB
ЛЕНИН
МАВЗОЛЕИ
Г HP Si
Мы видим, что информационно пространство «виртуального мавзолея» складывается из трех векторов потенциального читательского перемещения: «Щусев» — «Мавзолей» — «Ленин». Причем, хотя сайт посвящен именно Мавзолею В. И. Ленина как конкретному общественно-историческому объекту, организация графического пространства первой страницы уравнивает содержательную значимость этих путей возможного чтения. Объектами всех трех гипертекстовых ссылок, помещенных на первую страницу, являются сайты «внешние», и их информация, ее объем, достоверность, стиль изложения, видимо, не столь важны для реализации замысла авторов «виртуального мавзолея», сколь сама возможность соответствующих переходов. Система переходов становится единственным объектом авторской инициативы, а ее графическое оформление в пределах первой страницы — реализацией эстетических интенций и, может быть, основным творческим стимулом. В данном случае мы видим достаточно профессионально выполненную графику, воспроизводящую контуры исторического памятника, — багровые линии на глухом черном фоне. Источники гипертекстовых ссылок оформлены темно-красным цветом, с использованием соответствующего стилизованного шрифта. Таким образом, графическое оформление первой страницы — главный объект и итог творчества авторов сайта — стремится воссоздать и донести до читателя торжественную и мрачную атмосферу реального Мавзолея Ленина.
Данный сайт наглядно демонстрирует еще одну специфическую особенность того, что условно можно назвать «гипертекстовым авторством». Действительно, благодаря использованию технологии мгновенных межтекстовых переходов, Интернет изменяет само понятие цитирования, на основании иных принципов использует «чужое», «внешнее» слово в процессе порождения текста. Но при этом современная технология накладывает строгие ограничения на возможности использования чужих текстов. Невозможно внести даже самые минимальные изменения в это «чужое» (конечно, если речь идет о гипертекстовой ссылке на внешний сайт, а не просто о копировании данного текста и его размещении на своем сайте). Также технически невозможно добавить гипертекстовые связи в сайт, расположенный по другому интернет-адресу. Поэтому в рассматриваемом проекте, при всей тематический близости описаний, вызываемых тремя основными ссылками, практически отсутствуют перекрестные переходы, за исключением первой страницы.
Сложное взаимодействие новых форм авторской суверенности и читательской активности в пределах гипертекстового пространства практически никогда не является предметом самостоятельного обсуждения. Наоборот, ряд исследователей, возможно, находясь под влиянием первоначальных теоретических идей Т. Нельсона (напомним, в проекте «Ксанаду» предполагалось читательское интерактивное воздействие на получаемую электронную копию, ее изменение — см. гл. I), возводят эту возможность в ранг некоего абсолютного свойства гипертекста. Так, французский исследователь Ж. Л. Лебрав пишет: «...как все технологии электронного письма, гипертекст предполагает легко варьируемый носитель, который может быть переписан. Это радикально отличает гипертекст от всех пространств, делающих из написанного фиксированный и окончательный продукт, идет ли речь, например, о свитке папируса, о средневековой рукописи или о напечатанной книге...» [Лебрав 1999: 257]. С этим мнением можно полностью согласиться, если речь идет об изменениях, вносимых автором. Но, поскольку Ж. Л. Лебрав этого не оговаривает, оно не может не вызвать возражений. Электронные носители предполагают простоту и мгновенность изменения текста только для автора, являясь в каком-то смысле материализацией мечты Фрейда о Волшебном блокноте, но читатель так и не обретает возможность менять сам текст. Его потенциальное интерактивное воздействия на текст ограничивается правом выбирать порядок следования композиционных частей.
Возможности и стратегии автора, как в отношении собственного текста, так и в плане использования чужого слова, в Интернете определенным образом трансформируются. Если мы обратимся к анализу семиотических аспектов наблюдаемых изменений (легкость использования «внешних» текстов, многочисленные отсылки к ним, делающие условными текстовые границы; использование самых разных «внетекстовых» способов выражения авторского творческого потенциала), то убедимся, что все они идеологически близки постмодернистским представлениям о специфике авторской деятельности. В своей статье «Неприрученная мысль» К. Леви-Стросс обосновывает важнейшее понятие, оказавшее влияние на формирование постмодернистской концепции. Он предлагает термин бршолаж (от франц. bricolage (m.) — поделки) в качестве обозначения определенного типа художественного и критического дискурса, актуального для современного сознания. Бриколёр Леви-Стросса — это автор, использующий в процессе порождения текста все возможные «подручные средства», то есть доступные ему «инструменты». Инструменты уже имеются в наличии до момента текстопроизводства, причем по своей форме и происхождению они могут быть никак не связаны между собой. Автор же путем проб и ошибок пытается приспособить данные инструменты к осуществлению своих целей [Леви-Стросс 1994]. Идеи бриколажа нашли широкий отклик у постмодернистских авторов. Так, развивая их, Ж. Деррида приходит к выводу об их принципиальной важности для концепции литературного творчества, критики и языка в целом: «Если называть бриколажем использование понятий, с необходимостью заимствуемых в более или менее сохранившемся или, наоборот, испорченном тексте-наследии, то придется сказать, что любой дискурс — это бриколёр» [Деррида 1995: 17].
Это высказывание далеко не однозначно и не бесспорно, как и другие постмодернистские декларации абсолютной и практически ничем не ограничиваемой интертекстуальности, в результате чего приходится констатировать «смерть автора». Тем не менее сам термин «бриколаж», с нашей точки зрения, как нельзя лучше отражает специфику авторской деятельности в Интернете. Действительно, именно здесь автор обретает «инструменты», редуцированные или вообще отсутствующие в рамках традиционной книжной коммуникации. Это не только предоставляет не существовавшие ранее возможности, но и диктует необходимость выполнения новых функций.
В последние годы появляется все большее количество проектов, авторское начало которых сводится к объединению в едином информаци
|
|
|
|
|
т уж |
|
|
|
|
|
|
онном пространстве различных текстов, как своих, так и «чужих», а также к созданию их мультимедийного контекста. В качестве удачного примера такой авторской деятельности можно привести проект «Глаз бури» (автор А. Битов, научный консультант И. Сурат). В центре этого проекта — поэма А. С. Пушкина «Медный всадник». Данное произведение, представленное в виде печатного текста, беловой рукописи с цензорскими пометами императора и черновиков, испещренных пушкинскими графическими набросками, помещено в контекст смысловых «ключей» и «отмычек» — двух эссе А. Битова, написанных в разные годы («Мания последования», «Габриадзе как пушкинист»). «Мультимедийный контекст» прочтения пушкинской поэмы включает в себя следующие компоненты: анимация на основе рисунков Р. Габриадзе по мотивам пушкинской графики, «видеоувертюра», где на отредактированные при помощи компьютера изображения накладывается голос А. Битова, озвучивание черновиков «Медного всадника» под джазовые импровизации А. Александрова. Жанр данного проекта авторы определяют как «интерактивный диск». Хотя различные тексты в этом проекте не соединены системой межтекстовых переходов, вместе они составляют единое целое, сущность которого, безусловно, обладает эстетической значимостью. Пушкинские рукописи здесь можно рассматривать при помощи интерактивной лупы, по их страницам бродят маленькие человечки в цилиндрах — пушкинские автопортреты, анимированные Габриадзе, за ними по пятам скачет всадник, тоже как будто созданный единым росчерком пера поэта. «А в целом это выглядит как старинная книга, оглавление которой вынесено на титульный лист».
Автор проекта, А. Битов, не скрывает, что проект родился под воз-действием стимула отчасти внешнего. Как он сам пишет в эссе «Мания последования»: «Неумолимо приближался 1999 г., мстя Александру Сергеевичу редкой, хотя и последней в этом веке и тысячелетии идеологической расправой. Я торопился со своей лептой. Проектов было слишком много. Не все удалось... Заказчик требовал немедленно новый текст "про Пушкина"». Текст был написан, но у издателя был похищен портфель с рукописью. А. Битов пытался восстановить утраченный текст, однако в результате получился такой «полиграфический постмодернизм», что его просто невозможно было прочитать, не говоря уже об издании. Спустя некоторое время Битов возвращается к своему эссе о Пушкине, но публикует его в электронном виде. Контекст, поддерживаемый мультимедийными технологиями, сделал возможным новое прочтение. Битов пишет по этому поводу: «Пора нам начать разбираться в собственном тексте. То есть обратиться к Пушкину».
Такие профессиональные проекты, впечатляющие не только своим технологическим исполнением, но, безусловно, представляющие самостоятельную эстетическую значимость, в настоящее время пока чрезвычайно малочисленны. По сути дела нам не известны другие проекты того же художественного уровня. Однако не приходится сомневаться, что подобные начинания, материализующие интертекстуальные связи, связывающие в едином контексте «свое» и «чужое», прошлое и настоящее, текст и не-текст, в будущем станут одной из существенных форм бытования художественного текста.
Необходимость материализации межтекстовых связей приводит к тому, что глубинная семантическая структура произведения, основанная на сложной системе переходов и параллелей, становится в гораздо большей степени, чем в условиях «книжной» коммуникации, результатом осознанной и целенаправленной деятельности автора. Семантическая когерентность произведения, вынесенная на его поверхность, детально эксплицированная самим автором, может во многом разрушить традиционную эстетику. Автор фактически лишается права на неэксплицирован-ные текстовые аллюзии и реминисценции. Такие межтекстовые ассоциации, существующие не более чем намеки в «книжном» тексте, автор должен материализовать, «имплантировать» в свой текст, если он хочет следовать идеологии гипертекста. Вместе с тем формируемая эстетика электронного текста требует преобразования того, что мы назвали графическим пространством. Даже если автор не прибегает к широкому использованию внетекстовой графики (что само по себе в ряде случаев уже воспринимается как нечто несоответствующее электронной текстуальности), его задачей становится реализация внешнего, графического образа текста. В ситуации фактического упразднения таких институтов традиционной книжной коммуникации, как издательства и типографии, ему нередко приходится быть верстальщиком и художественным редактором собственного текста, «так что различные способы разметки и даже применение таблиц могут стать дополнительным выразительным средством... хотя иногда от этого рябит в глазах» [htxp://wvw.mss.rWnetcult/ 20001014_dalido.html].
Таким образом, в компьютерной сети дистанция между автором и результатом его творчества становится несоизмеримо короче. Здесь письменные тексты могут быть размещены и изъяты практически мгновенно. Эта видимая легкость и быстрота распространения сетевых текстов создает иллюзию их нестабильности, эфемерности. С одной стороны, это провоцируется тем, что в Интернете существуют сайты, предоставляющие возможность всем желающим разместить плоды своего творчества, например, журнал с символическим названием «Самиздат» при библиотеке М. Мошкова. С другой — само понятие авторства в Интернете претерпевает существенные изменения. Здесь следует говорить не только о проектах, по замыслу своему являющихся плодами коллективного труда. Идеология Интернета, или так называемый сетикет, не подразумевает обязательного «подписывания» собственной фамилией текста, который размещается в его информационном пространстве. Как следствие, эта анонимность может изменять наши представления о допустимом в письменной коммуникации. И тут следует говорить об опасности, которая изначально была заложена в принципах организации Интернета: текст, технически упрощающий и сокращающий свой путь от автора к читателю, неизбежно снижает критерии оценки собственного качества. В результате в Интернете появляются плоды графомании, поскольку никто не может запретить их авторам разместить плоды собственного «литературного» труда на персональных сайтах или в одном из интернет-журналов.
Но не только тенденция к использованию табуированных средств, к брутальности и вульгарности является объяснением столь распространенных в Интернете явлений, как псевдонимы или полная анонимность. В настоящее время в интернет-дискуссиях о русской сетературе все более популярным становится мнение о демократизме Интернета, на практике разрушившего властные привилегии печатного слова. Его диктат в буржуазном обществе имеет, с точки зрения концепции постмодернизма, самые негативные и необратимые последствия для современной цивилизации. Именно в Интернете «автор, наконец, получает возможность самостоятельно творить себя как знаковую фигуру», тогда как в обычной жизни «автор, не имеющий прямого доступа к телевиденью и другим средствам массовой информации, а часто и к литературным журналам, вынужден более-менее пассивно принимать тот образ, который ему навязывают критики» [http://www.litera.ru:8081/slova/kornev/kornev.htm]. Традиционно ограниченный в возможности отвечать на критику, адресованную его произведениям, автор в Интернете не только может отстаивать собственные позиции, комментировать, полемизировать, но и, мистифицируя посетителей сайта, выступать самому в роли критика. «Учитывая безграничные возможности мистификации и умножения "виртуальных личностей", "автор" в Интернете превращается чуть ли не в особый жанр литературного творчества» [hnp://vTOovJitera.m:8081/slova/komev/kornev.htmJ. Виртуальные персонажи творят свои тексты, живут и умирают, обсуждают самые разные темы друг с другом и со всеми желающими участвовать в дискуссии, полемизируют друг с другом — в том числе — и о проблеме виртуального авторства. В Интернете даже есть некое пособие по созданию «виртуальных личностей», авторами которого являются «профессионалы, виртуалы не в первом поколении» Мэри Шелли и Перси Шелли («Легко ли быть виртуальной» — [http://www.gagin.ru/internet/5/2. \ html]). Причем задачей подобного творчества являются не только (и не1 столько) тексты, подписанные псевдонимом, сколько моделирование виртуальной личности, которая наделяется индивидуальностью, биографией, литературными пристрастиями и т. д. Остановимся на некоторых советах данного пособия, поскольку, в действительности, за их полуиронической назидательностью скрыты достаточно тонкие наблюдения над феноменом сетевого авторства с присущей ему тенденцией к виртуализации, что в свою очередь, представляет собой одну из самых ярких и специфических характеристик сетевой текстологии. Итак, самое главное, по мнению авторов, выбрать имя, поскольку «после выбора имени все остальное (от желания сказать гадость приятелю до тяжелых психических расстройств) придет к вам само собой». И с этим нельзя не согласиться. К сожалению, бытование псевдонимов в Рунете, их происхождение, мотивация, функции — все эти проблемы являются практически неисследованными в настоящее время. Вместе с тем анализ данных аспектов сетевого имени собственного представляется важным не только для изучения интернет-коммуникации, но в целом — для выявления и описания актуальных процессов, происходящих в современном русском языке в сферах номинации, освоения заимствований, словообразования, стилистики и т д По нашим наблюдениям, общую тенденцию в использовании вымышленных имен, отчеств, фамилий виртуальных авторов (здесь мы не касаемся проблемы так называемых «ников», используемых при электронной переписке, в чатах и форумах) можно охарактеризовать как стремление к соединению чего-то необычного, экзотического с обыденным и распространенным. Такая стилистическая контрастивность компонентов одного сетевого псевдонима отражает его функции в процессе интернет-коммуникации: привлечь внимание, стать заметным, запоминающимся, но при этом сохранять претензию на реальность. Так, например, одними из наиболее известных обозревателей в сети являются Иван Паровозов и Май Иванович Мухин.
Далее авторы дают советы, как сделать свою виртуальную личность, или ВЛ, используя предложенную ими аббревиатуру, уникальной и популярной: «каждая новая ВЛ должна опровергать или дополнять те принципы, по которым строились предыдущие ВЛ», в то же самое время нельзя чрезмерно увлекаться собственными фантазиями. Важная роль в этом у речевых характеристик создаваемой ВЛ. Рекомендуется как можно более точно стилистически воспроизводить «язык того слоя населения, к которому принадлежит ваш персонаж». Необходимо также научиться «обставлять вашу ВЛ мелкими деталями как бы невзначай, естественно», что позволит как можно дольше продолжать мистификацию. Кстати, вопрос о возможном разоблачении обсуждается особо. Предлагается самому создать собственного виртуального разоблачителя, а после использовать уже эту ВЛ, у которой в результате одержанной победы будет «алиби реальности»; при желании, по рекомендации авторов, можно использовать и более сложные схемы ухода.
Одной из самых известных мистификаций подобного рода в Интернете является личность Кати Деткиной. Несмотря на то что начало ее литературной деятельности в Интернете, а также последовавшее вскоре сообщение о трагической гибели датируются 1997 г., до сих пор не утихают споры о том, реальный ли это персонаж или чья-то маска. Называются даже имена, возможно, скрывающиеся за этим псевдонимом. В интернет-статье А. Житинского «Виртуальная жизнь и смерть Кати Деткиной» [http://www.litera.ru/slova/zhitinski/kadetl.htm], где данный феномен подвергается детальному анализу, так и нет однозначного ответа на вопрос о реальности этого персонажа, а также о возможной атрибуции «Наблюдений КаДеткиной», явившихся ярким событием в Сети. Пока Катя Деткина существовала в Сети, она в многочисленных дискуссиях всячески стремилась доказать свою подлинность. Ею была рассказана достаточно правдоподобная биография молодой провинциалки, волею случая оказавшейся в Москве и получившей работу, связанную с Интернетом («Ну так вот. Зовут меня Катя Деткина. Я родилась в 74 году в Ташкенте. В семье, как положено, военного. Детство прошло без особых проблем — город, где я росла, был довольно хлебный...» и т.д.). Вместе с тем эта биография содержала некоторые несуразные детали, которые, по мнению А. Житинского, еще более заставляли верить в ее правдоподобность: «рыбный техникум» где не было закончено обучение, «модель у фотографа», работа курьером в рекламном агенстве «Муффин, Гордон и Пит-кес», сломавший таз интернет-аналитик агентства по имени Джеймс, чью работу в порядке эксперимента, «разумеется, под контролем» поручили Кате Деткиной. Житинский пишет по этому поводу: «Именно неприче-санность биографии, как это ни странно, заставила меня увериться в том, что Катя Деткина — реальное лицо». Все это еще раз подтверждает справедливость нашего наблюдения о тенденции к сочетанию обыденного, нейтрального и семантически или стилистически маркированного как основном приеме особого жанра сетевого творчества — моделирования личности виртуального автора. Действительно, Интернет оказывает столь сильное воздействие на личность, что смещаются традиционные границы между реальным и фантастическим, между истинностью и вымыслом, и мы уже начинаем сомневаться в невозможности существования сетевого обозревателя Ивана Паровозова или Кати Деткиной, пишущей свои скандальные, но тем не менее остроумные и актуальные «обзирания» (по ее собственному обозначению) Интернета. В результате «релятивизм из мира пространства-времени, куда он попал, благодаря Эйнштейну, проникает в область человеческих отношений» [http://www.litera.ru/slova/ zhitinski/kadet 1 .htm].
Роль виртуальных личностей в Интернете столь заметна, что несколько лет назад здесь развернулась целая дискуссия о «виртуалах» и «нату-ралах», вызвавшая огромный интерес и резонанс [http://www.kulichki. сот/ XpomoiAngeVdoski/alefite.html], В качестве авторов данного проекта указаны виртуальные «Касандра» и «Сократ», но имена, как отмечается, не более чем «костюмы для ведения этой беседы». Следуя формирующейся игровой стилистике Интернета, авторы придали своей инициативе форму своеобразного виртуального маскарада, где каждый участник обсуждения, прежде чем получить право голоса, должен был выбрать себе исторический псевдоним из приводимого списка. Суть игры — дискуссия, которую ведут между собой виртуализированные «самые знаменитые люди всех времен и народов». Они обсуждают одну единственную проблему: «взаимоотношение виртуального и натурального» в интернет-коммуникации. Главное правило мистифицирующей игры-дискусии — в ней участвуют «только виртуалы, т. е. персонажи, четко отделяющие себя от своих натуралов».
Стремление к разного рода мистификациям, приводящим в конечном итоге к виртуализации автора, имеет в современной интернет-коммуникации еще одну форму проявления. Большинство форумов и интернет-дневников предоставляют техническую возможность использования так называемой аватары. Аватарами в данном случае называются небольшие изображения, представляющие пользователя в виртуальном мире, которые появляются рядом с его ником (псевдонимом, под которым он участвует в общении). Таким образом, аватары — это своеобразные сетевые портреты коммуникантов. Причем в Интернете возникают стихийные обсуждения этого феномена сетевой коммуникации, в частности, вопроса о том, что влияет на выбор той или иной картинки: «...чаще мы выбираем аватары, не которые просто понравились, а которые отражают нашу душу и характер»; «Я меняю аватары по состоянию души и настроения!»; «Моя аватара отображает мои взгляды на жизнь» и т. д. [http://www.newavatar.ru]. Каковы бы ни были аргументы выбора той или иной аватары, в любом случае они являются весьма существенными. Подобно нику, эти «портреты» становятся важным аспектом самоидентификации в виртуальной пространстве Сети. В этом плане интересен сам способ номинации данной реалии сетевой коммуникации. Слово заимствовано из индийской мифологии, где «аватара» — это полное или частичное воплощение божества в зооморфных и антропоморфных формах.
Данное представление формировалась под знаком мифа о периодическом освобождении земли от груза первоначального бессмертия людей. Использование слова «аватара» для обозначения компьютерной реалии следует признать удачным и адекватно отражающим функции данного графического образа. Компьютерная аватара — это одна из личин, принимаемых при погружении в виртуальный мир Интернета. Интересно, что данное слово настолько распространено в русскоязычной сетевой коммуникации, что оно уже проявляет словообразовательную продуктивность: ава, авик, аватарка. В последнее время нами были отмечены глагольные дериваты, свидетельствующие о том, что освоение данной основы активно развивается: «Теперь буду аватарить по полной программе» [ht^.V/forum.udmnet.ru/viewtopic.php?p=1768&sid=d9feeb7cc30788000ea77 Ь970337071а]; «Заработали форумы. Просьба регистрироваться и авата-риться» [htrp://vvww.rmr4you.ru/forarn/viewtopic.php?p=2&sid=83cc796a5 af98464b4ac 1 d4eb7372340].
Следует отметить, что тенденция к мистификации и виртуализации, к полному стиранию границ между автором и его персонажами, получившая в Интернете неограниченные средства технической реализации, по сути дела стала актуальной еще до появления сетевого текста и традиционно рассматривается как один из признаков постмодернистского дискурса. Так, М. М. Бахтин, чьи идеи оказали огромное и самое непосредственное влияние на становление концепции постмодернизма в работах Ж. Деррида, Р. Барта, Ю. Кристевой, и сам был склонен к мистификации собственного авторства. Проблема авторства работ, вышедших во второй половине двадцатых годов под именем бахтинских коллег и друзей — И. И. Канаева, В. Н. Волошинова, П. Н. Медведева, — так не получила однозначного решения. Полностью или частично они написаны самим Бахтиным и какой была доля его друзей в написании этих работ — с полной определенностью ответить на этот и ряд других вопросов достаточно трудно [Иванов 1973: 44]. Интересно, что в последнее время бытует мнение о том, что скрывание Бахтиным своего авторства есть своего рода «карнавализация», сознательный прием обращения жизни в литературу в духе проблем игры с авторством позднеантичных греческих романов (см., например, об этом [Протопопова 1995]). С этой точки зрения, возможно предположить, что, прибегая к подобной игре в псевдоавторство и соавторство, Бахтин в какой-то степени реализовывал собственное понимание роли автора в эстетической деятельности: «Автор не может и не должен определиться для нас как лицо... Автор должен быть понят прежде всего из события произведения как участник его, как авторитетный руководитель... Внутри произведения для читателя автор — совокупность творческих принципов, долженствующих быть осуществленными, единство трансгредиентных моментов видения, активно относимых к герою и его миру. Его индивидуализация как человека есть уже вторичный творческий акт читателя, критика, историка, независимый от автора как активного принципа видения, — акт, делающий его самого пассивным» [Бахтин «Автор и герой в эстетической деятельности»: 190-191].
Итак, электронная сетевая среда, предоставляя новые технические средства, видоизменяя функции автора, в конечном счете, оказывает влияние на сам феномен авторства. Ситуация усугубляется еще более несовершенством юридического обеспечения авторских прав при электронной публикации в Рунете: «метафизика понятия авторства оказалась подорвана, а юридический статус интернет-публикации до сих пор остается неясным. Тем самым Сеть превратилась в вызов, брошенный сторонникам традиционной теории авторства. Вызов, на который они, честно говоря, не знают, как отвечать» [http://vio.no.ru/vio_14/reso^ce/Print7 art 117. htm]. Самое интересное, что и отношение автора к результату своего творчества постепенно начинает претерпевать изменения. Даже если речь не идет о сознательной мистификации, автор может просто забыть указать свое имя на собственном сайте. Так, в Интернете есть некий «Учебник по созданию интернет-ресурсов» [http://webmanual.iatp.by/index.shtml], достаточно профессиональное и полезное пособие для желающих изучить основы Web-дизайна. При всем желании нам не удалось найти ни одного указания на возможное авторство. Это тем более удивительно, что анонимный автор постоянно ссылается на свой опыт преподавания данной дисциплины.
Ввиду специфики текстологии Интернета, где переход к чужому тексту перестает восприниматься как скрытый или явный плагиат, а, наоборот, превращается в одну из форм творческой инициативы, по-другому представляется проблема соблюдения авторского права. Точнее говоря, вся сложность ситуации состоит в полном пренебрежении к этой проблеме. На вопрос о том, каким образом он ее решает, М. Мошков, основатель самой известной и масштабной электронной библиотеки в Рунете [http://lib.ru], ответил, что достаточно просто, «одним фактом своего существования» [http://www.buero27.de/vrnfoto/hall]. Здесь также следует говорить еще об одной проблеме электронного текста, а именно о том, как соотносится интернет-авторство и авторство «книжное», в какой степени его будущее и перспективы развития способны повлиять на судьбу печатной книги. Ситуация сегодняшнего Интернета, как русскоязычного, так и всемирного, наглядно демонстрирует, что книга и Сеть — это не взаимоисключающие формы бытования письменного текста, а, наоборот, взаимодополняющие. В настоящее время параллельная электронная сетевая версия книжного текста способствует его популяризации, поэтому современные писатели нередко санкционируют размещение своих произведений в Интернете практически одновременно с их изданием. Это поддерживает читательский интерес и, соответственно, увеличивает количество проданных экземпляров. И, наоборот, сугубо сетевое издание художественных произведений (в виде платного доступа) имеет негативный опыт. Мы не готовы сейчас и, видимо, не сможем в обозримом будущем отказаться от формы книги. Именно поэтому графический дизайн Web-сайтов интернет-библиотек нередко тяготеет к внешней эстетике книги (см., например, оформление библиотеки Серанн [http://www.serann.ru], где использованы все внешние атрибуты книги: корешки томов, переплеты, страницы и т. д.).
Что же касается проблемы отношений автор-читатель, ставшей столь актуальной для филологических концепций второй половины XX в., то и здесь Интернет демонстрирует существенные отличия от традиционной книжной коммуникации. С точки зрения читательских функций, главное отличие электронного текста состоит в его интерактивности (напомним, что мы приняли широкое понимание интерактивности как программно поддерживаемой материализации мыслительных интерпретаций текста, а также ответных реакций, возникающих у читателя в процессе его восприятия). В результате этого сам процесс чтения становится невозможным без читательской активности определенного рода, направленной на текст. Не случайно, читатель Интернета чаще всего именуется пользователь. Эта номинация подчеркивает, что деятельность человека, воспринимающего электронный сетевой текст, не сводима только лишь к непосредственному чтению. Если, осуществляя сетевой поиск, читатель находит именно ту информацию, которая с точностью отвечает его интенциям, то небезосновательно он склонен считать это своей заслугой. В результате он начинает чувствовать себя в какой-то степени соавтором воспринимаемой информации, поскольку пришел к ней, не следуя навязываемой логике чьих-то рассуждений, а осуществляя многократные гипертекстовые переходы в соответствии с логикой собственной. В этом смысле прав М. Маклюэн, который пишет о том, что в электронную эру «пришел конец публике — в значении великой согласованности отдельных и отличных точек зрения. Сегодня массовая аудитория (преемница "публики") может быть использована в качестве творческой, причастной силы» [Маклюэн].
Необходимость ответной реакции со стороны читателя в определенном смысле уравнивает в правах автора текста и его адресата, поскольку, как уже говорилось, читатель гипертекста в принципе не может быть пассивным «потребителем» информации. Электронный гипертекст во многом заставляет нас пересмотреть традиционные представления о монологе и диалоге, о «непосредственной форме человеческих взаимодействий ("лицом к лицу")» и «посредственных взаимодействиях» [Якубинский 1986: 25], т. е. формах общения, когда нет прямого визуального контакта. Кстати, Л. П. Якубинский, развивая в двадцатых годах прошлого века учение о формах речевого высказывания, чьи основные положения и сегодня не утратили своей актуальности, допускал, что в результате использования некоторых технических средств будут смещены границы между письменной и устной речью и — как следствие — между монологом и диалогом. Напомним, что одним из основных тезисов его теории является констатация того, что «диалогическая форма фактически почти всегда соединяется с непосредственной» формой, а письменная, т. е. опосредованная, форма общения «главным образом выступает в соединении с монологической». Но при этом Якубинский не исключал возможность письменного диалога при «посредственном взаимодействии». Это осуще, ствимо в результате использования особого технического средства, позволившего бы быстро передавать записи реплик участников диалога друг другу. Опережая идею электронной почты более чем на полвека, Якубинский такие возможности увидел в использовании телеграфа. Прав* да, он оговаривает, что такая форма общения является достаточно редкой. .
Современный Интернет, формируя специфическую эстетику, ищет новые формы актуализации взаимодействия автора и его читателя. В кон^ тексте философии текста XX в. это можно рассматривать как тенденцию к материализации тех отношений, которые, вслед за М. М. Бахтиным,-принято называть диалогическими, в самом широком смысле этого слова. Интернет-диалог автора и читателя ищет новые способы самореализации, опосредованные компьютером. Если при чтении традиционного письменного текста главенствующим является визуальное восприятие, то здесь* могут быть задействованы и другие ощущения, включая тактильные (использование клавиатуры и мыши).
Подобные эксперименты особенно актуальны для Рунета, поскольку, как мы уже отмечали, художественный текст здесь занимает совершенно особое место, при этом всякий коммерческий смысл демонстративно игнорируется. Так, например, автор популярных детективов Б. Акунин (кстати, размещающий тексты своих произведений в сети практически параллельно с их книжным изданием) на сайте, посвященном герою его произведений Э. Фандорину [http://www.fandorin.ru], информировал о фото- и видеосъемках проекта «Электронная книга "Приключения Эраста Фандорина"» и приглашал всех желающих принять в них участие. Насколько нам известно, проект так и не был завершен, но в Интернете раз-мешены все присланные фотографии, классифицированные по соответствующим амплуа. И это становится тоже специфической «карнавалииро-ванной» формой взаимодействия автора, текста и читателя. А на сайте Б. Акунина [http://www.akunin.ru], где размещаются тексты его произведений, можно найти игры по мотивам его романов. Здесь есть, например, игра, в процессе которой надо попарно собрать погоны царской армии за наименьшее количество попыток (приложение к «Турецкому гамбиту»), или тест леди Эстер «для юных леди и джентльменов, желающих понять, какое поприще предназначил им создатель» («Азазель»).
Диалогизация интернет-текста, являющаяся прямым следствием применения гипертекстовых технологий, неоднократно обсуждалась как одно из наиболее характерных отличий электронного сетевого текста от традиционного книжного (см. [Landow 1997], [Хартунг, Брейдо 1996], [Баранов 2003], [Визель 1999]). Не случайно возможны многочисленные 138 параллели между общими положениями диалогической теории Бахтина и лх проекциями, реализованными в гипертекстовой модели. Здесь идеи, оказавшие столь существенное влияние на развитие филологической мысли второй половины XX в., обрели статус программно поддерживае-мой практики порождения и восприятия письменного текста.
При очевидной диалогизации гипертекста, по сравнению с традиционным письменным текстом, способы установления и поддержания диалогических связей между автором и его читателем, к сожалению, не до конца выявлены и описаны. Как правило, обращаясь к этому свойству гипертекста, исследователи ограничиваются его констатацией, не рассматривая конкретные программно поддерживаемые формы читательской интерактивности. Если же обретенные в гипертекстовом пространстве новые возможности и обсуждаются, то авторы рассматривают их чаще всего в самом общем виде, т. е. недифференцированно по отношению к конкретной гипертекстовой системе и ее программному обеспечению. Так, А.Н.Баранов справедливо указывает на то, что «гипертекст... позволяет устранить искусственную монологичность текста», и в качестве подтверждения этого называет такие читательские возможности, как:
установление отношений между узлами гипертекста («узлы связаны разнообразными отношениями, типы которых задаются разработчиками программного обеспечения гипертекста или самим читателем»; курсив наш. — О. Д.);
фиксация собственных заметок, которые читатель «может привязывать к узлам гипертекста» [Баранов 2003: 33, 34].
Констатация подобных программно поддерживаемых читательских «опций» в качестве специфических свойств гипертекстовой модели как таковой не может не вызвать возражения. Этот вывод следует уже из того факта, что данные читательские возможности непредусмотрены самым распространенным в настоящее время интернет-гипертекстом на основе html-технологии. Действительно, современная гипертекстовая WWW-ссыл-ка по своей идеологии отлична от того «идеального» межтекстового перехода, который виделся пионерам теории и практики электронного текста (см. об этом гл. I). «Трансквлючения» Т. Нельсона, позволившие одновременно сохранять исходный документ и все его последующие копии, так и не стали на сегодняшний день распространенной гипертекстовой практикой, хотя и сейчас существуют пакеты программ, расширяющие интерактивные возможности читателя в этом направлении. Технически уже сейчас возможно вносить читательские коррективы в интернет-текст, но тем не менее подобные приложения не находят широкого распространения.
В качестве примера можно привести информационное приложение WikiWiki. Оно представляет собой «гораздо более радикальную модель коллективного гипертекста» [http://pat.iatp.ru/htm-pat/43.html], по сравнению с традиционными WWW-технологиями. Автор этой технологии
В. Каннингэм был одним из разработчиков гипертекстовой системы HyperCard, о которой мы уже писали (см. I главу). Само название систеч; мы взято из гавайского языка, на котором wiki-wiki означает «быстро^ быстро». Смысл названия в том, что данное программное обеспечение! позволяет быстро и легко создавать так называемый коллективный ги-; пертекст, где практически отсутствует грань между деятельностью автора и его читателей по созданию общего информационного пространства.) Спецификой среды WikiWiki является то, что здесь каждый читатель, ил» член так называемого сообщества, может внести свои коррективы и до4 бавления в исходный текст, и они практически мгновенно становятся общедоступными. «Это отличие делает WikiWiki наиболее перспективным средством для коллективного написания гипертекстов, современной^ электронной доской, на которой может писать целая группа» [Кулик, Па-* таракин]. Основное преимущество такого информационного пространства состоит в сочетании, с одной стороны, возможности быстрого внесения изменений в исходный текст всеми членами сообщества, с другой —■ в сохранении всех предшествующих копий, которые можно восстановить:, в их хронологической последовательности. Это позволяет проследить своеобразную текстологию каждого документа и при этом гарантирует сохранность данных, несмотря на потенциальные ошибочные или сознательно деструктивные внешние действия. В Интернете существует целый ряд подобных сообществ:
WikiWikiWeb — [http://c2.com/cgi-bin/wiki] — первая WikiWiki, существующая с 1995 г., служит архивом шаблонов и сайтом, где обсуждается технология Wiki.
WikiPedia [http://en.wikipedia.org/wiki/Educanon] — проект открытой всемирной энциклопедии, в построении которой участвуют добровольцы из многих стран мира.
NuPedia [htto://nunupedia.sourceforge.net/main.phtrnl] — проект еще одной энциклопедии. Так же, как и в WikiPedia, в создании, редактировании и рецензировании статей могут принять участие все члены сообщества.
WikiBooks [http://wikibooks.org/wiki/Wikibooks] — проект открытых учебных пособий и методических материалов.
EvoWiki [http://wiki.cotch.net/wiki.phtml] — открытая энциклопедия материалов по эволюции и происхождению видов. Пример превращения группы UseNet в WikiWiki.
CommunityWiki [htto://www.emacswiki.org/cgi-bin/cornmunity] — сообщество, внутри которого обсуждаются проблемы построения сообществ и сетевого взаимодействия.
Все названные сообщества WikiWiki являются англоязычными по происхождению, хотя некоторые из них предоставляют возможность выбора языка, в том числе и русского (например, WikiPedia [http://en. wikipedia.org/wiki/Education]). Притом что в Интернете существуют шаблоны для создания WikiWiki систем, нам известен только один исконно русскоязычный проект, где эта технология используется, причем в ограниченном масштабе. Это учебный курс по созданию динамических гипертекстов на основе технологии WikikWiki (автор Е. Д. Патаракин [http://pat.iatp.ru/cgi/wikiO l.pl?action=browse&id = Вики Вики]). Таким образом, несмотря на зримые преимущества в фиксации результатов читательской интерактивности, а также свою относительную доступность, данная технология остается скорее экзотикой интернет-коммуникации, чем ее состоявшейся практикой.
Трудно прогнозировать, как будут развиваться массовые гипертекстовые технологии, но уже сейчас очевидно, что возникновение новых форм читательской интерактивности сдерживается отнюдь не техническими ограничениями. Видимо, противопоставление функций автора и читателя в традициях письменной коммуникации столь существенно, что электронный текст не в силах его преодолеть до конца. Интернет-гипертекст, предоставляя читателю возможность выбора пути чтения, тем не менее продолжает сохранять суверенность авторского текстового пространства. С этой точки зрения, преждевременными оказываются выводы о полной нивелировке понятия авторства в гипертекстовом пространстве, хотя, под впечатлением от возможностей технологии, такое мнение становится все более популярным. Так, например, А. Н. Баранов пишет о том, что «гипертекст автора в традиционном понимании не имеет — у него множество авторов, причем для постоянно изменяющегося гипертекста авторский коллектив также постоянно меняется». Видимо, А. Н. Баранов, делает подобные утверждения, основываясь на анализе не конкретной практики гипертекстовых систем, а их потенциальных возможностей в целом.
Итак, в гипертекстовом информационном пространстве определенным образом видоизменяются функции автора и читателя, но это не приводит ни к окончательной «смерти автора», ни к полному торжеству ничем не ограниченной читательской воли. Читатель приобретает свободу перемещения в пространстве гипертекста, но она отнюдь не абсолютна. Все гипертекстовые переходы осуществимы только в пределах первоначального авторского замысла, и создание системы межтекстовых связей, ее основания и формы, является одним из важнейших аспектов авторской деятельности. Еще одной стороной специфики авторской деятельности в Интернете становятся переходы к «чужим», внешним по отношению к собственному тексту сайтам. Но это также нельзя рассматривать как полное разрушение наших представлений о традиционном авторстве. В результате таких переходов видоизменяется не столько суть авторской деятельности, сколько понятие цитирования, которое в процессе интернет-коммуникации приобретает новый смысл и находит иные формы. При этом, как это ни странно, такое интернет-цитирование на практике оказывается более явным и честным, чем в границах книжной коммуникации (например, в научном дискурсе), поскольку переход к другому сайту,
а, следовательно, к текстовому пространству с иным авторством, не может остаться не замеченным для читателя. Такой переход всегда зрительно опознаваем уже потому, что пространство другого сайта будет графически отличным (сейчас в Интернете практически не осталось сайтов, полностью идентичных по цвету фона, цвету и очертанию шрифта, способам оформления ссылок и т. д.).
Таким образом, отношения «автор — читатель» в гипертекстовом пространстве, трансформируясь и обретая новые впечатляющие возможности, зависят не только от алгоритмов конкретной программно поддерживаемой среды, но и от многовековых традиций книжной коммуникации.