- •Мысль, вооруженная рифмами
- •Предисловие
- •Что такое русский стих
- •I. Метрика
- •II. Рифма
- •III. Строфика
- •I. XVIII век
- •Стих XVIII века
- •В. К. Тредиаковский (1703–1768)
- •1. Элегия (Отрывок)
- •2. Ода парафрастическая псалма 143 (Отрывок)
- •3. Ворон и Лисица
- •4. Тилемахида (Отрывок)
- •М. В. Ломоносов (1711–1765)
- •5. Вечернее размышление о божием величестве при случае великого северного сияния
- •6. Ода парафрастическая псалма 143 (Отрывок)
- •7. Ода на день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны 1747 ГОДА(Отрывки)
- •10. На сочетание стихов российских
- •11. Разговор с Анакреоном (Отрывок)
- •Ответ
- •Ода XXVIII
- •Ответ
- •А. П. Сумароков (1717–1777)
- •12. Ода парафрастическая псалма 143 (Отрывок)
- •13. Семира Трагедия (Отрывок)
- •ДЕЙСТВИЕ 1
- •Явление 1
- •Семира и Избрана.
- •14. Гимн Венере
- •Сафическим стопосложением
- •15. Сонет
- •16. На суету человека
- •17. Час смерти
- •18. Эпиграмма
- •20. Ворона и Лиса
- •24. Двадцать две рифмы
- •И. Ф. Богданович (1743–1803)
- •25. Душенька Древняя повесть в вольных стихах (Отрывок)
- •27. Ключ
- •28. Разные вина
- •29. Видение Мурзы (Отрывок)
- •30. Осень во время осады Очакова (Отрывок)
- •31. Ласточка
- •32. Снигирь
- •33. Шуточное желание
- •34. Фонарь (Отрывок)
- •36. Эпитафия
- •37. <Песня из повести «Остров Борнгольм»>
- •38. Илья Муромец
- •Богатырская сказка[8]
- •(Отрывок)
- •39. Impromptu[9] Графине Р**, которой в одной святошной игре досталось быть королевою
- •40. Триолет Лизете
- •А. Н. Радищев (1749–1802)
- •41. Бова (Отрывок)
- •Примечания
- •II. Первая половина XIX века
- •Стих первой половины XIX века
- •И. А. Крылов (1768 или 1769–1844)
- •1. Ворона и Лисица
- •2. Петух и Жемчужное Зерно
- •3. Лебедь, Щука и Рак
- •6. Надпись на гробе пастушки
- •7. Мои пенаты
- •Послание к Жуковскому и Вяземскому
- •(Отрывок)
- •8. Разлука
- •9. Мой гений
- •10. <В. Л. Пушкину>
- •Элегия
- •12. Моя богиня (Отрывок)
- •13. Певец во стане русских воинов (Отрывок)
- •14. Светлана (Отрывок)
- •15. Эолова арфа (Отрывок)
- •16. Песня
- •17. Мщение
- •18. Жалоба пастуха
- •19. Двенадцать спящих дев
- •Старинная повесть в двух балладах
- •Вступление
- •20. Узник (Отрывок)
- •21. Песня
- •22. Воспоминание
- •23. Орлеанская дева (Отрывок)
- •И о а н н а (ухватясь за него поспешно)
- •И о а н н а (вырывает шлем)
- •24. Замок Смальгольм, или Иванов вечер
- •25. Шильонский узник Повесть (Отрывок)
- •26. Ночной смотр
- •27. <А. С. Пушкин>
- •28. Рустем и Зораб Персидская повесть, заимствованная из царственной книги Ирана (Шах-Наме) (Отрывок)
- •30. Амбра
- •32. Руслан и Людмила (Отрывок)
- •34. Адели
- •35. Ночь
- •36. Вакхическая песня
- •37. И. И. Пущину
- •40. Приметы
- •42. Труд
- •43. Домик в Коломне (Отрывки)
- •VIII
- •44. Сказка о медведихе (Отрывок)
- •47. Будрыс и его сыновья
- •49. Езерский (Отрывок из неоконченной поэмы)
- •XIII
- •52. Русская песня
- •53. Романс
- •54. Вдохновение
- •Сонет
- •56 (Отрывок)
- •Из «Подблюдных песен»
- •60. А. М. Янушкевичу, разделившему со мною ветку кипарисовую с могилы Лауры
- •61. Брак Грузии с Русским царством
- •64. Звезда
- •66. Последний поэт (Отрывок)
- •68. Звезды
- •А. И. Полежаев (1804 или 1805–1838)
- •70. Песнь пленного ирокезца
- •71. Провидение (Отрывок)
- •72. Песнь погибающего пловца (Отрывок)
- •73. Песня
- •75. Бессонница
- •(Из Байрона)
- •77. Желание
- •78. Небо и звезды
- •79. Земля и небо
- •80. Казачья колыбельная песня
- •82. И скучно и грустно
- •84. Из Гете
- •85. Тучи
- •86. Завещание
- •87. Сказка для детей (Отрывок из поэмы)
- •89. Утес
- •91. Свиданье (Отрывок)
- •92. Листок
- •95. Фонарики
- •97. Не шуми ты, рожь
- •98. Русская песня
- •99. Русская песня
- •100. Русская песня
- •101. Русская песня
- •103. Черные очи
- •105. Серенада
- •Примечания
- •III. Вторая половина XIX века
- •Стих второй половины XIX века
- •2. Двум сестрам
- •3. Безумие
- •4. Листья
- •5. Silentium![14]
- •6. Весеннее успокоение
- •(Из Уланда)
- •7. Сон на море
- •10. День и ночь
- •11. Русской женщине
- •14. Поэзия
- •16. Последняя любовь
- •27. Певице
- •31. Горячий ключ
- •34. Шопену
- •40. Благоразумие
- •48. Песня цыганки
- •49. На берегах Италии
- •51. Тройка
- •52. Псовая охота (Отрывок)
- •54. Гробок
- •КОРОБЕЙНИКИ (Отрывки)
- •58. Песня убогого странника
- •61. Зеленый шум[15]
- •62. О погоде. Крещенские морозы (Отрывок)
- •63. Недавнее время (Отрывок)
- •М. Л. Михайлов (1829–1865)
- •65 <Из Гейне>
- •67. Эпиграммы
- •НЕДОРАЗУМЕНИЕ
- •ВЗЫСКАНИЕ
- •Д. Д. Минаев (1835–1889)
- •69 (Отрывок)
- •70. Эпиграммы
- •В ФИНЛЯНДИИ
- •СВОИ ЛЮДИ
- •ЧИНОВНЫМ НЕМЦАМ
- •ПОСЛЕ БЕНЕФИСА
- •Б. М<АРКЕВИ>ЧУ
- •В АЛЬБОМ КРУППУ-МЛАДШЕМУ, ПРИЕХАВШЕМУ В ПЕТЕРБУРГ
- •71. Рифмы и каламбуры
- •(Из тетради сумасшедшего поэта)
- •XIII
- •Л. Н. Трефолев (1839–1905)
- •72. Песня о Камаринском мужике (Отрывок)
- •73. На бедного Макара и шишки валятся(Отрывок)
- •75. Зимний пейзаж
- •78. Секстина
- •79. Галатея (Отрывок)
- •80. Юлий Кесарь и Сервилия (Из цикла «Камеи»)
- •Примечания
- •IV. Начало XX века
- •Стих начала XX века
- •2. Нить Ариадны
- •4. Камыши
- •6. К Бодлеру
- •7. Безветрие
- •8. Придорожные травы
- •9. Я не знаю мудрости
- •10. Прерывистый шелест
- •11. Гимн Солнцу
- •12. Лунный свет
- •13. Творцам сих садов
- •14. Тишь
- •15. Кто кого
- •16. Капля
- •24. Звезда Маир
- •25. Лунная колыбельная
- •26. Триолет
- •28. Тени
- •29. Туманные ночи
- •30. Ночью
- •32. В Дамаск
- •33. Конь Блед (Отрывок)
- •34. Фонарики
- •35. Холод
- •36. Встреча
- •38. Сухие листья
- •И. Ф. Анненский (1856–1909)
- •39 (Музыка отдаленной шарманки)
- •40. Кэк-уок на цимбалах
- •41. Тоска отшумевшей грозы
- •42. Träumerei[16]
- •43. Призраки
- •44. Перебой ритма Сонет
- •45. Вербная неделя
- •46. Лишь тому, чей покой таим
- •47. Тринадцать строк
- •53. Незнакомка
- •57. На поле Куликовом
- •63. Роза и Крест (Отрывок из пьесы)
- •И з о р а (напевает)
- •64. Анне Ахматовой
- •65. Коршун
- •67. Игры кентавров
- •68. В полях
- •69. Серенада
- •70. Ночью на кладбище
- •71. Тело стихий
- •73. Троицын день
- •74. Вечеровое коло
- •75. Роза обручения (Из «Газел о розе»)
- •76. Адонис Рондель
- •М. А. Волошин (1877–1932)
- •77 (Из цикла «Киммерийские сумерки»)
- •78. Corona astralis[19] Венок сонетов
- •И. А. Бунин (1870–1953)
- •79. Песнь о Гайавате (Отрывок)
- •Подражание древним
- •82. Переутомление
- •Посвящается исписавшимся «популярностям»
- •83. Желтый дом
- •84. Критику
- •85. Обстановочка
- •86. На вербе
- •87. Пасхальный перезвон
- •88. Под сурдинку
- •89. Ошибка
- •90. Стилисты
- •91. Утром
- •92. Во имя чего?
- •93. Зирэ
- •(Из «Александрийских песен»)
- •96. Газела (Из цикла «Венок весен»)
- •97. <Рондо>
- •98. Второй удар (Отрывок)
- •101. Отрывок
- •103. 8 ноября 1913
- •106. Двустишие
- •Хоровод рифм
- •119. Кензель
- •120. В грехе — забвенье
- •121. Элементарная соната
- •122. Nocturne
- •123. И ты шел с женщиной
- •124. В кленах раскидистых
- •125. — Мороженое из сирени!
- •126. Увертюра
- •127. Поэза о старых размерах
- •129. Заклятие смехом
- •(Корни: чур… и чар…)
- •133. Перевертень
- •(Кукси кум мук и скук)
- •135. Ладомир (Отрывок из поэмы)
- •Примечания
- •V. Советский период
- •Стих советского периода
- •2. Птицеловы
- •4. Скрипка и немножко нервно
- •5. Пустяк у Оки
- •6. Военно-морская любовь
- •7. Лунная ночь
- •8. Наш марш
- •9. Тучкины штучки
- •10. Хорошее отношение к лошадям
- •11. Прощанье
- •12. Мелкая философия на глубоких местах
- •13. Тропики
- •(Дорога Вера-Круц — Мехико-Сити)
- •14. Краснодар
- •15. Товарищу Нетте, пароходу и человеку
- •16. Евпатория
- •17. Монте-Карло
- •18. Парижанка
- •19. <Неоконченное>
- •Н. Н. Асеев (1889–1963)
- •20. Объявление
- •23. Северное сияние (Бег)
- •24. Марш Буденного
- •25. «Черный принц»
- •Баллада об английском золоте, затонувшем в 1854 году у входа в бухту Балаклавы
- •(Отрывок из поэмы)
- •26. Автобиография Москвы (Отрывок из поэмы)
- •27. Синие гусары
- •28. Эстафета
- •29. Перебор рифм
- •31. Телефон
- •С. Я. Маршак (1887–1964)
- •32. <Перевод 60-го сонета У. Шекспира>
- •33. Горной маргаритке, которую я смял своим плугом
- •(Перевод из Р. Бернса)
- •34. Начинающему поэту
- •Б. Л. Пастернак (1890–1960)
- •36. Зима
- •37. Зимняя ночь
- •38. Метель
- •39. Памяти Демона
- •40. Гроза моментальная навек
- •41. Конец
- •42. Разрыв (Отрывки)
- •43. Весна
- •44. Вторая баллада
- •46. Музыка
- •48. Стихи к Блоку (Отрывок)
- •51. Маяковскому
- •52. На заре…
- •54. Диалог Гамлета с совестью
- •56. Любовь
- •61. Песнь о собаке
- •63. Кобыльи корабли (Отрывок)
- •64. Пугачев (Отрывок из драматической поэмы)
- •65. Папиросники
- •66. Песнь о великом походе (Отрывок из поэмы)
- •70. Песня
- •72. Черный человек (Отрывок из поэмы)
- •74. Ночь (Отрывок)
- •75. Дума про Опанаса (Отрывок)
- •76. Трясина Ночь (Отрывок)
- •77. Контрабандисты (Отрывок)
- •Из цикла «Cyprinus carpio[22]»
- •78. Романс карпу
- •79. Стансы
- •81. Баллада о синем пакете
- •83. Цыганский вальс на гитаре
- •Улялаевщина (Отрывки из эпопеи)
- •84. Глава I
- •85. Казачья походная (Из гл. 4)
- •86. Пушторг (Отрывок)
- •87. Сонет
- •89. Песня улицы Красных Зорь
- •91. Сказка
- •97. Катюша
- •98. Ой, туманы мои…
- •А. Т. Твардовский (1910–1971)
- •99. Василий Теркин (Отрывок из поэмы)
- •100. За далью даль (Отрывок из поэмы)
- •102. Гренада
- •103. Песня мушкетеров (Из пьесы «Двадцать лет спустя»)
- •104. Итальянец
- •Н. А. Заболоцкий (1903–1958)
- •105. Цирк
- •106. Все, что было в душе
- •107. Признание
- •109. Это было давно
- •Л. Н. Мартынов (1905–1980)
- •110. Вода
- •115. Приземление
- •П. Д. Коган (1918–1942)
- •116. Бригантина
- •Песня
- •118. Последние каникулы (Отрывок из поэмы)
- •121. Подражание Феокриту
- •124. Трансильванская баллада
- •126. Стриптиз
- •127. Рублевское шоссе
- •128. Монолог рыбака
- •130. Дунай
- •Примечания
- •VI. Приложение
- •Досиллабический и силлабический стих
- •Анонимная демократическая поэзия, восходящая к фольклору
- •1. Повесть о Горе и Злосчастье (Отрывок)
- •2. Сказание о попе Саве и о великой его славе(Отрывок)
- •3. Начало виршем, мятежным вещем
- •6. Частость
- •7. Слово
- •9. Плачет пастушок в долгом ненастьи
- •Антиох Кантемир (1708–1744)
- •10. Сатира I на хулящих учение К уму своему(Отрывок)
- •Примечания
- •Краткий указатель литературы
- •Указатель терминов[23] и сокращения
- •Сноски
1821
24. Замок Смальгольм, или Иванов вечер
До рассвета поднявшись, коня оседлал Знаменитый Смальгольмский барон;
И без отдыха гнал, меж утесов и скал, Он коня, торопясь в Бротерстон.
Не с могучим Боклю совокупно спешил На военное дело барон;
Не в кровавом бою переведаться мнил За отландию с Англией он;
Но в железной броне он сидит на коне; Наточил он свой меч боевой;
И покрыт он щитом; и топор за седлом Укреплен двадцатифунтовой.
Через три дни домой возвратился барон, Отуманен и бледен лицом;
Через силу и конь, опенен, запылѐн, Под тяжелым ступал седоком.
Анкрамморския битвы барон не видал, Где потоками кровь их лилась,
Где на Эверса грозно Боклю напирал, Где за родину бился Дуглас;
Но железный шелом был иссечен на нѐм, Был изрублен и панцырь и щит,
Был недавнею кровью топор за седлом, Но не английской кровью покрыт.
Соскочив у часовни с коня за стеной, Притаяся в кустах, он стоял;
И три раза он свистнул — и паж молодой На условленный свист прибежал.
«Подойди, мой малютка, мой паж молодой, И присядь на колена мои;
Ты младенец, но ты откровенен душой,
И слова непритворны твои.
Яв отлучке был три дни, мой паж молодой; Мне теперь ты всю правду скажи:
Что заметил? Что было с твоей госпожой? И кто был у твоей госпожи?»
«Госпожа по ночам к отдаленным скала м, Где маяк, приходила тайком
(Ведь огни по горам зажжены, чтоб врагам
Не прокрасться во мраке ночном).
Ина первую ночь непогода была, И без умолку филин кричал;
Иона в непогоду ночную пошла На вершину пустынную скал.
Тихомолком подкрался я к ней в темноте; И сидела одна — я узрел;
Не стоял часовой на пустой высоте; Одиноко маяк пламенел.
На другую же ночь — я за ней по следам На вершину опять побежал —
О творец, у огня одинокого там Мне неведомый рыцарь стоял.
Подпершися мечом, он стоял пред огнѐм, И беседовал долго он с ней;
Но под шумным дождем, но при ветре ночном,
Я расслушать не мог их речей.
Ипоследняя ночь безненастна была, И порывистый ветер молчал;
Ик мая ку она на свиданье пошла; У мая ка уж рыцарь стоял.
Исказала (я слышал): «В полуночный час, Перед светлым Ивановым днѐм,
Приходи ты; мой муж не опасен для нас; Он теперь на свиданьи ином;
Он с могучим Боклю ополчился теперь; Он в сраженьи забыл про меня —
И тайком отопру я для милого дверь Накануне Иванова дня».
«Я не властен прийти, я не должен прийти,
Яне смею прийти (был ответ); Пред Ивановым днем одиноким путем
Япойду… мне товарища нет».
«О, сомнение прочь! безмятежная ночь Пред великим Ивановым днем
И тиха и темна, и свиданьям она Благосклонна в молчаньи своем.
Я собак привяжу, часовых уложу,
Я крыльцо пересыплю травой,
Ив приюте моем, пред Ивановым днем, Безопасен ты будешь со мной».
«Пусть собака молчит, часовой не трубит И трава не слышна под ногой, —
Но священник есть там; он не спит по ночам, Он приход мой узнает ночной».
«Он уйдет к той поре: в монастырь на горе Панихиду он позван служить:
Кто-то был умерщвлен; по душе его он Будет три дни поминки творить».
Он нахмурясь глядел, он как мертвый бледнел, Он ужасен стоял при огне.
«Пусть о том, кто убит, он поминки творит: То, быть может, поминки по мне.
Но полуночный час благосклонен для нас: Я приду под защитою мглы».
Он сказал… и она… я смотрю… уж одна
У мая ка пустыной скалы».
ИСмальгольмский барон, поражѐн, раздражѐн, И кипел, и горел, и сверкал.
«Но скажи наконец, кто ночной сей пришлец? Он, клянусь небесами, пропал!»
«Показалося мне при блестящем огне: Был шелом с соколиным пером,
И палаш боевой на цепи золотой, Три звезды на щите голубом».
«Нет, мой паж молодой, ты обманут мечтой; Сей полуночный, мрачный пришлец
Был не властен прийти: он убит на пути; Он в могилу зарыт, он мертвец».
«Нет! не чудилось мне; я стоял при огне
Иувидел, услышал я сам, Как его обняла, как его назвала:
То был рыцарь Ричард Кольдингам».
ИСмальгольмский барон, изумлен, поражѐн,
Ихладел, и бледнел, и дрожал.
«Нет! в могиле покой: он лежит под землѐй, Ты неправду мне, паж мой, сказал.
Где бежит и шумит меж утесами Твид, Где подъемлется мрачный Эльдон,
Уж три ночи, как там твой Ричард Кольдингам Потаенным врагом умерщвлен.
Нет! сверканье огня ослепило твой взгляд;
Оглушен был ты бурей ночной; Уж три ночи, три дня, как поминки творят
Чернецы за его упокой».
Он идет в ворота, он уже на крыльце, Он взошел по крутым ступеня м
На площадку, и видит: с печалью в лице Одиноко-унылая там
Молодая жена — и тиха и бледна, И в мечтании грустном глядит
На поля, небеса, на Мертонски леса, На прозрачно бегущую Твид.
«Я с тобою опять, молодая жена». — «В добрый час, благородный барон.
Что расскажешь ты мне? Решена ли война? Поразил ли Боклю иль сражѐн?»
«Англичанин разбит; англичанин бежит
С Анкрамморских кровавых полей;
ИБоклю наблюдать мне маяк мой велит И беречься недобрых гостей».
При ответе таком изменилась лицом,
Ини слова… ни слова и он;
Ипошла в свой покой с наклоненной главой,
Иза нею суровый барон.
Ночь покойна была, но заснуть не дала. Он вздыхал, он с собой говорил:
«Не пробудится он; не подымется он; Мертвецы не встают из могил».
Уж заря занялась; был таинственный час Меж рассветом и утренней тьмой;
И глубоким он сном пред Ивановым днем Вдруг заснул близ жены молодой.
Не спалося лишь ей, не смыкала очей… И бродящим, открытым очам,
При лампадном огне, в шишаке и броне Вдруг явился Ричард Кольдингам.
«Воротись, удалися», — она говорит. «Я к свиданью тобой приглашѐн;
Мне известно, кто здесь, неожиданный, спит, Не страшись, не услышит нас он.
Я во мраке ночном потаенным врагом На дороге изменой убит;