Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Модуль_ППК_1_семестр.doc
Скачиваний:
180
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
4.45 Mб
Скачать

III. Telefonnummer wählen набирать телефонный номер

die Telefonnummer, -, -n / die Rufnummer, -, -n номер телефона, телефонный номер

die Dienstnummer, -, -n служебный телефон

die Privatnummer, -, -n домашний номер

Welche Rufnummer (Telefonnummer, Privatnummer, Dienstnummer) haben Sie? Какой у Вас номер телефона? (Какой у Вас домашний, рабочий номер телефона?)

Ich möchte meine Dienst-, Privat-, Mobiltelefonnummer hinterlassen. Я хотел бы оставить мой рабочий, домашний, мобильный номер телефона.

Leider habe ich Ihre Rufnummer nicht. К сожалению, у меня нет Вашего номера телефона.

Meine Rufnummer steht / ist auf der Visitenkarte. Мой номер телефона указан на визитной карточке.

wählen – wählte – gewählt (die Telefonnummer) (h) набирать номер

sich verwählen – verwählte sich – sich verwählt (h) неправильно набрать номер телефона

Entschuldigen Sie (mich) bitte, ich habe mich verwählt. Извините (меня), я неправильно набрал номер.

IV. Kommunikationsklischees am Telefon Формулы общения по телефону

Einen Augenblick (Moment) bitte! Сию минуту, одну секунду!

rufen – rief – gerufen (h) звать кого-л.

Ich rufe ihn (sie) gleich. Я его (ее) сейчас позову.

verbinden – verband – verbunden mit Herrn/Frau (h) … соединить с г-ном / г-жой ...

Ich verbinde Sie mit Herrn / Frau … Я соединяю Вас с г-ном / г-жой ...

zu Tisch sein быть на обеде

Er ist gerade zu Tisch. Он сейчас как раз на обеде.

nicht da sein не быть на месте

Er (sie) ist leider nicht da. Его (ее), к сожалению, нет.

Er (sie) ist im Moment nicht da. Его/ ее сейчас нет.

Er (sie) ist im Moment leider nicht zu sprechen. С ним/ней сейчас (к сожалению) нельзя поговорить.

Rufen Sie bitte später (noch einmal) an. Позвоните позднее (еще раз).

besetzt sein быть занятым (зд. о телефоне)

Der Apparat ist besetzt. Номер занят.

ausrichten – richtete aus – ausgerichtet (h) передать что-л. кому-л.

Was kann ich ihm / ihr ausrichten? Что я могу передать ему / ей?

Kann ich etwas ausrichten? Я могу что-либо передать?

zurückrufen – rief zurück – zurückgerufen Akk. (h) перезвонить кому-л.

Herr / Frau…möchte bitte zurückrufen. Пусть г-н / г-жа …перезвонит.

Er soll die 204957 anrufen. Пусть он позвонит по номеру 204957

Vielen Dank, ich rufe wieder an. Большое спасибо, я перезвоню.

Wann kann ich wieder anrufen? Когда я могу позвонить снова?

dringend sein быть срочным

Es ist dringend. Это срочно

lauter sprechen говорить громче

Sprechen Sie bitte lauter! Говорите громче!

Ich verstehe Sie nicht. Я Вас не понимаю.

wiederholen – wiederholte – wiederholt (h) повторить

Wiederholen Sie bitte noch einmal. Повторите, пожалуйста, еще раз.

buchstabieren – buchstabierte – buchstabiert (h) произносить по буквам

Buchstabieren Sie bitte den Namen. Произнесите, пожалуйста, имя по буквам.

Geht in Ordnung. Договорились.

Geht es? Это возможно?

V. Bestellung des Tickets заказ билета на самолет

bestellen – bestellte – bestellt (h) заказать что-л.

das Ticket, -s, -s билет на самолет

Ich möchte gern 2 Tickets bestellen. Я хотел бы заказать 2 билета на самолет.

das Rückticket, -s, -s обратный билет

die Lufthansa Люфтганза ( авиационная компания ФРГ)

Ich möchte das Ticket bei der Lufthansa bestellen. Я хотел бы заказать билет на самолет в авиакомпании Люфтганза.

der Platz, -es, die Plätze место, билет (плацкарта)

buchen – buchte – gebucht (h) заказывать, бронировать

Ich möchte einen Platz nach Berlin buchen. Я хотел бы заказать (забронировать) 1

билет на Берлин.

der Flug, -s, Flüge полёт, перелёт, рейс

Ihr Flug LH 240. Вы полетите рейсом LH 240/Ваш рейс LH 240.

der Flughafen, -s, - аэропорт, аэродром

der Flugplan, -s, -pläne расписание полётов