Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Модуль_ППК_1_семестр.doc
Скачиваний:
180
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
4.45 Mб
Скачать

Урок 5. Праздники на фирме

Lektion 4. Feste in der Firma

Aktiver Wortschatz zum Thema

I. Feiertage. Праздники

der Geburtstag, -(e)s, -e день рождения

den Geburtstag feiern – feierte – gefeiert (h) праздновать день рождения

das Geburtstagskind, -(e)s, -er именинник

die Überraschung, -, -en сюрприз

bereiten – bereitete – bereitet (h) готовить, приготовить

j-m Freude machen [bereiten, bringen] (mit Dat.) радовать, доставлять радость [удовольствие]

Jeder Mitarbeiter will dem Geburtstagskind Freude machen und eine Überraschung bereiten. Каждый сотрудник хочет обрадовать именинника и приготовить ему сюрприз.

der Geburtstagskuchen, -s, - праздничный пирог [торт] (ко дню рождения)

backen – buk / backte – gebacken (h) печь, выпекать (хлеб)

die Kerze, -, en свеча

Kerzen aufstellen – stellte auf – aufgestellt (h) ставить свечи

schmücken – schmückte – geschmückt (h) украшать, наряжать, при(у)крашивать

die Anrede, -, -en обращение (к с целью завязать разговор); (приветственная) речь,

обращение

eine Anrede halten – hielt – gehalten (h) выступить с обращением, произнести

(приветственную) речь

Zu Weihnachten hält unser Geschäftsführer immer eine Anrede. На Рождество наш коммерческий директор всегда выступает с обращением.

die Beförderung , -en zu Dat. повышение по службе [в должности] до какого-либо звания,

чина, должности

Unser Geschäftsführer schenkt Herrn Müller zum Jubiläum die Beförderung zum

Verkaufsleiter. Генеральный директор дарит на юбилей г-ну Мюллеру

повышение до начальника отдела продаж.

die Feier, -, -n (Geburtstagsfeier, Eröffnungsfeier) празднество; торжество; праздник;

празднование

feiern – feierte – gefeiert праздновать, справлять, отмечать (праздник, торжество)

das Fest, -es, -e (Masken-, Familien-, Abschieds-, Eröffnungs-, Weihnachtsfest) праздник,

празднество, торжество; пир

einladen – lud ein – eingeladen (h) Akk. zu Dat. приглашать кого-л. куда-л.

die Einladung, -en приглашение

einer Einladung folgen – folgte – gefolgt (s) принять приглашение

das Restaurant -s, -s ресторан

Unser Finanzleiter hat heute Geburtstag und er lädt seine Mitarbeiter nach Feierabend ins Restaurant ein. Сегодня у нашего финансового директора день Рождения, после

работы он приглашает своих сотрудников в ресторан.

die Party, -s и .. ties вечеринка, вечер; компания

die Geburtstagsparty, -ties вечеринка по случаю дня Рождения

zur Party / ins Restaurant einladen пригласить на вечеринку/в ресторан

j-n zu Tisch bitten – bat – gebeten (h) приглашать (звать, просить) кого-л. к столу

Ich bitte alle zu Tisch! Прошу всех к столу!

den Tisch decken – deckte – gedeckt (h) накрывать на стол

Der Tisch ist gedeckt. Стол накрыт.

Bitte, bedienen Sie sich! Прошу к столу! Угощайтесь!

Greifen Sie zu! разг. Берите (ешьте), пожалуйста! Угощайтесь!

Seien Sie (uns) herzlich willkommen! / Herzlich willkommen! Добро пожаловать!

die Sitte, -, -n обычай, Pl. нравы

der Brauch, -(e)s, Bräuche обычай

So ist es Brauch bei uns. Так у нас принято, таков у нас обычай.

der Anlass .. lasses, ..lässe zu Dat. причина, повод к чему-л.

Aus welchem Anlass? По какому случаю?

sich vorbereiten – bereitete sich vor – sich vorbereitet (h) auf Akk. готовиться к чему-л.

Die Verkaufsabteilung bereitet sich auf den Geburtstag von Herrn Bork, dem

Abteilungsleiter, vor. Отдел продаж готовиться ко дню рождения г-на Борка,

начальника отдела.

sich anschließen – schloss sich an – sich angeschlossen (h) Dat. присоединяться,

примыкать к кому-л., чему-л.

Darf ich mich Ihnen anschließen? Разрешите к Вам присоединиться?

(das) Weihnachten рождество

zu Weihnachten на Рождество

Es weihnachtet bald. / Es ist bald Weihnachten. Скоро Рождество.

Zu Weihnachten machen wir immer ein Weihnachtsfest im Büro. На Рождество мы

всегда устраиваем праздник на работе.

grüne Weihnachten бесснежное рождество

weiße Weihnachten рождество со снегом

über Weihnachten wegfahren – fuhr weg – wegfahren (s) уехать на рождественские

праздники

der Advent, -(e)s, -e адвент, предрождественское время (начинается с четвертого

воскресенья ноября и длится до Рождества)

der Nikolaustag день св. Николая (6 декабря)

der Heilige Abend (Heiligabend) рождественский сочельник (канун Рождества)

der, das Silvester, -s, - последний день года, канун Нового года, новогодний вечер

Silvester feiert man gern in größerem Kreise. Новогодний вечер (канун Нового года) празднуют в кругу друзей и знакомых.

das Neujahr Новый год