Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Модуль_ППК_1_семестр.doc
Скачиваний:
180
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
4.45 Mб
Скачать

Урок 6. Будни и выходные дни делового человека

Lektion 6. Tagesablauf des Geschäftsmannes

Aktiver Wortschatz zum Thema

I. Tage der Woche, Zeitspannen Дни недели, отрезки времени

der Montag понедельник

der Dienstag вторник

der Mittwoch среда

der Donnerstag четверг

der Freitag пятница

der Sonnabend, der Samstag суббота

der Sonntag воскресенье

am Montag / Dienstag … в понедельник / вторник…

montags / dienstags … по понедельникам / по вторникам

montags abends по понедельникам вечерами, в понедельник вечером

montags Abend в понедельник вечером

Dienstags abends gehe ich gewöhnlich mit meinen Mitarbeitern ins Kino oder ins Theater. По вторникам вечером я хожу обычно со своими сотрудниками в кино или в театр.

der Vormittag дополуденное время, первая половина дня, утро

Heute Vormittag habe ich einen Termin mit meinem Geschäftspartner. Сегодня в первой

половине дня у меня встреча с деловым партнером.

am Vormittag перед обедом, в первой половине дня, по утрам

der Nachmittag -s, -e послеобеденное время, вторая половина дня; вечер

am Nachmittag во второй половине дня, после обеда

am frühen Nachmittag сразу же после обеда, в середине дня

am späten Nachmittag к вечеру, под вечер

am Nachmittag des 2. Mai второго мая во второй половине дня

an einem Nachmittag im September в один сентябрьский день / одним сентябрьским днем во второй половине дня

der Tag, -e день; сутки

einen schweren Tag hinter sich (D.) haben у кого-л. был тяжелый день

Heute habe ich einen schweren Tag hinter mir. Сегодня у меня был тяжелый день.

der Arbeitstag, -e рабочий день; будний день

Arbeitstage Pl будни, рабочие дни

An den Arbeitstagen ist unser Geschäftsführer immer beschäftigt, er reist viel dienstlich, hat viele Termine mit seinen Geschäftspartnern. В рабочие дни наш директор всегда очень занят, он много ездит в командировки, у него много встреч с его деловыми партнерами.

der Wochentag будничный день, рабочий день

der Alltag будни

im Alltag в быту

(arbeits)freier Tag нерабочий, свободный от работы день, выходной

am arbeitsfreien Tag в выходной, в нерабочий день

Herr Berger hat heute einen arbeitsfreien Tag und er möchte mit seiner Familie ins Grüne fahren. У г-на Бергера сегодня выходной и он хочет поехать с семьей за город.

täglich 1. adj (сокр. tgl) ежедневный; повседневный 2. ежедневно, каждодневно; в день; с каждым

днём

tagsüber в течение дня, за день

den ganzen Tag (über) целый день, весь день

Der Geschäftsführer hat heute den ganzen Tag über Termine mit seinen Geschäftspartnern. У генерального директора сегодня целый день встречи с деловыми партнерами.

der Feierabend, -s, -e конец рабочего дня

Feierabend machen кончать работу, заканчивать рабочий день

nach Feierabend по окончании [после] работы

über Feierabend hinaus arbeiten работать сверх положенного времени [сверхурочно] (после конца

рабочего дня)

Der Geschäftsführer von unserem Unternehmen arbeitet jeden Tag über Feierabend hinaus, denn er hat immer viel zu tun. Коммерческий директор нашего предприятия работает сверхурочно, потому что у него всегда много дел.

frühstücken – frühstückte – gefrühstückt (h) завтракать

Unser Chef steht immer um 6 Uhr auf, dann frühstückt er schnell und um 7 Uhr ist er schon im Büro. Наш директор встает всегда в 6 часов, потом он быстро завтракает и в 7 часов он уже на работе.

zu Mittag essen – aß – gegessen (h) обедать

die Mittagspause обеденный перерыв

Um 13 Uhr hat Herr Berger eine Mittagspause. В час дня у г-на Бергера обеденный перерыв.

zu Abend essen, Abendbrot essen ужинать