Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шпоры по ИЯ (2012) МГЛУ.docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
161.68 Кб
Скачать
  1. Концепция лингвистической значимости в трудах ф. Де Соссюра

Исходя из принципа взаимообусловленности единиц языка, Соссюр различает понят значения и значимости. Понятие Значимости формируется на базе противопоставления одной единицы другими. Хар-ка единиц языковой системы определяется не столько индивидуальными особенностями единицы, сколько ее местом в системе. Не все индивидуальные свойства единиц я важны. Для уяснения этого понятия Соссюр приводит аналогию я с шахмат. Любой элемент сам по себе ничего не значит. Он становится реальным и конкретным, поскольку он наделён значимостью и неразрывно связан с ней. То же и в языке – не важно, имеет ли языковая единица звуковую или какую–либо иную природу, важна её противопоставленность другим единицам. Понятие значимости для С-ра было важным: ''Понятие значимости покрывает и понятие единицы, и понятие конкретной языковой сущности, и понятие языковой реальности''. Я – сис-ма чистых значимостей. Я есть сис-ма, элементы которой образуют целое, а значимость одного элемента проистекает только из одновременного наличия прочих''. (Такое понимание языка не согласуется с ранними представлениями С-ра, согласно которым язык – хранящаяся в мозгу сис-ма, а обозначающее – ''акустический образ''). Для С-ра главным и первоначальным является сис-ма. Слово встраивается в сис-му. Но возможно посмотреть на отношения в сис-ме по–другому: сис-ма складывается из элементов. Элементы формируют сис-му. Исходным является элемент в системе, который возникает, так как нужно обозначить новые явления. Концепция значимости НЕ является неуязвимой. Современные лингвисты признают положение о системном характере языка, но в то же время стало очевидно, что в языке не все системно. Есть и асистемные вещи, например, исключения. Кроме того, стало очевидно, что на разных уровнях языковой системы отношения проявляются по–разному. Самая жесткая система – фонологическая (там не только много единиц, но они не отражают явления окружающей действительности, характеристики одной фонологической единицы зависят от другой) Характеристика фонологических единиц может быть представлена только через оппозиции (например, для русского языка оппозиция [н] и [н’] важна, т. е. признак твердости важен, а для английского, нет).

  1. Учение о литературном языке в Пражском лингвистическом кружке

(1926) Матезиус. 1929–1939 – расцвет ПЛК. В 50–е прекращает работать. Гавранек, Вахек, Скаличка, Трика, Трубецкой (создатель фонологии), Якобсон. Разработка теории литературного Я: дискуссия о судьбе чешского Я между пуристами и сторонниками развития и обновления Я. Очень бурно развивалась диалектология, а не изучение литературных Яs (с конца 19 в). ПЛК осознали культурную ценность ЛЯ и сделали их предметом отдельного описания. Параллельно с историей Я предложили изучать историю ЛЯ. При изучении Яs они обнаружили существование различных стилей в рамках ЛЯ, т.к. ЛЯ употребляются в разных сферах общения. ПЛК употребляли термин Я вместо термина стиль. Среди всех ф–ций Я ПЛК противопоставили ф–цию общения и поэтическую ф–цию. Во всех ситуациях общения внимание уделяется информации, а не Я, которым она выражается. В художественной литературе особое внимание требуется не только содержанию, но и Я. Я художественной литературы не входит в ЛЯ.  Члены ПЛК много внимания уделяли проблеме функциональных стилей, культуре языка, вопросам стилистики и борьбы с излишним пуризмом. (Пуристы – консерваторы с преувеличенным стремлением к чистоте литературного языка). Под культурой литературного языка ПЛК понимали, прежде всего, сознательную теоретическую обработку литературного языка, то есть усилия и заботы лингвистики, науки о языке, стремящейся к совершенствованию и успешному развитию ЛЯ. Работа языковедов в области ЛЯ направлена на то, чтобы создавать и стабилизировать нормы этого Я, развивать в нем богатство и разнообразие средств, отвечающих всем потребностям и всем задачам, предъявляемым к ЛЯ. Языковедческая работа в этой области может принести огромную пользу особенно тогда, когда она направлена на поддержку элементов, необходимых для выполнения специальных задач, стоящих перед ЛЯ, и отличных от задач, выполняемых языком народным; разумеется, работа в этой области не может помешать развитию ЛЯ. Необходимое условие каждой теоретической работы в области ЛЯ должно заключаться в том, чтобы подлинное состояние соответствующего ЛЯ было, как можно лучше установлено и описано. Кодификации норм ЛЯ и исчерпывающее описание его средств дают возможность языковедам познать эти средства, а всем прочим использовать их. Итогом подобной сознательной обработки ЛЯ является культивированный язык и языковая культура тех лиц, которые на практике пользуются ЛЯ. Но необходима ли литературному языку такая культура, а также его теоретическая обработка? Мы видим, что народный язык обходится без нее и развивается вполне успешно. Под культурой языка пражские языковеды понимают заботу о стабильности, устойчивости ЛЯ, который должен избавиться от всех ненужных колебаний. Поддержка стабильности тесно связана с выработкой стилистического богатства языка, способного без труда выражать самые разнообразные оттенки значения. Все это требует, в свою очередь, сохранения своеобразия языка, т.е. усиления тех черт языка, которые обусловливают его специфику. Борьба за культуру языка предполагает сознательное воздействие лингвистов на разработку вопросов функционального и стилистического использования языковых средств, на формирование норм ЛЯ, его стабилизации.