Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шпоры по ИЯ (2012) МГЛУ.docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
161.68 Кб
Скачать
  1. Учение о слове а.А.Потебни

Наиболее известная его работа «Мысль и язык». Выступал против идеи полисемии. «Слово живет подлинной жизнью не в словаре, а в речи. А в речи люб. акт индивидуален, поэтому слово кажд. раз уп–ся в определн. контексте, что вызывает особый образ предмета, имеет не больше одного значения(!). Наибольшее признание получило его учение о внутренней форме слова (вфс). Вфс – идея Гумм–та, но Потебня сузил, конкретизировал. Вфс – это указание на тот признак, кот. лег в основу номинации данного предмета и кот. содержится в самом слове (говорящие слова типа мухомор, подоконник). Много слов с ярко выраженной вфс. П: В слове есть не только звучание и значение, но и внутренняя форма. Последнее оч. важно. Делает слово «поэтич. произведением, актом творчества». Доля П. слово без вфс мертво =} не явл. творческим. В момент происхождения все слова имели вфс. Мотивировка мож быть звукоподражательной, морфологич. (землетрясение, мухомор), семантич (перенос слов – ручка, ножка). Затем слова постепенно утрачивают вфс. Т. к. в Я действуют фонет. з–ны, кот. изменяют звучание слова. Из Я могут пропадать морфемы (др–рус: коло–круг. Сейчас – колокол, около, колодец; око>окно, стлать>стол) Я становится более прозаическим. Это негатив. процесс – обеднение Я. Но это не необратимо. На люб. этапе вфс может восстановиться (через поэтов, писателей). Вфс мож быть заимствована. т.к. у народа есть потребность поддерживать творч.потенциал Я, то в Я происходит проц создания народных этимологий – не науч., неправ. объяснение происхождения слова => меняется внеш. вид слова (полУсадник, спинжак, полУклиника, гульвар). Для П. слова с вфс более ценны, чем слова прозаич. П. различал ближайшее и дальнейшее значение слова. Ближ – объектив. значение. Тот комплекс образов, ассоц–ций, кот. обяз–но возникает у всех. Дальн – субъектив. Специфич. для разных говорящих. Задача л–ки – изучение ближ.значений. Грам–ка. Занимался проблемой истор. формирования частей речи – «Сначала междометия, которые выполняли все функции, затем выделились сущ–е, из них прилагат, глаголы (у них сначала инфинитив).

  1. Язние в Древней Индии: грамматика Панини

Грамматическая традиция индейцев весьма богата. Началом этой традиции считается грамматический трактат, созданный Панини. Авторство данного трактата остаётся спорным (и в Индии, и в Европ существует особая отрасль знания–«Панинивéдение», изучающее вопросы строения текстов Панини). Наиболее распространённой является точка зрения, что трактат был создан в период от 7 до 2в до н. э. Сам Панини в своём труде «Восьмикнижие» не признаёт своего авторства, отмечает, что передаёт сис–му знаний, накопленную до него и содержащую сакральный смысл. Труд П состоит из 8 глав, или «книг», каждая делится на разделы, а разделы – на отдельные правила. Такое строение отвечает нормам индийской поэтической композиции. Но по нашим представлениям, текст Панини прозаический. Термины «Восьмикнижие» и его композиция подразумевают, что текст должен был заучиваться наизусть. «В» содержит всего менее 4000 правил. Все правила сводились к наглядной демонстрации орфографо–орфоэпических, морфологических и символических правил. П начинает с установления перечня основных единиц орфографии и орфоэпии. Всего П выделяет 14 основных классов звуков. «В» начинается с главы «Шивасутра» (канон,данный богом Шивой). Где перечисляются буквы индийского алф. – они перечисляются в определён порядке – разбиты на группы – каждая группа есть фонетический класс – каждый класс есть основная единица языка, на которую определяются правила грамматики. После «Шивасутры» излагаются правила грамматики от лица самого П. Он начинает с объедин буквенных классов «Шивасутры» в классы, которые названы «пратьяхара» (отбрасывание, отрешение). Последние -это соединения рядом стоящих классов «Шивасутры». Следующий шаг – характеристика звуков. Далее Панини даёт очень подробную классификацию гласных и согласных звуков. («звуки полного контакта», «звуки лёгкого контакта» – там даже такое есть). Важно, что классификация похожа на европейскую Кл. согласных тем, что происходит по таким пунктам: – место артикуляции, способ артикуляции, хар–р воздушной струи. Важно то, что гласные различались особым дифференциальным признаком – ударением, или, иначе говоря, по долготе. (Графически как в латыни обозначалась). После хар–ки фонем и морфофонем Панини переходил соответственно к корням и аффиксам. Построение грамматики не такое, как принято в европейской традиции. В Европ. традиции сначала излагались общие категории (части речи, например), а потом только фонетические изменения слов. Индийская традиция, наоборот, рассматривала от низшего звена, считая фонетическое изменение слова точкой отсчёта. «В» достаточно хорошо изучено с точки зрения содержания. Труд Панини понятен благодаря тому, что каждый стих – шлока (так у них называется строфа) представляет собой отдельное правило. Это свод правил, который, как словарь, можно начать читать с любого места. Таким образом, можно говорить о том, что индийская культура выработала наиболее строгий лингвистический подход к языку.